diff options
author | Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org> | 2007-09-12 01:16:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Amanpreet Singh Alam <aman@src.gnome.org> | 2007-09-12 01:16:13 +0000 |
commit | 6889524fc64ca94d8744ea3e81ec4c782bc1d647 (patch) | |
tree | 370e507c06f09722071030aaed924954e45e5957 | |
parent | 6e1d6bae5c52532647be1258f695e5c1a6d450f0 (diff) | |
download | yelp-6889524fc64ca94d8744ea3e81ec4c782bc1d647.tar.gz |
updating for Punjabi
svn path=/trunk/; revision=2954
-rw-r--r-- | po/pa.po | 698 |
1 files changed, 324 insertions, 374 deletions
@@ -7,31 +7,32 @@ # Amanpreet Singh Alam <amanpreetalam@yahoo.com>, 2005. # A S Alam <apbrar@gmail.com>, 2006. # A S Alam <aalam@users.sf.net>, 2007. +# ASB <aalam@users.sf.net>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-03-03 15:48+0530\n" -"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-06 04:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-12 06:44+0530\n" +"Last-Translator: ASB <aalam@users.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 +#: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" -msgstr "GNU ਜਾਣਕਾਰੀ (info) ਸਫ਼ੇ" +msgstr "GNU info ਪੇਜ਼" #: ../data/info.xml.in.h:2 msgid "Traditional command line help (info)" -msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਸਹਾਇਤਾ (info)" +msgstr "ਆਮ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਮੱਦਦ (info)" #: ../data/man.xml.in.h:1 msgid "Applications" -msgstr "ਕਾਰਜ" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/man.xml.in.h:2 msgid "BLT Functions" @@ -65,9 +66,9 @@ msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੰਤਰ" msgid "Kernel Routines" msgstr "ਕਰਨਲ ਰੋਟੀਨਜ਼" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸਫ਼ੇ" +msgstr "Manual ਪੇਜ਼" #: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "Network Audio Sound Functions" @@ -75,7 +76,7 @@ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਆਡੀਓ ਸਾਊਂਡ ਫੰਕਸ਼ਨ" #: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "OpenSSL ਕਾਰਜ" +msgstr "OpenSSL ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "OpenSSL Configuration" @@ -99,7 +100,7 @@ msgstr "POSIX ਫੰਕਸ਼ਨ" #: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "POSIX Headers" -msgstr "POSIX ਹੈਂਡਰ" +msgstr "POSIX ਹੈੱਡਰ" #: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "Perl Functions" @@ -115,127 +116,127 @@ msgstr "Readline ਫੰਕਸ਼ਨ" #: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "Section 0p" -msgstr "ਭਾਗ 0p" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 0p" #: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "Section 1m" -msgstr "ਭਾਗ 1m" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 1m" #: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "Section 1ssl" -msgstr "ਭਾਗ 1ssl" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 1ssl" #: ../data/man.xml.in.h:25 msgid "Section 1x" -msgstr "ਭਾਗ 1x" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 1x" #: ../data/man.xml.in.h:26 msgid "Section 2" -msgstr "ਭਾਗ 2" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 2" #: ../data/man.xml.in.h:27 msgid "Section 3blt" -msgstr "ਭਾਗ 3blt" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3blt" #: ../data/man.xml.in.h:28 msgid "Section 3f" -msgstr "ਭਾਗ 3f" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3f" #: ../data/man.xml.in.h:29 msgid "Section 3nas" -msgstr "ਭਾਗ 3nas" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3nas" #: ../data/man.xml.in.h:30 msgid "Section 3p" -msgstr "ਭਾਗ 3p" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3p" #: ../data/man.xml.in.h:31 msgid "Section 3qt" -msgstr "ਭਾਗ 3qt" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3qt" #: ../data/man.xml.in.h:32 msgid "Section 3readline" -msgstr "ਭਾਗ 3readline" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3readline" #: ../data/man.xml.in.h:33 msgid "Section 3ssl" -msgstr "ਭਾਗ 3ssl" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3ssl" #: ../data/man.xml.in.h:34 msgid "Section 3tiff" -msgstr "ਭਾਗ 3tiff" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3tiff" #: ../data/man.xml.in.h:35 msgid "Section 4" -msgstr "ਭਾਗ 4" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 4" #: ../data/man.xml.in.h:36 msgid "Section 4x" -msgstr "ਭਾਗ 4x" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 4x" #: ../data/man.xml.in.h:37 msgid "Section 5" -msgstr "ਭਾਗ 5" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 5" #: ../data/man.xml.in.h:38 msgid "Section 5ssl" -msgstr "ਭਾਗ 5ssl" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 5ssl" #: ../data/man.xml.in.h:39 msgid "Section 5x" -msgstr "ਭਾਗ 5x" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 5x" #: ../data/man.xml.in.h:40 msgid "Section 6" -msgstr "ਭਾਗ 6" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 6" #: ../data/man.xml.in.h:41 msgid "Section 6x" -msgstr "ਭਾਗ 6x" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 6x" #: ../data/man.xml.in.h:42 msgid "Section 7ssl" -msgstr "ਭਾਗ 7ssl" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 7ssl" #: ../data/man.xml.in.h:43 msgid "Section 7x" -msgstr "ਭਾਗ 7x" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 7x" #: ../data/man.xml.in.h:44 msgid "Section 9" -msgstr "ਭਾਗ 9" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 9" #: ../data/man.xml.in.h:45 msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" -msgstr "ਭਾਗ 1, 1p, 1g ਅਤੇ 1t" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 1, 1p, 1g ਅਤੇ 1t" #: ../data/man.xml.in.h:46 msgid "Sections 3, 3o, and 3t" -msgstr "ਭਾਗ 3, 3o, ਅਤੇ 3t" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3, 3o, ਅਤੇ 3t" #: ../data/man.xml.in.h:47 msgid "Sections 3form and 3menu" -msgstr "ਭਾਗ 3form ਅਤੇ 3menu" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3form ਅਤੇ 3menu" #: ../data/man.xml.in.h:48 msgid "Sections 3ncurses and 3curses" -msgstr "ਭਾਗ 3ncurses ਅਤੇ 3curses" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3ncurses ਅਤੇ 3curses" #: ../data/man.xml.in.h:49 msgid "Sections 3pm and 3perl" -msgstr "ਭਾਗ 3pm ਅਤੇ 3perl" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3pm ਅਤੇ 3perl" #: ../data/man.xml.in.h:50 msgid "Sections 3x and 3X11" -msgstr "ਭਾਗ 3x ਅਤੇ 3X11" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 3x ਅਤੇ 3X11" #: ../data/man.xml.in.h:51 msgid "Sections 7 and 7gcc" -msgstr "ਭਾਗ 7 ਅਤੇ 7gcc" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 7 ਅਤੇ 7gcc" #: ../data/man.xml.in.h:52 msgid "Sections 8 and 8l" -msgstr "ਭਾਗ 8 ਅਤੇ 8l" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ 8 ਅਤੇ 8l" #: ../data/man.xml.in.h:53 msgid "System Administration" @@ -255,15 +256,15 @@ msgstr "TIFF ਫੰਕਸ਼ਨ" #: ../data/man.xml.in.h:57 msgid "Termcap Applications" -msgstr "Termcap ਕਾਰਜ" +msgstr "Termcap ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/man.xml.in.h:58 msgid "Traditional command line help (man)" -msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਇਨ ਸਹਾਇਤਾ (man)" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਮੱਦਦ (man)" #: ../data/man.xml.in.h:59 msgid "X11 Applications" -msgstr "X11 ਕਾਰਜ" +msgstr "X11 ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/man.xml.in.h:60 msgid "X11 Configuration" @@ -295,47 +296,47 @@ msgstr "ਸਹਾਇਕ" #: ../data/toc.xml.in.h:3 msgid "Applications for fun" -msgstr "ਮਨੋਰੰਜਨ ਲਈ ਕਾਰਜ" +msgstr "ਮਨੋਰੰਜਨ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" -msgstr "ਚਿੱਤਰ/ਫੋਟੋ ਵੇਖਣ ਲਈ ਸੋਧਣ ਲਈ ਕਾਰਜ" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ ਸੋਧਣ ਜਾਂ ਵੇਖਣ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/toc.xml.in.h:5 msgid "Applications for word processing and other office tasks" -msgstr "ਵਰਲਡ ਪਰੋਸੈਂਸਿੰਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਦਫ਼ਤਰੀ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਕਾਰਜ" +msgstr "ਵਰਲਡ ਪਰੋਸੈਂਸਿੰਗ ਅਤੇ ਹੋਰ ਦਫ਼ਤਰੀ ਕੰਮਾਂ ਲਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/toc.xml.in.h:6 msgid "Applications related to X Windows" -msgstr "X ਝਰੋਖੇ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਾਰਜ" +msgstr "X ਵਿੰਡੋਜ਼ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Applications related to multimedia" -msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਾਰਜ" +msgstr "ਮਲਟੀਮੀਡਿਆ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/toc.xml.in.h:8 msgid "Applications related to software development" -msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਾਰਜ" +msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਡਿਵੈਲਪਮਿੰਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/toc.xml.in.h:9 msgid "Applications related to the internet" -msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਕਾਰਜ" +msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਨਾਲ ਸਬੰਧਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Applications specific to the panel" -msgstr "ਪੈਨਲ ਲਈ ਖਾਸ ਕਾਰਜ" +msgstr "ਪੈਨਲ ਲਈ ਖਾਸ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/toc.xml.in.h:11 msgid "Applications that support assistive technologies" -msgstr "ਕਾਰਜ, ਜੋ ਕਿ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸਹਾਇਕ ਹਨ" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ, ਜੋ ਕਿ ਸਹਾਇਕ ਤਕਨਾਲੋਜੀ ਸਹਾਇਕ ਹਨ" #: ../data/toc.xml.in.h:12 msgid "Desktop" -msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ (ਵੇਹੜਾ)" +msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" #: ../data/toc.xml.in.h:13 msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" -msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਾਤਾਵਰਨ ਲਈ ਖਾਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" +msgstr "KDE ਡੈਸਕਟਾਪ ਇੰਵਾਇਰਨਮਿੰਟ ਲਈ ਖਾਸ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #: ../data/toc.xml.in.h:14 msgid "Education" @@ -367,11 +368,11 @@ msgstr "ਦਫ਼ਤਰ" #: ../data/toc.xml.in.h:22 msgid "Other Applications" -msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜ" +msgstr "ਹੋਰ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/toc.xml.in.h:23 msgid "Other Documentation" -msgstr "ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ" +msgstr "ਹੋਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼" #: ../data/toc.xml.in.h:24 msgid "Panel Applets" @@ -387,23 +388,23 @@ msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ" #: ../data/toc.xml.in.h:27 msgid "Scientific Applications." -msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ ਕਾਰਜ ਹਨ।" +msgstr "ਵਿਗਿਆਨਕ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਹਨ।" #: ../data/toc.xml.in.h:28 msgid "Sound & Video" -msgstr "ਆਵਾਜ਼ & ਵੀਡਿਓ" +msgstr "ਸਾਊਂਡ & ਵੀਡਿਓ" #: ../data/toc.xml.in.h:29 msgid "System Tools" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸੰਦ" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟੂਲ" #: ../data/toc.xml.in.h:30 msgid "Utilities to manage your computer" -msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੇ ਪਰਬੰਧ ਲਈ ਸਹੂਲਤਾਂ" +msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਲਈ ਸਹੂਲਤਾਂ" #: ../data/toc.xml.in.h:31 msgid "Utility applications" -msgstr "ਸਹੂਲਤ ਕਾਰਜ" +msgstr "ਸਹੂਲਤ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/toc.xml.in.h:32 msgid "Variety of other applications" @@ -411,11 +412,11 @@ msgstr "ਹੋਰ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਕਿਸਮ" #: ../data/toc.xml.in.h:33 msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" +msgstr "ਗਨੋਮ ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ" #: ../data/toc.xml.in.h:34 msgid "X Applications" -msgstr "X ਕਾਰਜ" +msgstr "X ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ" #: ../data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "<b>Accessibility</b>" @@ -459,7 +460,7 @@ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਨਾਲ ਝਲਕ(_B)" +msgstr "ਕਾਰੇਟ ਨਾਲ ਬਰਾਊਜ਼(_B)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:12 msgid "_Find:" @@ -483,7 +484,7 @@ msgstr "ਪਿੱਛੇ(_P)" #: ../data/ui/yelp.glade.h:17 msgid "_Title:" -msgstr "ਸਿਰਲੇਖ(_T):" +msgstr "ਟਾਇਟਲ(_T):" #: ../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" @@ -499,27 +500,27 @@ msgstr "ਪਾਸਿਉ ਸਮੇਟੋ(_W)" #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" -msgstr "ਸਥਿਰ ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਂਟ" +msgstr "ਸਥਿਰ ਟੈਕਲਟ ਲਈ ਫੋਂਟ" #: ../data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" -msgstr "ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਂਟ" +msgstr "ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਫੋਂਟ" #: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾਲ ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਂਟ।" +msgstr "ਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਫੋਂਟ।" #: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." -msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾਲ ਪਾਠ ਲਈ ਫੋਂਟ।" +msgstr "ਅਸਥਿਰ ਚੌੜਾਈ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਲਈ ਫੋਂਟ।" #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਵਰਤਣਯੋਗ ਗੁਪਤ-ਲੇਖਣ ਢੰਗ ਸਫੇ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" +msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਤੋਂ ਵਰਤਣਯੋਗ ਕਾਰੇਟ ਪੇਜ਼ ਵੇਖਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।" #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" -msgstr "ਗੁਪਤ-ਲੇਖ ਢੰਗ ਵਰਤੋਂ" +msgstr "ਕਾਰੇਟ ਵਰਤੋਂ" #: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" @@ -527,11 +528,11 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਦਿੱਤੇ ਮੂਲ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ।" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਦਿੱਤੇ ਡਿਫਾਲਟ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ।" #: ../src/yelp-bookmarks.c:150 msgid "Open Bookmark in New Window" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" #: ../src/yelp-bookmarks.c:154 msgid "Rename Bookmark" @@ -544,70 +545,95 @@ msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਹਟਾਓ" #: ../src/yelp-bookmarks.c:315 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾਂ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" +msgstr "ਇਸ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾਂ %s ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: ../src/yelp-bookmarks.c:392 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." -msgstr "ਇਸ ਸਫ਼ੇ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾਂ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" +msgstr "ਇਸ ਪੇਜ਼ ਲਈ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਨਾਂ <b>%s</b> ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।" #: ../src/yelp-bookmarks.c:405 msgid "Help Topics" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਸ਼ੇ" +msgstr "ਮੱਦਦ ਵਿਸ਼ੇ" #: ../src/yelp-bookmarks.c:420 msgid "Document Sections" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ" +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 +#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 +msgid "Page not found" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-man.c:293 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਇਹ ਸਹੀਂ XML ਫਾਰਮੈਟ " -"ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgid "The page %s was not found in the document %s." +msgstr "ਪੇਜ਼ %s ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %s ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + +#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +#: ../src/yelp-man.c:388 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document %s." +msgstr "ਮੰਗਿਆ ਪੇਜ਼ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ %s ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ ਜਾ ਸਕਿਆ।" -#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 -msgid "An unknown error occured" -msgstr "ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +#: ../src/yelp-man.c:430 +msgid "File not found" +msgstr "ਫਾਇਲ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" -#: ../src/yelp-error.c:46 -msgid "Could not load document" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ ਹੈ" +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +#: ../src/yelp-man.c:431 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "ਫਾਇਲ ‘%s’ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435 +msgid "Could not parse file" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/yelp-error.c:48 -msgid "Could not load section" -msgstr "ਭਾਗ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ’%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਕਿਉਂਕਿ ਸਹੀਂ XML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ " +"ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/yelp-error.c:50 -msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "ਤਤਕਰੇ ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "" +"ਫਾਇਲ ’%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਸ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵੱਧ ਫਾਇਲਾਂ " +"ਸਹੀਂ XML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../src/yelp-error.c:52 -msgid "Unsupported Format" -msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਰਮੈਟ" +#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: ../src/yelp-error.c:54 -msgid "Could not read document" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ" +#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 +msgid "Unknown Error" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" -#: ../src/yelp-error.c:56 -msgid "Could not process document" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ" +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "ਫਾਇਲ ਪੜ੍ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/yelp-error.c:66 -msgid "No information is available about the error." -msgstr "ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/yelp-error.c:146 +msgid "No information is available about this error." +msgstr "ਇਹ ਗਲਤੀ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 +#: ../src/yelp-info.c:394 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਇਹ ਸਹੀਂ " -"ਜਾਣਕਾਰੀ (info) ਸਫ਼ੇ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgstr "ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਇਹ ਠੀਕ info ਪੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format @@ -616,7 +642,7 @@ msgid "" "an unsupported format." msgstr "" "ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਅਤੇ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ " -"ਨਪੀੜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" +"ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।" #: ../src/yelp-main.c:92 msgid "Use a private session" @@ -629,84 +655,67 @@ msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਪਰ #. Commandline parsing is done here #: ../src/yelp-main.c:358 msgid " GNOME Help Browser" -msgstr " ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ" +msgstr " ਗਨੋਮ ਮੱਦਦ ਝਲਕਾਰਾ" -#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ" +msgstr "ਮੱਦਦ" -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 +#: ../src/yelp-man.c:460 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." -msgstr "" -"ਫਾਇਲ਼ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ ਇਸ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ " -"ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +msgstr "ਫਾਇਲ ‘%s’ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਠੀਕ man ਪੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/yelp-pager.c:117 -msgid "Document Information" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਜਾਣਕਾਰੀ" - -#: ../src/yelp-pager.c:118 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ ਦਾ YelpDocInfo ਢਾਂਚਾ" +#: ../src/yelp-print.c:97 +msgid "Print" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ" #: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" -msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/yelp-print.c:261 msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "ਇਹ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਛਾਪਣ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" +msgstr "ਇਹ ਪਰਿੰਟਰ ਉੱਤੇ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ" #: ../src/yelp-print.c:264 #, c-format msgid "Printer %s does not support postscript printing." -msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਛਪਾਈ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਪਰਿੰਟਰ %s ਪੋਸਟ-ਸਕਰਿਪਟ ਪਰਿੰਟ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 +#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 msgid "Printing" -msgstr "ਛਪਾਈ ਜਾਰੀ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../src/yelp-print.c:367 +#: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" -msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਉਡੀਕ ਜਾਰੀ ਹੈ" -#: ../src/yelp-print.c:579 +#: ../src/yelp-print.c:578 msgid "An error occurred while printing" -msgstr "ਛਾਪਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" +msgstr "ਪਰਿੰਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ" -#: ../src/yelp-print.c:583 +#: ../src/yelp-print.c:582 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" -msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪਣਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" +msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰਨਾ ਸੰਭਵ ਨਹੀਂ ਹੈ: %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" -msgstr "ਗਨੋਮ ਸਹਾਇਤਾ ਫੋਰਮ" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"ਤੁਹਾਡੀ ਖੋਜ ਉੱਤੇ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕੀ ਹੈ। ਫਾਇਲ ‘%s’ ਜਾਂ ਤਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਠੀਕ XSLT ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ ਦੇ " -"ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਗਨੋਮ ਮੱਦਦ ਫੋਰਮ" -#: ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:276 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਈ ਕੋਈ ਨਤੀਜਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:277 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." -msgstr "ਆਪਣੀ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਜਾਂ ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਵਿਸ਼ਾ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।" +msgstr "ਆਪਣੀ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣ ਜਾਂ ਮੱਦਦ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਵਿਸ਼ਾ ਲਈ ਵੱਖਰੇ ਸ਼ਬਦਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੋ।" -#: ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:280 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" ਲਈ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" @@ -716,24 +725,10 @@ msgstr "\"%s\" ਲਈ ਖੋਜ ਨਤੀਜੇ" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:294 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" -msgstr "%s ਉੱਤੇ ਖੋਜ ਆਨਲਾਇਨ ਦੁਹਰਾਓ" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "yelp:docment ਵਿੱਚ ਕੋਈ href ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219 -msgid "Help Contents" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਮੱਗਰੀ" +msgstr "%s ਉੱਤੇ ਖੋਜ ਆਨਲਾਈਨ ਦੁਹਰਾਓ" #. Translators: Do not translate this list exactly. These are #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search @@ -743,7 +738,7 @@ msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਸਮੱਗਰੀ" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:864 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -763,7 +758,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 +#: ../src/yelp-search-parser.c:880 msgid "re" msgstr "re" @@ -774,345 +769,300 @@ msgstr "re" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 +#: ../src/yelp-search-parser.c:889 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "OMF ਫਾਇਲ '%s' ਨੂੰ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" - -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: ../src/yelp-settings.c:151 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#. Much bigger problems +#: ../src/yelp-search.c:238 +msgid "Search could not be processed" +msgstr "ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: Pause ਦੀ ਗਿਣਤੀ ਰਿਣਾਤਮਕ ਹੈ।" +#: ../src/yelp-search.c:239 +msgid "The requested search could not be processed." +msgstr "ਮੰਗੀ ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੀ।" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 +#: ../src/yelp-search.c:366 +msgid "Cannot process the search" +msgstr "ਖੋਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#: ../src/yelp-search.c:367 +msgid "The search processor returned invalid results" +msgstr "ਖੋਜ ਪਰੋਸੈਸਰ ਨੇ ਗਲਤ ਨਤੀਜੇ ਦਿੱਤੇ ਹਨ।" + +#: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format +msgid "The page %s was not found in the TOC." +msgstr "TOC ਵਿੱਚ ਪੇਜ਼ %s ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + +#: ../src/yelp-toc.c:365 +msgid "The requested page was not found in the TOC." +msgstr "ਮੰਗਿਆ ਸਫ਼ਾ TOC ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ।" + +#: ../src/yelp-toc.c:436 msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"ਤਤਕਰੇ ਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ %s ਜਾਂ ਤਾਂ ਹੈ ਹੀ ਨਹੀਂ ਜਾਂ ਇਸਦਾ ਠੀਕ " -"XSLT ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "TOC ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ, ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਹੀਂ XML ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "%s ਲਈ man ਸਫਾ ਪੜ੍ਹੋ" +#: ../src/yelp-transform.c:80 +msgid "Invalid Stylesheet" +msgstr "ਗਲਤ ਸਟਾਇਲ-ਸ਼ੀਟ" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 +#: ../src/yelp-transform.c:81 #, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "%s ਲਈ info ਸਫਾ ਪੜ੍ਹੋ" +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +msgstr "XSLT ਸਟਾਇਲਸ਼ੀਟ ’%s’ ਜਾਂ ਤਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ ਜਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." -msgstr "" -"ਤਤਕਰਾ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਫਾਇਲ %s ਜਾਂ ਤਾਂ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਠੀਕ XML ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ " -"ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/yelp-transform.c:112 +msgid "Broken Transformation" +msgstr "ਖਰਾਬ ਟਰਾਂਸਫਰਮੇਸ਼ਨ" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 -msgid "Command Line Help" -msgstr "ਕਮਾਂਡ ਲਾਈਨ ਸਹਾਇਤਾ" +#: ../src/yelp-transform.c:113 +msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +msgstr "ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਟਰਾਂਸਫਰਮ ਕਰਨ ਦੇ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-transform.c:372 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "yelp:docment ਵਿੱਚ ਕੋਈ href ਗੁਣ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ\n" + +#: ../src/yelp-transform.c:387 +msgid "Out of memory" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ" + +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "ਸੋਧ(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Go" msgstr "ਜਾਓ(_G)" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_Bookmarks" msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "_Help" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ(_H)" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" -#: ../src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_New Window" -msgstr "ਨਵਾਂ ਝਰੋਖਾ(_N)" +msgstr "ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:329 -msgid "Print This Document" -msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਛਾਪੋ" +#: ../src/yelp-window.c:310 +msgid "Print This Document ..." +msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ ..." -#: ../src/yelp-window.c:334 -msgid "Print This Page" -msgstr "ਇਹ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪੋ" +#: ../src/yelp-window.c:315 +msgid "Print This Page ..." +msgstr "ਇਹ ਪੇਜ਼ ਪਰਿੰਟ ਕਰੋ ..." -#: ../src/yelp-window.c:339 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "About This Document" -msgstr "ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ ਬਾਰੇ" +msgstr "ਇਹ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਾਰੇ" -#: ../src/yelp-window.c:344 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "Open _Location" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲ੍ਹੋ(_L)" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Close Window" -msgstr "ਝਰੋਖਾ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਬੰਦ ਕਰੋ(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Copy" -msgstr "ਨਕਲ(_C)" +msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Select All" msgstr "ਸਭ ਚੁਣੋ(_S)" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Find..." msgstr "ਖੋਜ(_F)..." -#: ../src/yelp-window.c:371 +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Find Pre_vious" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_v)" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸਤਰ ਦੀ ਪਿਛਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਖੋਜੋ" -#: ../src/yelp-window.c:376 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "Find Ne_xt" msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_X)" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਜਾਂ ਸਤਰ ਦੀ ਅਗਲੀ ਮੌਜੂਦਗੀ ਖੋਜੋ" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Preferences" msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Reload" msgstr "ਮੁੜ-ਲੋਡ(_R)" -#: ../src/yelp-window.c:398 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Back" msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "Show previous page in history" -msgstr "ਅਤੀਤ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" +msgstr "ਅਤੀਤ ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../src/yelp-window.c:403 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Forward" msgstr "ਅੱਗੇ(_F)" -#: ../src/yelp-window.c:405 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "Show next page in history" -msgstr "ਅਤੀਤ ਦੇ ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ 'ਤੇ ਜਾਓ" +msgstr "ਅਤੀਤ ਦੇ ਅਗਲੇ ਸਫ਼ੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../src/yelp-window.c:408 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "_Help Topics" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਸ਼ੇ(_H)" +msgstr "ਮੱਦਦ ਵਿਸ਼ੇ(_H)" -#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ 'ਤੇ ਜਾਓ" +msgstr "ਮੱਦਦ ਵਿਸ਼ਿਆਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: ../src/yelp-window.c:413 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "_Previous Section" -msgstr "ਪਿੱਛੇ ਭਾਗ(_P)" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਪਿੱਛੇ(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:418 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Next Section" -msgstr "ਅੱਗੇ ਭਾਗ(_N)" +msgstr "ਸ਼ੈਕਸ਼ਨ ਅੱਗੇ(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455 +#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Contents" msgstr "ਸਮੱਗਰੀ(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:429 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Add Bookmark" -msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)" +msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸ਼ਾਮਲ(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਸੋਧ(_E)..." -#: ../src/yelp-window.c:440 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Open Link" msgstr "ਲਿੰਕ ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" -#: ../src/yelp-window.c:445 +#: ../src/yelp-window.c:426 msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "ਲਿੰਕ ਨਵੇਂ ਝਰੋਖੇ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_N)" +msgstr "ਲਿੰਕ ਨਵੀਂ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:450 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Copy Link Address" -msgstr "ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਦੀ ਨਕਲ(_C)" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਦੀ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:457 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Help On this application" -msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ" +msgstr "ਇਹ ਕਾਰਜ ਲਈ ਮੱਦਦ" -#: ../src/yelp-window.c:460 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:465 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Copy _Email Address" -msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਕਲ(_E)" +msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਕਾਪੀ ਕਰੋ(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:514 +#: ../src/yelp-window.c:495 msgid "Help Browser" -msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਝਲਕਾਰਾ" - -#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081 -msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "ਫਾਇਲ ਲਈ ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਰੀਸੋਰਸ ਐਡੀਟੀਫਾਇਰ (URI) ਗਲਤ ਹੈ।" +msgstr "ਮੱਦਦ ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " -"actual file." -msgstr "ਯੂਨੀਫਾਰਮ ਰੀਸੋਰਸ ਐਡੀਟੀਫਾਇਰ (URI) %s ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਸਹੀ ਫਾਇਲ ਲਈ ਸੰਕੇਤ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" +#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635 +msgid "Loading..." +msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ..." -#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505 -msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "ਇਸ ਵਰਜਨ ਵਿੱਚ Man ਸਫਿਆਂ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 +msgid "Unknown Page" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਪੇਜ਼" -#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496 -msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "ਇਸ ਵਰਜਨ ਰਾਹੀਂ GNU info ਸਫਿਆਂ ਲਈ ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 +#, c-format +msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +msgstr "ਮੰਗਿਆ URI \"%s\" ਗਲਤ ਹੈ" -#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518 -msgid "Search is not supported in this version." -msgstr "ਇਹ ਵਰਜਨ ਲਈ ਖੋਜ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 +msgid "Unable to load page" +msgstr "ਪੇਜ਼ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: ../src/yelp-window.c:1056 -msgid "" -"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " -"document to convert to XML." -msgstr "" -"SGML ਦਸਤਾਵੇਜ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਰਹੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਦਸਤਾਵੇਜ ਦੇ ਲੇਖਕਾਂ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ XML ਫਾਰਮੈਟ " -"ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕਹੋ।" +#: ../src/yelp-window.c:1062 +msgid "Error executing \"gnome-open\"" +msgstr "\"gnome-open\" ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../src/yelp-window.c:1222 +#: ../src/yelp-window.c:1246 msgid "_Search:" msgstr "ਖੋਜ(_S):" -#: ../src/yelp-window.c:1223 +#: ../src/yelp-window.c:1247 msgid "Search for other documentation" msgstr "ਹੋਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਖੋਜ" -#: ../src/yelp-window.c:1385 +#: ../src/yelp-window.c:1266 +msgid "Cannot create window" +msgstr "ਵਿੰਡੋ ਨਹੀਂ ਬਣਾਈ ਜਾ ਸਕਦੀ" + +#: ../src/yelp-window.c:1272 +msgid "Cannot create search component" +msgstr "ਖੋਜ ਭਾਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ" + +#: ../src/yelp-window.c:1405 msgid "Fin_d:" msgstr "ਖੋਜ(_D):" -#: ../src/yelp-window.c:1405 +#: ../src/yelp-window.c:1425 msgid "Find _Next" msgstr "ਅੱਗੇ ਖੋਜ(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:1417 +#: ../src/yelp-window.c:1437 msgid "Find _Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਖੋਜ(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1531 -#, c-format -msgid "" -"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " -"may not be supported." -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਤੋਂ ਤਬਦੀਲ ਪ੍ਰਸੰਗ ਨਹੀਂ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਫਾਰਮੈਟ ਹੁਣ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980 -#: ../src/yelp-window.c:2063 -#, c-format -msgid "" -"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " -"this section from a Help button in an application, please report this to the " -"maintainers of that application." -msgstr "" -"ਇਸ ਦਸਤਾਵੇਜ ਵਿੱਚ ਭਾਗ %s ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਕਿਸੇ ਕਾਰਜ ਦੇ ਸਹਾਇਤਾ ਬਟਨ ਰਾਹੀਂ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪੁੱਜੇ ਹੋ " -"ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਉਸ ਕਾਰਜ ਦੇ ਪਰਬੰਧਕ ਕੋਲ ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਰਜ ਕਰਵਾਉਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।" +#: ../src/yelp-window.c:1450 +msgid "Phrase not found" +msgstr "ਪ੍ਹੈਰਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467 +#: ../src/yelp-window.c:1578 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "" -"ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਸਾਇਦ ਗੁੰਮ ਹੋ ਗਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜਨ " -"ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../src/yelp-window.c:1727 -msgid "Loading..." -msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ ਹੈ..." +"ਫਾਇਲ ’%s’ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਇਦ ਗੁੰਮ ਹੋ ਗਈ ਜਾਪਦੀ ਹੈ, " +"ਜਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਨ ਦਾ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2901 +#: ../src/yelp-window.c:2401 msgid "translator-credits" msgstr "" +"ਗੁਰਸ਼ਰਨ ਸਿੰਘ ਖਾਲਸਾ (ਜੈਤੋ)\n" "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ\n" -"ਗੁਰਸ਼ਰਨ ਸਿੰਘ ਖਾਲਸਾ\n" "Punjabi OpenSource Team (POST)\n" -"http://punjabi.sourceforge.net" +"http://www.satluj.org" -#: ../src/yelp-window.c:2904 +#: ../src/yelp-window.c:2404 msgid "Yelp" msgstr "ਯੇਲਪ" -#: ../src/yelp-window.c:2906 +#: ../src/yelp-window.c:2406 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਝਲਕਾਰਾ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।" - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "ਫਾਇਲ %s ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਜਾਂ ਤਾਂ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਗਲਤ ਢੰਗ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਹੈ।" - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"ਦਸਤਾਵੇਜ %s ਨੂੰ ਕਾਰਵਾਈ ਰਾਹੀਂ ਵਰਤਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਫਾਇਲ %s ਜਾਂ ਤਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ, ਜਾਂ ਇਸ ਦਾ " -"ਠੀਕ XSLT ਫਾਰਮੈਟ ਨਹੀਂ ਹੈ।" +msgstr "ਗਨੋਮ ਡੈਸਕਟਾਪ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਅਤੇ ਦਰਸ਼ਕ ਹੈ।" #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" -msgstr "ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਸਹਾਇਤਾ ਲਵੋ" +msgstr "ਗਨੋਮ ਨਾਲ ਮੱਦਦ ਲਵੋ" |