diff options
author | Yair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org> | 2007-10-15 21:22:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Yair Hershkovitz <yairhr@src.gnome.org> | 2007-10-15 21:22:04 +0000 |
commit | 7301b145fed48a72a08d71f4331a7e47f0daa303 (patch) | |
tree | 5507b00f1fe1118c6a24832040d6d35f5c25dcfc | |
parent | 153dc8b079b0cc2a2e27d69a6e5c2dcc2040daaa (diff) | |
download | yelp-7301b145fed48a72a08d71f4331a7e47f0daa303.tar.gz |
updated hebrew translation
svn path=/trunk/; revision=2979
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 559 |
2 files changed, 313 insertions, 250 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index daa6cfaa..f1f3907c 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-10-15 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> + + * he.po: Updated Hebrew translation. + 2007-10-15 Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> * sl.po: Updated Slovenian translation. @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD.he\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-16 13:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-06 04:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-31 15:56+0300\n" "Last-Translator: Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 +#: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" msgstr "דפי מידע של GNU" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "התקני חומרה" msgid "Kernel Routines" msgstr "שגרות גרעין" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" msgstr "דפי עזרה" @@ -559,50 +559,78 @@ msgstr "נושאי עזרה" msgid "Document Sections" msgstr "אזורי מסמך" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 +#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 +msgid "Page not found" +msgstr "" + +#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-man.c:293 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." -msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ XML תקני." +msgid "The page %s was not found in the document %s." +msgstr "" -#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 -msgid "An unknown error occured" -msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה" +#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +#: ../src/yelp-man.c:388 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document %s." +msgstr "" -#: ../src/yelp-error.c:46 -msgid "Could not load document" -msgstr "לא ניתן לטעון מסמך" +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +#: ../src/yelp-man.c:430 +msgid "File not found" +msgstr "" -#: ../src/yelp-error.c:48 -msgid "Could not load section" -msgstr "לא ניתן לטעון אזור" +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +#: ../src/yelp-man.c:431 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "" -#: ../src/yelp-error.c:50 -msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "לא ניתן לקרוא את תוכן העניינים" +#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435 +msgid "Could not parse file" +msgstr "לא ניתן לעבד את הקובץ" + +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "" +"הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאינו קובץ XML תקני." + +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "" +"הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. מכיון שאחד או יותר מהקבצים שהוא מכיל אינם קובצי XML תקניים." -#: ../src/yelp-error.c:52 -msgid "Unsupported Format" -msgstr "סוג קובץ לא נתמך" +#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784 +msgid "Unknown" +msgstr "לא ידוע" -#: ../src/yelp-error.c:54 -msgid "Could not read document" -msgstr "לא ניתן לקרוא מסמך" +#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 +msgid "Unknown Error" +msgstr "שגיאה לא ידועה" -#: ../src/yelp-error.c:56 -msgid "Could not process document" -msgstr "לא ניתן לעבד מסמך" +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "לא ניתן לקרוא קובץ" -#: ../src/yelp-error.c:66 -msgid "No information is available about the error." +#: ../src/yelp-error.c:146 +msgid "No information is available about this error." msgstr "אין מידע זמין אודות שגיאה זו." -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 -#, c-format +#: ../src/yelp-info.c:394 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ מידע תקני." #: ../src/yelp-io-channel.c:107 @@ -625,24 +653,19 @@ msgstr "Define which cache directory to use" msgid " GNOME Help Browser" msgstr " GNOME Help Browser" -#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "עזרה" -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 -#, c-format +#: ../src/yelp-man.c:460 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." -msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ תקני." - -#: ../src/yelp-pager.c:117 -msgid "Document Information" -msgstr "מידע מסמך" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ מידע תקני." -#: ../src/yelp-pager.c:118 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "מבנה ה-YelpDocInfo של המסמך" +#: ../src/yelp-print.c:97 +msgid "Print" +msgstr "הדפס" #: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" @@ -657,46 +680,39 @@ msgstr "הדפסה לא נתמכת עבור מדפסת זו" msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "מדפסת %s לא תומכת בהדפסת postscript." -#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 +#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 msgid "Printing" msgstr "מדפיס" -#: ../src/yelp-print.c:367 +#: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "ממתין להדפסה" -#: ../src/yelp-print.c:579 +#: ../src/yelp-print.c:578 msgid "An error occurred while printing" msgstr "ארעה שגיה בזמן ההדפסה" -#: ../src/yelp-print.c:583 +#: ../src/yelp-print.c:582 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "לא תאפשר להדפיס את המסמך שלך: %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "פורומי התמיכה של GNOME" -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "לא ניתן לבצע את החיפוש. הקובץ '%s' אינו קיים או שאינו מסמך XSLT תקני." - -#: ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:276 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "אין תוצאות עבור \"%s\"" -#: ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:277 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "נסה להשתמש במילים אחרות לתיאור הבעיה או הנושא בהם אתה מחפש עזרה." -#: ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:280 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "תוצאות חיפוש עבור \"%s\"" @@ -706,25 +722,11 @@ msgstr "תוצאות חיפוש עבור \"%s\"" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:294 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "חזור על החיפוש כמקוון ב-%s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "אין מספיק זיכרון" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219 -msgid "Help Contents" -msgstr "תכני עזרה" - #. Translators: Do not translate this list exactly. These are #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search #. * results; they will be different for each language. Include @@ -733,7 +735,7 @@ msgstr "תכני עזרה" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:864 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -749,7 +751,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 +#: ../src/yelp-search-parser.c:880 msgid "re" msgstr "NULL" @@ -760,292 +762,277 @@ msgstr "NULL" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 +#: ../src/yelp-search-parser.c:889 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "ים:ות" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'." - -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: ../src/yelp-settings.c:151 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#. Much bigger problems +#: ../src/yelp-search.c:238 +msgid "Search could not be processed" +msgstr "לא ניתן לעבד את החיפוש" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: מספר ההפסקות שלילי." +#: ../src/yelp-search.c:239 +msgid "The requested search could not be processed." +msgstr "" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "טבלת התוכן לא ניתנת לעיבוד. הקובץ ‘%s’ חסר או שאינו מסמך XSLT תקני." +#: ../src/yelp-search.c:366 +msgid "Cannot process the search" +msgstr "" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "קרא דף man של %s" +#: ../src/yelp-search.c:367 +msgid "The search processor returned invalid results" +msgstr "" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 +#: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "קרא דף מידע של %s" +msgid "The page %s was not found in the TOC." +msgstr "" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 -#, c-format +#: ../src/yelp-toc.c:365 +msgid "The requested page was not found in the TOC." +msgstr "" + +#: ../src/yelp-toc.c:436 msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." -msgstr "טבלת התוכן לא ניתנת לטעינה. הקובץ ‘%s’ חסר או שאינו קובץ XML תקני." +"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "" +"קובץ ה-TOC לא ניתן לעיבוד מכיון שאינו קובץ XML תקני." + +#: ../src/yelp-transform.c:80 +msgid "Invalid Stylesheet" +msgstr "" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 -msgid "Command Line Help" -msgstr "עזרה עבור שורת הפקודה" +#: ../src/yelp-transform.c:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +msgstr "" +"לא ניתן לעבד את הקובץ ‘%s’. הקובץ ‘%s’ חסר, או שהוא אינו מסמך XSLT תקין." + +#: ../src/yelp-transform.c:112 +#, fuzzy +msgid "Broken Transformation" +msgstr "מידע מסמך" -#: ../src/yelp-window.c:317 +#: ../src/yelp-transform.c:113 +msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +msgstr "" + +#: ../src/yelp-transform.c:372 +#, fuzzy +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "לא נמצא מאפיין href ב yelp:document" + +#: ../src/yelp-transform.c:387 +msgid "Out of memory" +msgstr "אין מספיק זיכרון" + +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "_קובץ" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "_עריכה" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Go" msgstr "_מעבר" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_Bookmarks" msgstr "_סימניות" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "_Help" msgstr "_עזרה" -#: ../src/yelp-window.c:324 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_New Window" msgstr "_חלון חדש" -#: ../src/yelp-window.c:329 -msgid "Print This Document" -msgstr "הדפס מסמך זה" +#: ../src/yelp-window.c:310 +msgid "Print This Document ..." +msgstr "הדפס מסמך זה..." -#: ../src/yelp-window.c:334 -msgid "Print This Page" -msgstr "הדפס דף זה" +#: ../src/yelp-window.c:315 +msgid "Print This Page ..." +msgstr "הדפס דף זה..." -#: ../src/yelp-window.c:339 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "About This Document" msgstr "אודות מסמך זה" -#: ../src/yelp-window.c:344 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "Open _Location" msgstr "פתח _מיקום" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Close Window" msgstr "_סגור חלון" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Copy" msgstr "_העתק" -#: ../src/yelp-window.c:361 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Select All" msgstr "_בחר הכל" -#: ../src/yelp-window.c:366 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Find..." msgstr "_חפש..." -#: ../src/yelp-window.c:371 +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Find Pre_vious" msgstr "חפש את _הקודם" -#: ../src/yelp-window.c:373 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "חפש את המופע הקודם של המילה או הביטוי" -#: ../src/yelp-window.c:376 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "Find Ne_xt" msgstr "חפש את ה_בא" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "חפש את המופע הבא של המילה או הביטוי" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Preferences" msgstr "_העדפות" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Reload" msgstr "_רענן" -#: ../src/yelp-window.c:398 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Back" msgstr "_אחורה" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "Show previous page in history" msgstr "מציג עמודים קודמים בהיסטוריה" -#: ../src/yelp-window.c:403 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Forward" msgstr "_קדימה" -#: ../src/yelp-window.c:405 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "Show next page in history" msgstr "מציג את העמודים הבאים בהיסטוריה" -#: ../src/yelp-window.c:408 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "_Help Topics" msgstr "_נושאי העזרה" -#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "לך לרשימת נושאי העזרה" -#: ../src/yelp-window.c:413 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "_Previous Section" msgstr "_חלק _קודם" -#: ../src/yelp-window.c:418 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Next Section" msgstr "חלק _הבא" -#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455 +#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Contents" msgstr "_תוכן עניינים" -#: ../src/yelp-window.c:429 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_הוסף לסימניות" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_ערוך סימניות..." -#: ../src/yelp-window.c:440 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Open Link" msgstr "_פתח קישור" -#: ../src/yelp-window.c:445 +#: ../src/yelp-window.c:426 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "פתח קישור בחלון _חדש" -#: ../src/yelp-window.c:450 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Copy Link Address" msgstr "העתק קישור" -#: ../src/yelp-window.c:457 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Help On this application" msgstr "עזרה עבור יישום זה" -#: ../src/yelp-window.c:460 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_About" msgstr "_אודות" -#: ../src/yelp-window.c:465 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Copy _Email Address" msgstr "העתק כתובת _דוא\"ל" -#: ../src/yelp-window.c:514 +#: ../src/yelp-window.c:495 msgid "Help Browser" msgstr "דפדפן עזרה" -#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081 -msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "הכתובת עבור הקובץ אינה תקינה." - -#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076 -#, c-format -msgid "" -"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " -"actual file." -msgstr "הכתובת ‘%s’ אינה תקינה או לא מצביעה על קובץ אמיתי." +#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635 +msgid "Loading..." +msgstr "טוען..." -#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505 -msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "דפי Man אינם נתמכים בגירסא זאת." +#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 +msgid "Unknown Page" +msgstr "דף לא ידוע" -#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496 -msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "דפי מידע של GNU אינם נתמכים בגירסא זאת." +#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 +#, c-format +msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518 -msgid "Search is not supported in this version." -msgstr "חיפוש אינו נתמכים בגירסא זאת." +#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 +msgid "Unable to load page" +msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:1056 -msgid "" -"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " -"document to convert to XML." -msgstr "מסמכי SGML אינם נתמכים יותר. אנא בקשר ממחבר המסמך להמיר אותו ל-XML." +#: ../src/yelp-window.c:1062 +msgid "Error executing \"gnome-open\"" +msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:1222 +#: ../src/yelp-window.c:1246 msgid "_Search:" msgstr "_חיפוש:" -#: ../src/yelp-window.c:1223 +#: ../src/yelp-window.c:1247 msgid "Search for other documentation" msgstr "חפש תיעוד אחר" -#: ../src/yelp-window.c:1385 +#: ../src/yelp-window.c:1266 +msgid "Cannot create window" +msgstr "לא ניתן ליצור חלון" + +#: ../src/yelp-window.c:1272 +msgid "Cannot create search component" +msgstr "לא ניתן ליצור רכיב חיפוש." + +#: ../src/yelp-window.c:1405 msgid "Fin_d:" msgstr "ח_פש:" -#: ../src/yelp-window.c:1405 +#: ../src/yelp-window.c:1425 msgid "Find _Next" msgstr "מצא _הבא" -#: ../src/yelp-window.c:1417 +#: ../src/yelp-window.c:1437 msgid "Find _Previous" msgstr "מצא הקודם" -#: ../src/yelp-window.c:1531 -#, c-format -msgid "" -"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " -"may not be supported." -msgstr "לא ניתן ליצור תוכן התמרה לקובץ ‘%s’. התצורה עלולה להיות לא נתמכת." - -#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980 -#: ../src/yelp-window.c:2063 -#, c-format -msgid "" -"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " -"this section from a Help button in an application, please report this to the " -"maintainers of that application." +#: ../src/yelp-window.c:1450 +msgid "Phrase not found" msgstr "" -"החלק ‘%s’ לרא קיים במסמך. אם הופנת לחלק זה מכפתור העזרה ביישום, נא דווח על " -"כך למתחזק יישום זה." -#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467 +#: ../src/yelp-window.c:1578 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1053,13 +1040,9 @@ msgid "" msgstr "" "הקובץ ‘%s’ לא ניתן לקריאה. הקובץ חסר, או שולי אין לך הרשאות מתאימות לקריאתו." -#: ../src/yelp-window.c:1727 -msgid "Loading..." -msgstr "טוען..." - #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2901 +#: ../src/yelp-window.c:2401 msgid "translator-credits" msgstr "" "גיל אשר <dolfin@rpg.org.il>\n" @@ -1069,33 +1052,115 @@ msgstr "" "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n" "http://gnome-il.berlios.de" -#: ../src/yelp-window.c:2904 +#: ../src/yelp-window.c:2404 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2906 +#: ../src/yelp-window.c:2406 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "דפדפן העזרה של שולחן העבודה GNOME" -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "לא ניתן לנתח את הקובץ ‘%s’. הקובץ לא קיים או שהוא בתצורה שגויה." - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"לא ניתן לעבד את הקובץ ‘%s’. הקובץ ‘%s’ חסר, או שהוא אינו מסמך XSLT תקין." - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "קבל עזרה עם GNOME" +#~ msgid "An unknown error occured" +#~ msgstr "ארעה שגיאה לא ידועה" + +#~ msgid "Could not load document" +#~ msgstr "לא ניתן לטעון מסמך" + +#~ msgid "Could not read the table of contents" +#~ msgstr "לא ניתן לקרוא את תוכן העניינים" + +#~ msgid "Unsupported Format" +#~ msgstr "סוג קובץ לא נתמך" + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is formatted incorrectly." +#~ msgstr "הקובץ '%s' לא ניתן לעיבוד. הקובץ לא קיים או שאינו קובץ תקני." + +#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +#~ msgstr "מבנה ה-YelpDocInfo של המסמך" + +#~ msgid "" +#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +#~ "not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "" +#~ "לא ניתן לבצע את החיפוש. הקובץ '%s' אינו קיים או שאינו מסמך XSLT תקני." + +#~ msgid "Help Contents" +#~ msgstr "תכני עזרה" + +#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +#~ msgstr "לא ניתן לטעון את קובץ ה OMF '%s'." + +#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +#~ msgstr "YelpTocPager: מספר ההפסקות שלילי." + +#~ msgid "" +#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "טבלת התוכן לא ניתנת לעיבוד. הקובץ ‘%s’ חסר או שאינו מסמך XSLT תקני." + +#~ msgid "Read man page for %s" +#~ msgstr "קרא דף man של %s" + +#~ msgid "Read info page for %s" +#~ msgstr "קרא דף מידע של %s" + +#~ msgid "" +#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not well-formed XML." +#~ msgstr "טבלת התוכן לא ניתנת לטעינה. הקובץ ‘%s’ חסר או שאינו קובץ XML תקני." + +#~ msgid "Command Line Help" +#~ msgstr "עזרה עבור שורת הפקודה" + +#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +#~ msgstr "הכתובת עבור הקובץ אינה תקינה." + +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +#~ "actual file." +#~ msgstr "הכתובת ‘%s’ אינה תקינה או לא מצביעה על קובץ אמיתי." + +#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +#~ msgstr "דפי Man אינם נתמכים בגירסא זאת." + +#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +#~ msgstr "דפי מידע של GNU אינם נתמכים בגירסא זאת." + +#~ msgid "Search is not supported in this version." +#~ msgstr "חיפוש אינו נתמכים בגירסא זאת." + +#~ msgid "" +#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +#~ "document to convert to XML." +#~ msgstr "מסמכי SGML אינם נתמכים יותר. אנא בקשר ממחבר המסמך להמיר אותו ל-XML." + +#~ msgid "" +#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +#~ "format may not be supported." +#~ msgstr "לא ניתן ליצור תוכן התמרה לקובץ ‘%s’. התצורה עלולה להיות לא נתמכת." + +#~ msgid "" +#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +#~ "the maintainers of that application." +#~ msgstr "" +#~ "החלק ‘%s’ לרא קיים במסמך. אם הופנת לחלק זה מכפתור העזרה ביישום, נא דווח " +#~ "על כך למתחזק יישום זה." + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is improperly formatted." +#~ msgstr "לא ניתן לנתח את הקובץ ‘%s’. הקובץ לא קיים או שהוא בתצורה שגויה." + #~ msgid "<b>Printing</b>" #~ msgstr "<b>מדפיס</b>" @@ -1117,9 +1182,6 @@ msgstr "קבל עזרה עם GNOME" #~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" #~ msgstr "לא ניתן להפעיל את Yelp: '%s'" -#~ msgid "Could not open new window." -#~ msgstr "לא ניתן לפתוח חלון חדש." - #~ msgid "Pages" #~ msgstr "דפים" @@ -1157,6 +1219,3 @@ msgstr "קבל עזרה עם GNOME" #~ msgid "<b>_Title:</b>" #~ msgstr "<b>_כותרת:</b>" - -#~ msgid "Unknown Section" -#~ msgstr "חלק לא ידוע" |