summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2007-09-12 01:16:13 +0000
committerAmanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org>2007-09-12 01:16:13 +0000
commit6889524fc64ca94d8744ea3e81ec4c782bc1d647 (patch)
tree370e507c06f09722071030aaed924954e45e5957
parent6e1d6bae5c52532647be1258f695e5c1a6d450f0 (diff)
downloadyelp-6889524fc64ca94d8744ea3e81ec4c782bc1d647.tar.gz
updating for Punjabi
svn path=/trunk/; revision=2954
-rw-r--r--po/pa.po698
1 files changed, 324 insertions, 374 deletions
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 40bef0ee..c14091db 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,31 +7,32 @@
# Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005.
# A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006.
# A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007.
+# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-03-03 15:48+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-06 04:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-12 06:44+0530\n"
+"Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849
+#: ../data/info.xml.in.h:1
msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "GNU ਜਾਣਕਾਰੀ (info) ਸਫ਼ੇ"
+msgstr "GNU info ਪੇਜ਼"
#: ../data/info.xml.in.h:2
msgid "Traditional command line help (info)"
-msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਸਹਾਇਤਾ (info)"
+msgstr "ਆਮ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਮੱਦਦ (info)"
#: ../data/man.xml.in.h:1
msgid "Applications"
-msgstr "ਕਾਰਜ"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/man.xml.in.h:2
msgid "BLT Functions"
@@ -65,9 +66,9 @@ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰ"
msgid "Kernel Routines"
msgstr "ਕਰਨਲ ਰੋਟੀਨਜ਼"
-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "Manual Pages"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਫ਼ੇ"
+msgstr "Manual ਪੇਜ਼"
#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "Network Audio Sound Functions"
@@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਫੰਕਸ਼ਨ"
#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "OpenSSL ਕਾਰਜ"
+msgstr "OpenSSL ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "OpenSSL Configuration"
@@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "POSIX ਫੰਕਸ਼ਨ"
#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "POSIX Headers"
-msgstr "POSIX ਹੈਂਡਰ"
+msgstr "POSIX ਹੈੱਡਰ"
#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "Perl Functions"
@@ -115,127 +116,127 @@ msgstr "Readline ਫੰਕਸ਼ਨ"
#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "Section 0p"
-msgstr "ਭਾਗ 0p"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 0p"
#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "Section 1m"
-msgstr "ਭਾਗ 1m"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 1m"
#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "Section 1ssl"
-msgstr "ਭਾਗ 1ssl"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 1ssl"
#: ../data/man.xml.in.h:25
msgid "Section 1x"
-msgstr "ਭਾਗ 1x"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 1x"
#: ../data/man.xml.in.h:26
msgid "Section 2"
-msgstr "ਭਾਗ 2"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 2"
#: ../data/man.xml.in.h:27
msgid "Section 3blt"
-msgstr "ਭਾਗ 3blt"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3blt"
#: ../data/man.xml.in.h:28
msgid "Section 3f"
-msgstr "ਭਾਗ 3f"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3f"
#: ../data/man.xml.in.h:29
msgid "Section 3nas"
-msgstr "ਭਾਗ 3nas"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3nas"
#: ../data/man.xml.in.h:30
msgid "Section 3p"
-msgstr "ਭਾਗ 3p"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3p"
#: ../data/man.xml.in.h:31
msgid "Section 3qt"
-msgstr "ਭਾਗ 3qt"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3qt"
#: ../data/man.xml.in.h:32
msgid "Section 3readline"
-msgstr "ਭਾਗ 3readline"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3readline"
#: ../data/man.xml.in.h:33
msgid "Section 3ssl"
-msgstr "ਭਾਗ 3ssl"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3ssl"
#: ../data/man.xml.in.h:34
msgid "Section 3tiff"
-msgstr "ਭਾਗ 3tiff"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3tiff"
#: ../data/man.xml.in.h:35
msgid "Section 4"
-msgstr "ਭਾਗ 4"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 4"
#: ../data/man.xml.in.h:36
msgid "Section 4x"
-msgstr "ਭਾਗ 4x"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 4x"
#: ../data/man.xml.in.h:37
msgid "Section 5"
-msgstr "ਭਾਗ 5"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 5"
#: ../data/man.xml.in.h:38
msgid "Section 5ssl"
-msgstr "ਭਾਗ 5ssl"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 5ssl"
#: ../data/man.xml.in.h:39
msgid "Section 5x"
-msgstr "ਭਾਗ 5x"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 5x"
#: ../data/man.xml.in.h:40
msgid "Section 6"
-msgstr "ਭਾਗ 6"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 6"
#: ../data/man.xml.in.h:41
msgid "Section 6x"
-msgstr "ਭਾਗ 6x"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 6x"
#: ../data/man.xml.in.h:42
msgid "Section 7ssl"
-msgstr "ਭਾਗ 7ssl"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 7ssl"
#: ../data/man.xml.in.h:43
msgid "Section 7x"
-msgstr "ਭਾਗ 7x"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 7x"
#: ../data/man.xml.in.h:44
msgid "Section 9"
-msgstr "ਭਾਗ 9"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 9"
#: ../data/man.xml.in.h:45
msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-msgstr "ਭਾਗ 1, 1p, 1g ਅਤੇ 1t"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 1, 1p, 1g ਅਤੇ 1t"
#: ../data/man.xml.in.h:46
msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-msgstr "ਭਾਗ 3, 3o, ਅਤੇ 3t"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3, 3o, ਅਤੇ 3t"
#: ../data/man.xml.in.h:47
msgid "Sections 3form and 3menu"
-msgstr "ਭਾਗ 3form ਅਤੇ 3menu"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3form ਅਤੇ 3menu"
#: ../data/man.xml.in.h:48
msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-msgstr "ਭਾਗ 3ncurses ਅਤੇ 3curses"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3ncurses ਅਤੇ 3curses"
#: ../data/man.xml.in.h:49
msgid "Sections 3pm and 3perl"
-msgstr "ਭਾਗ 3pm ਅਤੇ 3perl"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3pm ਅਤੇ 3perl"
#: ../data/man.xml.in.h:50
msgid "Sections 3x and 3X11"
-msgstr "ਭਾਗ 3x ਅਤੇ 3X11"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3x ਅਤੇ 3X11"
#: ../data/man.xml.in.h:51
msgid "Sections 7 and 7gcc"
-msgstr "ਭਾਗ 7 ਅਤੇ 7gcc"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 7 ਅਤੇ 7gcc"
#: ../data/man.xml.in.h:52
msgid "Sections 8 and 8l"
-msgstr "ਭਾਗ 8 ਅਤੇ 8l"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 8 ਅਤੇ 8l"
#: ../data/man.xml.in.h:53
msgid "System Administration"
@@ -255,15 +256,15 @@ msgstr "TIFF ਫੰਕਸ਼ਨ"
#: ../data/man.xml.in.h:57
msgid "Termcap Applications"
-msgstr "Termcap ਕਾਰਜ"
+msgstr "Termcap ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/man.xml.in.h:58
msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਸਹਾਇਤਾ (man)"
+msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਮੱਦਦ (man)"
#: ../data/man.xml.in.h:59
msgid "X11 Applications"
-msgstr "X11 ਕਾਰਜ"
+msgstr "X11 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/man.xml.in.h:60
msgid "X11 Configuration"
@@ -295,47 +296,47 @@ msgstr "ਸਹਾਇਕ"
#: ../data/toc.xml.in.h:3
msgid "Applications for fun"
-msgstr "ਮਨੋਰੰਜਨ ਲਈ ਕਾਰਜ"
+msgstr "ਮਨੋਰੰਜਨ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications for manipulating or viewing graphics"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ/ਫੋਟੋ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸੋਧਣ ਲਈ ਕਾਰਜ"
+msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸੋਧਣ ਜਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Applications for word processing and other office tasks"
-msgstr "ਵਰਲਡ ਪਰੋਸੈਂਸਿੰਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਦਫ਼ਤਰੀ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਕਾਰਜ"
+msgstr "ਵਰਲਡ ਪਰੋਸੈਂਸਿੰਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਦਫ਼ਤਰੀ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/toc.xml.in.h:6
msgid "Applications related to X Windows"
-msgstr "X ਝਰੋਖੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਾਰਜ"
+msgstr "X ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Applications related to multimedia"
-msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਾਰਜ"
+msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/toc.xml.in.h:8
msgid "Applications related to software development"
-msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਾਰਜ"
+msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮਿੰਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/toc.xml.in.h:9
msgid "Applications related to the internet"
-msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਾਰਜ"
+msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/toc.xml.in.h:10
msgid "Applications specific to the panel"
-msgstr "ਪੈਨਲ ਲਈ ਖਾਸ ਕਾਰਜ"
+msgstr "ਪੈਨਲ ਲਈ ਖਾਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/toc.xml.in.h:11
msgid "Applications that support assistive technologies"
-msgstr "ਕਾਰਜ, ਜੋ ਕਿ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸਹਾਇਕ ਹਨ"
+msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜੋ ਕਿ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸਹਾਇਕ ਹਨ"
#: ../data/toc.xml.in.h:12
msgid "Desktop"
-msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ)"
+msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
#: ../data/toc.xml.in.h:13
msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment"
-msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਤਾਵਰਨ ਲਈ ਖਾਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
+msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਲਈ ਖਾਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#: ../data/toc.xml.in.h:14
msgid "Education"
@@ -367,11 +368,11 @@ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ"
#: ../data/toc.xml.in.h:22
msgid "Other Applications"
-msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ"
+msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/toc.xml.in.h:23
msgid "Other Documentation"
-msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+msgstr "ਹੋਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#: ../data/toc.xml.in.h:24
msgid "Panel Applets"
@@ -387,23 +388,23 @@ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ"
#: ../data/toc.xml.in.h:27
msgid "Scientific Applications."
-msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ ਕਾਰਜ ਹਨ।"
+msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਨ।"
#: ../data/toc.xml.in.h:28
msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "ਆਵਾਜ਼ &amp; ਵੀਡਿਓ"
+msgstr "ਸਾਊਂਡ &amp; ਵੀਡਿਓ"
#: ../data/toc.xml.in.h:29
msgid "System Tools"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਦ"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟੂਲ"
#: ../data/toc.xml.in.h:30
msgid "Utilities to manage your computer"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਹੂਲਤਾਂ"
+msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ ਸਹੂਲਤਾਂ"
#: ../data/toc.xml.in.h:31
msgid "Utility applications"
-msgstr "ਸਹੂਲਤ ਕਾਰਜ"
+msgstr "ਸਹੂਲਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/toc.xml.in.h:32
msgid "Variety of other applications"
@@ -411,11 +412,11 @@ msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਕਿਸਮ"
#: ../data/toc.xml.in.h:33
msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
#: ../data/toc.xml.in.h:34
msgid "X Applications"
-msgstr "X ਕਾਰਜ"
+msgstr "X ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
@@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B):"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Browse with caret"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਨਾਲ ਝਲਕ(_B)"
+msgstr "ਕਾਰੇਟ ਨਾਲ ਬਰਾਊਜ਼(_B)"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Find:"
@@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Title:"
-msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(_T):"
+msgstr "ਟਾਇਟਲ(_T):"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
@@ -499,27 +500,27 @@ msgstr "ਪਾਸਿਉ ਸਮੇਟੋ(_W)"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
-msgstr "ਸਥਿਰ ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਂਟ"
+msgstr "ਸਥਿਰ ਟੈਕਲਟ ਲਈ ਫੋਂਟ"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
-msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਂਟ"
+msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਫੋਂਟ"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾਲ ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਂਟ।"
+msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਫੋਂਟ।"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾਲ ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਂਟ।"
+msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਫੋਂਟ।"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
-msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਵਰਤਣਯੋਗ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਢੰਗ ਸਫੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
+msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਵਰਤਣਯੋਗ ਕਾਰੇਟ ਪੇਜ਼ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
-msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖ ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ"
+msgstr "ਕਾਰੇਟ ਵਰਤੋਂ"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
msgid "Use system fonts"
@@ -527,11 +528,11 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ"
#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਦਿੱਤੇ ਮੂਲ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ।"
+msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ।"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
msgid "Open Bookmark in New Window"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
msgid "Rename Bookmark"
@@ -544,70 +545,95 @@ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾਂ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਸ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾਂ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾਂ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
+msgstr "ਇਸ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾਂ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
msgid "Help Topics"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਸ਼ੇ"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਵਿਸ਼ੇ"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
msgid "Document Sections"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
+#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
+#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
+#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
+#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364
+msgid "Page not found"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
+#: ../src/yelp-man.c:293
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not well-formed XML."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਇਹ ਸਹੀਂ XML ਫਾਰਮੈਟ "
-"ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgid "The page %s was not found in the document %s."
+msgstr "ਪੇਜ਼ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %s ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
+#: ../src/yelp-man.c:388
+#, c-format
+msgid "The requested page was not found in the document %s."
+msgstr "ਮੰਗਿਆ ਪੇਜ਼ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %s ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
-msgid "An unknown error occured"
-msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
+#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
+#: ../src/yelp-man.c:430
+msgid "File not found"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-#: ../src/yelp-error.c:46
-msgid "Could not load document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
+#: ../src/yelp-man.c:431
+#, c-format
+msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgstr "ਫਾਇਲ ‘%s’ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
+#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
+#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435
+msgid "Could not parse file"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../src/yelp-error.c:48
-msgid "Could not load section"
-msgstr "ਭਾਗ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ’%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਹੀਂ XML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ "
+"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/yelp-error.c:50
-msgid "Could not read the table of contents"
-msgstr "ਤਤਕਰੇ ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
+"is not a well-formed XML document."
+msgstr ""
+"ਫਾਇਲ ’%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ "
+"ਸਹੀਂ XML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹਨ।"
-#: ../src/yelp-error.c:52
-msgid "Unsupported Format"
-msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਰਮੈਟ"
+#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784
+msgid "Unknown"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ"
-#: ../src/yelp-error.c:54
-msgid "Could not read document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
+#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/yelp-error.c:56
-msgid "Could not process document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ"
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581
+msgid "Could Not Read File"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../src/yelp-error.c:66
-msgid "No information is available about the error."
-msgstr "ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: ../src/yelp-error.c:146
+msgid "No information is available about this error."
+msgstr "ਇਹ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/yelp-info-pager.c:188
+#: ../src/yelp-info.c:394
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਇਹ ਸਹੀਂ "
-"ਜਾਣਕਾਰੀ (info) ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr "ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਇਹ ਠੀਕ info ਪੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ../src/yelp-io-channel.c:107
#, c-format
@@ -616,7 +642,7 @@ msgid ""
"an unsupported format."
msgstr ""
"ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਅਤੇ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ "
-"ਨਪੀੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
+"ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: ../src/yelp-main.c:92
msgid "Use a private session"
@@ -629,84 +655,67 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਰ
#. Commandline parsing is done here
#: ../src/yelp-main.c:358
msgid " GNOME Help Browser"
-msgstr " ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ"
+msgstr " ਗਨੋਮ ਮੱਦਦ ਝਲਕਾਰਾ"
-#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ"
+msgstr "ਮੱਦਦ"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:263
+#: ../src/yelp-man.c:460
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"formatted incorrectly."
-msgstr ""
-"ਫਾਇਲ਼ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਇਸ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ "
-"ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+msgstr "ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਠੀਕ man ਪੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/yelp-pager.c:117
-msgid "Document Information"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-
-#: ../src/yelp-pager.c:118
-msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ ਦਾ YelpDocInfo ਢਾਂਚਾ"
+#: ../src/yelp-print.c:97
+msgid "Print"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ"
#: ../src/yelp-print.c:167
msgid "Preparing to print"
-msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: ../src/yelp-print.c:261
msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr "ਇਹ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਛਾਪਣ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+msgstr "ਇਹ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ../src/yelp-print.c:264
#, c-format
msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਛਪਾਈ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365
+#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
msgid "Printing"
-msgstr "ਛਪਾਈ ਜਾਰੀ"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../src/yelp-print.c:367
+#: ../src/yelp-print.c:366
msgid "Waiting to print"
-msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../src/yelp-print.c:579
+#: ../src/yelp-print.c:578
msgid "An error occurred while printing"
-msgstr "ਛਾਪਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
+msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ"
-#: ../src/yelp-print.c:583
+#: ../src/yelp-print.c:582
#, c-format
msgid "It was not possible to print your document: %s"
-msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
+msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:71
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਤਾ ਫੋਰਮ"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:755
-#, c-format
-msgid ""
-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
-"not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ। ਫਾਇਲ ‘%s’ ਜਾਂ ਤਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਠੀਕ XSLT ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ ਦੇ "
-"ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਮੱਦਦ ਫੋਰਮ"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:807
+#: ../src/yelp-search-parser.c:276
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:808
+#: ../src/yelp-search-parser.c:277
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
-msgstr "ਆਪਣੀ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਜਾਂ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਵਿਸ਼ਾ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
+msgstr "ਆਪਣੀ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਜਾਂ ਮੱਦਦ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਵਿਸ਼ਾ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:811
+#: ../src/yelp-search-parser.c:280
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" ਲਈ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ"
@@ -716,24 +725,10 @@ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:828
+#: ../src/yelp-search-parser.c:294
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
-msgstr "%s ਉੱਤੇ ਖੋਜ ਆਨਲਾਇਨ ਦੁਹਰਾਓ"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "yelp:docment ਵਿੱਚ ਕੋਈ href ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
-msgid "Out of memory"
-msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219
-msgid "Help Contents"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਮੱਗਰੀ"
+msgstr "%s ਉੱਤੇ ਖੋਜ ਆਨਲਾਈਨ ਦੁਹਰਾਓ"
#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
@@ -743,7 +738,7 @@ msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਮੱਗਰੀ"
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
#. * "work", and "broken".
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:864
msgid ""
"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
@@ -763,7 +758,7 @@ msgstr ""
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
#. * "re:"
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1302
+#: ../src/yelp-search-parser.c:880
msgid "re"
msgstr "re"
@@ -774,345 +769,300 @@ msgstr "re"
#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
#. * add a colon at the end of the list
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1311
+#: ../src/yelp-search-parser.c:889
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
msgstr "ers:er:ing:es:s:'s"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "OMF ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
-
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: ../src/yelp-settings.c:151
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+#. Much bigger problems
+#: ../src/yelp-search.c:238
+msgid "Search could not be processed"
+msgstr "ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr "YelpTocPager: Pause ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ।"
+#: ../src/yelp-search.c:239
+msgid "The requested search could not be processed."
+msgstr "ਮੰਗੀ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957
+#: ../src/yelp-search.c:366
+msgid "Cannot process the search"
+msgstr "ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../src/yelp-search.c:367
+msgid "The search processor returned invalid results"
+msgstr "ਖੋਜ ਪਰੋਸੈਸਰ ਨੇ ਗਲਤ ਨਤੀਜੇ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।"
+
+#: ../src/yelp-toc.c:267
#, c-format
+msgid "The page %s was not found in the TOC."
+msgstr "TOC ਵਿੱਚ ਪੇਜ਼ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
+
+#: ../src/yelp-toc.c:365
+msgid "The requested page was not found in the TOC."
+msgstr "ਮੰਗਿਆ ਸਫ਼ਾ TOC ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।"
+
+#: ../src/yelp-toc.c:436
msgid ""
-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
-"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"ਤਤਕਰੇ ਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ %s ਜਾਂ ਤਾਂ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਠੀਕ "
-"XSLT ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr "TOC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਹੀਂ XML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110
-#, c-format
-msgid "Read man page for %s"
-msgstr "%s ਲਈ man ਸਫਾ ਪੜ੍ਹੋ"
+#: ../src/yelp-transform.c:80
+msgid "Invalid Stylesheet"
+msgstr "ਗਲਤ ਸਟਾਇਲ-ਸ਼ੀਟ"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703
+#: ../src/yelp-transform.c:81
#, c-format
-msgid "Read info page for %s"
-msgstr "%s ਲਈ info ਸਫਾ ਪੜ੍ਹੋ"
+msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
+msgstr "XSLT ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ ’%s’ ਜਾਂ ਤਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
-"or is not well-formed XML."
-msgstr ""
-"ਤਤਕਰਾ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਫਾਇਲ %s ਜਾਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਠੀਕ XML ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ "
-"ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: ../src/yelp-transform.c:112
+msgid "Broken Transformation"
+msgstr "ਖਰਾਬ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838
-msgid "Command Line Help"
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਸਹਾਇਤਾ"
+#: ../src/yelp-transform.c:113
+msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
+msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../src/yelp-window.c:317
+#: ../src/yelp-transform.c:372
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "yelp:docment ਵਿੱਚ ਕੋਈ href ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\n"
+
+#: ../src/yelp-transform.c:387
+msgid "Out of memory"
+msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "_File"
msgstr "ਫਾਇਲ(_F)"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:299
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:300
msgid "_Go"
msgstr "ਜਾਓ(_G)"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:301
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:302
msgid "_Help"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)"
+msgstr "ਮੱਦਦ(_H)"
-#: ../src/yelp-window.c:324
+#: ../src/yelp-window.c:305
msgid "_New Window"
-msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_N)"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:329
-msgid "Print This Document"
-msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ"
+#: ../src/yelp-window.c:310
+msgid "Print This Document ..."
+msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ ..."
-#: ../src/yelp-window.c:334
-msgid "Print This Page"
-msgstr "ਇਹ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪੋ"
+#: ../src/yelp-window.c:315
+msgid "Print This Page ..."
+msgstr "ਇਹ ਪੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ ..."
-#: ../src/yelp-window.c:339
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "About This Document"
-msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ ਬਾਰੇ"
+msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ"
-#: ../src/yelp-window.c:344
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "Open _Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_L)"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "_Close Window"
-msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:336
msgid "_Copy"
-msgstr "ਨਕਲ(_C)"
+msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:361
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Select All"
msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_S)"
-#: ../src/yelp-window.c:366
+#: ../src/yelp-window.c:347
msgid "_Find..."
msgstr "ਖੋਜ(_F)..."
-#: ../src/yelp-window.c:371
+#: ../src/yelp-window.c:352
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)"
-#: ../src/yelp-window.c:373
+#: ../src/yelp-window.c:354
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਖੋਜੋ"
-#: ../src/yelp-window.c:376
+#: ../src/yelp-window.c:357
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_X)"
-#: ../src/yelp-window.c:378
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸਤਰ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਖੋਜੋ"
-#: ../src/yelp-window.c:381
+#: ../src/yelp-window.c:362
msgid "_Preferences"
msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:386
+#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "_Reload"
msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)"
-#: ../src/yelp-window.c:398
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:400
+#: ../src/yelp-window.c:381
msgid "Show previous page in history"
-msgstr "ਅਤੀਤ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "ਅਤੀਤ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/yelp-window.c:403
+#: ../src/yelp-window.c:384
msgid "_Forward"
msgstr "ਅੱਗੇ(_F)"
-#: ../src/yelp-window.c:405
+#: ../src/yelp-window.c:386
msgid "Show next page in history"
-msgstr "ਅਤੀਤ ਦੇ ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "ਅਤੀਤ ਦੇ ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/yelp-window.c:408
+#: ../src/yelp-window.c:389
msgid "_Help Topics"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਸ਼ੇ(_H)"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਵਿਸ਼ੇ(_H)"
-#: ../src/yelp-window.c:410
+#: ../src/yelp-window.c:391
msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ 'ਤੇ ਜਾਓ"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
-#: ../src/yelp-window.c:413
+#: ../src/yelp-window.c:394
msgid "_Previous Section"
-msgstr "ਪਿੱਛੇ ਭਾਗ(_P)"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਪਿੱਛੇ(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:418
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_Next Section"
-msgstr "ਅੱਗੇ ਭਾਗ(_N)"
+msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਅੱਗੇ(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455
+#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436
msgid "_Contents"
msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:429
+#: ../src/yelp-window.c:410
msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
+msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: ../src/yelp-window.c:415
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ(_E)..."
-#: ../src/yelp-window.c:440
+#: ../src/yelp-window.c:421
msgid "_Open Link"
msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)"
-#: ../src/yelp-window.c:445
+#: ../src/yelp-window.c:426
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "ਲਿੰਕ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_N)"
+msgstr "ਲਿੰਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:450
+#: ../src/yelp-window.c:431
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੀ ਨਕਲ(_C)"
+msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:457
+#: ../src/yelp-window.c:438
msgid "Help On this application"
-msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ"
+msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ ਲਈ ਮੱਦਦ"
-#: ../src/yelp-window.c:460
+#: ../src/yelp-window.c:441
msgid "_About"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:465
+#: ../src/yelp-window.c:446
msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਕਲ(_E)"
+msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:514
+#: ../src/yelp-window.c:495
msgid "Help Browser"
-msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ"
-
-#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081
-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਰੀਸੋਰਸ ਐਡੀਟੀਫਾਇਰ (URI) ਗਲਤ ਹੈ।"
+msgstr "ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ"
-#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076
-#, c-format
-msgid ""
-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
-"actual file."
-msgstr "ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਰੀਸੋਰਸ ਐਡੀਟੀਫਾਇਰ (URI) %s ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਸਹੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
+#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635
+msgid "Loading..."
+msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ..."
-#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505
-msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr "ਇਸ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ Man ਸਫਿਆਂ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639
+msgid "Unknown Page"
+msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੇਜ਼"
-#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496
-msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr "ਇਸ ਵਰਜਨ ਰਾਹੀਂ GNU info ਸਫਿਆਂ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
+#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067
+#, c-format
+msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
+msgstr "ਮੰਗਿਆ URI \"%s\" ਗਲਤ ਹੈ"
-#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518
-msgid "Search is not supported in this version."
-msgstr "ਇਹ ਵਰਜਨ ਲਈ ਖੋਜ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068
+msgid "Unable to load page"
+msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-#: ../src/yelp-window.c:1056
-msgid ""
-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
-"document to convert to XML."
-msgstr ""
-"SGML ਦਸਤਾਵੇਜ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਹੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ ਦੇ ਲੇਖਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ XML ਫਾਰਮੈਟ "
-"ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹੋ।"
+#: ../src/yelp-window.c:1062
+msgid "Error executing \"gnome-open\""
+msgstr "\"gnome-open\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../src/yelp-window.c:1222
+#: ../src/yelp-window.c:1246
msgid "_Search:"
msgstr "ਖੋਜ(_S):"
-#: ../src/yelp-window.c:1223
+#: ../src/yelp-window.c:1247
msgid "Search for other documentation"
msgstr "ਹੋਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਖੋਜ"
-#: ../src/yelp-window.c:1385
+#: ../src/yelp-window.c:1266
+msgid "Cannot create window"
+msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1272
+msgid "Cannot create search component"
+msgstr "ਖੋਜ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1405
msgid "Fin_d:"
msgstr "ਖੋਜ(_D):"
-#: ../src/yelp-window.c:1405
+#: ../src/yelp-window.c:1425
msgid "Find _Next"
msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:1417
+#: ../src/yelp-window.c:1437
msgid "Find _Previous"
msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:1531
-#, c-format
-msgid ""
-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
-"may not be supported."
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਫਾਰਮੈਟ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980
-#: ../src/yelp-window.c:2063
-#, c-format
-msgid ""
-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
-"this section from a Help button in an application, please report this to the "
-"maintainers of that application."
-msgstr ""
-"ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਭਾਗ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਕਿਸੇ ਕਾਰਜ ਦੇ ਸਹਾਇਤਾ ਬਟਨ ਰਾਹੀਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪੁੱਜੇ ਹੋ "
-"ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਕਾਰਜ ਦੇ ਪਰਬੰਧਕ ਕੋਲ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਰਜ ਕਰਵਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+#: ../src/yelp-window.c:1450
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467
+#: ../src/yelp-window.c:1578
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr ""
-"ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਾਇਦ ਗੁੰਮ ਹੋ ਗਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ "
-"ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#: ../src/yelp-window.c:1727
-msgid "Loading..."
-msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ..."
+"ਫਾਇਲ ’%s’ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਇਦ ਗੁੰਮ ਹੋ ਗਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ, "
+"ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2901
+#: ../src/yelp-window.c:2401
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"ਗੁਰਸ਼ਰਨ ਸਿੰਘ ਖਾਲਸਾ (ਜੈਤੋ)\n"
"ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n"
-"ਗੁਰਸ਼ਰਨ ਸਿੰਘ ਖਾਲਸਾ\n"
"Punjabi OpenSource Team (POST)\n"
-"http://punjabi.sourceforge.net"
+"http://www.satluj.org"
-#: ../src/yelp-window.c:2904
+#: ../src/yelp-window.c:2404
msgid "Yelp"
msgstr "ਯੇਲਪ"
-#: ../src/yelp-window.c:2906
+#: ../src/yelp-window.c:2406
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਲਕਾਰਾ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।"
-
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"improperly formatted."
-msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਢੰਗ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।"
-
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
-"or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"ਦਸਤਾਵੇਜ %s ਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ %s ਜਾਂ ਤਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ, ਜਾਂ ਇਸ ਦਾ "
-"ਠੀਕ XSLT ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਲਵੋ"
+msgstr "ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਲਵੋ"