diff options
author | Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> | 2007-09-16 14:50:08 +0000 |
---|---|---|
committer | Takeshi Aihana <aihana@src.gnome.org> | 2007-09-16 14:50:08 +0000 |
commit | c2d6bdfc64799ac01039380545adb19c4f1364c1 (patch) | |
tree | 6c7e02dbb5b2f707b030674874b60a1188cc89bc | |
parent | a83f57a274bdcb2b62d73646648b9963323215bd (diff) | |
download | yelp-c2d6bdfc64799ac01039380545adb19c4f1364c1.tar.gz |
Updated Japanese translation.
007-09-16 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
* ja.po: Updated Japanese translation.
svn path=/trunk/; revision=2964
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 264 |
2 files changed, 81 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 38956f00..dafc5f06 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-16 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> + + * ja.po: Updated Japanese translation. + 2007-09-16 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> * eu.po: Updated Basque translation. @@ -9,15 +9,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-12 22:37+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-12 22:36+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-16 23:52+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-16 23:50+0900\n" "Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017 +#: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU Info ページ" @@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ハードウェアのデバイス" msgid "Kernel Routines" msgstr "カーネル関数" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" msgstr "Man ページ" @@ -555,15 +555,6 @@ msgstr "ヘルプのトピック" msgid "Document Sections" msgstr "ドキュメントのセクション" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." -msgstr "" -"ファイル '%s' を解析できませんでした。ファイルが存在しないか、または well-" -"formed な XML ではないようです。" - #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 #: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 @@ -618,7 +609,7 @@ msgstr "" "ファイル '%s' でインクルードされている一つ以上のファイルが well-formed な " "XML ドキュメントではないため解析できませんでした。" -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784 +#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 msgid "Unknown" msgstr "原因不明" @@ -626,7 +617,7 @@ msgstr "原因不明" msgid "Unknown Error" msgstr "原因不明のエラー" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1576 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581 msgid "Could Not Read File" msgstr "ファイルを読み込めませんでした" @@ -641,15 +632,6 @@ msgid "" msgstr "" "ファイル '%s' が well-formed な info ページではないため解析できませんでした。" -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." -msgstr "" -"ファイル '%s' を解析できませんでした。ファイルが存在しないか、または well-" -"formed な info ページではないようです。" - #: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format msgid "" @@ -683,23 +665,6 @@ msgid "" msgstr "" "ファイル '%s' が well-formed な man ページではないため解析できませんでした。" -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." -msgstr "" -"ファイル '%s' を解析できませんでした。ファイルが存在しないか、またはフォー" -"マットが正しくないようです。" - -#: ../src/yelp-pager.c:117 -msgid "Document Information" -msgstr "ドキュメントの情報" - -#: ../src/yelp-pager.c:118 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "ドキュメントの YelpDocInfo 構造体" - #: ../src/yelp-print.c:97 msgid "Print" msgstr "印刷" @@ -734,22 +699,22 @@ msgstr "印刷する際にエラーが発生しました" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "ドキュメントを印刷できませんでした: %s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "GNOME のサポート専用フォーラム" -#: ../src/yelp-search-parser.c:276 ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:276 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" に該当するものはありません" -#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:277 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "別の単語または関連するトピックを指定してみて下さい。" -#: ../src/yelp-search-parser.c:280 ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:280 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "\"%s\" の検索結果" @@ -759,7 +724,7 @@ msgstr "\"%s\" の検索結果" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:294 ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:294 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "%sでオンライン検索を行う" @@ -772,7 +737,7 @@ msgstr "%sでオンライン検索を行う" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:862 ../src/yelp-search-pager.c:1286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:864 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -792,7 +757,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:878 ../src/yelp-search-pager.c:1302 +#: ../src/yelp-search-parser.c:880 msgid "re" msgstr "re" @@ -803,7 +768,7 @@ msgstr "re" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:887 ../src/yelp-search-pager.c:1311 +#: ../src/yelp-search-parser.c:889 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" @@ -824,35 +789,6 @@ msgstr "検索を実行できません" msgid "The search processor returned invalid results" msgstr "検索処理で不正な値が返されました" -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"検索を実行できませんでした。ファイル '%s' が存在しないか、または妥当な XSLT " -"スタイルシートではないようです。" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328 -#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "yelp:document に HREF 属性がありませんでした" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341 -#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "メモリが足りません" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390 -msgid "Help Contents" -msgstr "ヘルプの目次" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "OMF ファイル '%s' を読み込めませんでした。" - #: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format msgid "The page %s was not found in the TOC." @@ -870,42 +806,6 @@ msgstr "" "TOC ファイルが well-formed な XML ドキュメントではないため解析できませんでし" "た。" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:272 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: 一時停止のカウントが負です。" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"目次を処理できませんでした。ファイル '%s' が存在しないか、または妥当な XSLT " -"スタイルシートではないようです。" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "%s の man ページを読み込みます" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853 -#, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "%s の info ページを読み込みます" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." -msgstr "" -"目次を読み込めませんでした。ファイル '%s' が存在しないか、または well-formed " -"な XML ではないようです。" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006 -msgid "Command Line Help" -msgstr "コマンド" - #: ../src/yelp-transform.c:80 msgid "Invalid Stylesheet" msgstr "スタイルシートが間違っています" @@ -925,212 +825,220 @@ msgstr "変換に失敗しました" msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "ドキュメントを変換する際に原因不明のエラーが発生しました。" -#: ../src/yelp-window.c:299 +#: ../src/yelp-transform.c:372 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "yelp:document に HREF 属性がありませんでした\n" + +#: ../src/yelp-transform.c:387 +msgid "Out of memory" +msgstr "メモリが足りません" + +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../src/yelp-window.c:300 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:301 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Go" msgstr "ジャンプ(_G)" -#: ../src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_Bookmarks" msgstr "ブックマーク(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_New Window" msgstr "新しいウィンドウ(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-window.c:310 msgid "Print This Document ..." msgstr "このドキュメントの印刷..." -#: ../src/yelp-window.c:316 +#: ../src/yelp-window.c:315 msgid "Print This Page ..." msgstr "このページの印刷..." -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "About This Document" msgstr "このドキュメントについて" -#: ../src/yelp-window.c:326 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "Open _Location" msgstr "場所を開く(_L)" -#: ../src/yelp-window.c:331 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Close Window" msgstr "閉じる(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:337 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Copy" msgstr "コピー(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Select All" msgstr "全て選択(_S)" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Find..." msgstr "検索(_F)..." -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Find Pre_vious" msgstr "前方検索(_V)" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "ドキュメントの先頭に向かって単語または文字列を検索します" -#: ../src/yelp-window.c:358 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "Find Ne_xt" msgstr "後方検索(_X)" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "ドキュメントの末尾に向かって単語または文字列を検索します" -#: ../src/yelp-window.c:363 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Preferences" msgstr "設定(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:368 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Reload" msgstr "再読込み(_R)" -#: ../src/yelp-window.c:380 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Back" msgstr "戻る(_B)" -#: ../src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "Show previous page in history" msgstr "履歴の中の前のページを表示します" -#: ../src/yelp-window.c:385 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Forward" msgstr "進む(_F)" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "Show next page in history" msgstr "履歴の中の次のページを表示します" -#: ../src/yelp-window.c:390 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "_Help Topics" msgstr "ヘルプのトピック(_H)" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "トピックの一覧にジャンプします" -#: ../src/yelp-window.c:395 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "_Previous Section" msgstr "前のセクション(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Next Section" msgstr "次のセクション(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:405 ../src/yelp-window.c:437 +#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Contents" msgstr "目次(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Add Bookmark" msgstr "ブックマークの追加(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:416 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "ブックマークの編集(_E)..." -#: ../src/yelp-window.c:422 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Open Link" msgstr "リンク先を開く(_O)" -#: ../src/yelp-window.c:427 +#: ../src/yelp-window.c:426 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "新しいウィンドウでリンク先を開く(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:432 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Copy Link Address" msgstr "リンク先のアドレスのコピー(_C)" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Help On this application" msgstr "このアプリケーションのヘルプです" -#: ../src/yelp-window.c:442 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_About" msgstr "情報(_A)" -#: ../src/yelp-window.c:447 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Copy _Email Address" msgstr "E-メール・アドレスのコピー(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:496 +#: ../src/yelp-window.c:495 msgid "Help Browser" msgstr "ヘルプ・ブラウザ" -#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ../src/yelp-window.c:1627 +#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635 msgid "Loading..." msgstr "読み込み中..." -#: ../src/yelp-window.c:588 ../src/yelp-window.c:640 +#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 msgid "Unknown Page" msgstr "不明なページ" -#: ../src/yelp-window.c:1005 ../src/yelp-window.c:1065 +#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "指定した URI \"%s\" が間違っています" -#: ../src/yelp-window.c:1006 ../src/yelp-window.c:1066 +#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 msgid "Unable to load page" msgstr "ページを読み込めません" -#: ../src/yelp-window.c:1060 +#: ../src/yelp-window.c:1062 msgid "Error executing \"gnome-open\"" msgstr "\"gnome-open\" を実行できません" -#: ../src/yelp-window.c:1242 +#: ../src/yelp-window.c:1246 msgid "_Search:" msgstr "検索(_S):" -#: ../src/yelp-window.c:1243 +#: ../src/yelp-window.c:1247 msgid "Search for other documentation" msgstr "他のドキュメントの検索" -#: ../src/yelp-window.c:1262 +#: ../src/yelp-window.c:1266 msgid "Cannot create window" msgstr "ウィンドウを生成できません" -#: ../src/yelp-window.c:1268 +#: ../src/yelp-window.c:1272 msgid "Cannot create search component" msgstr "検索コンポーネントを生成できません" -#: ../src/yelp-window.c:1401 +#: ../src/yelp-window.c:1405 msgid "Fin_d:" msgstr "検索(_D):" -#: ../src/yelp-window.c:1421 +#: ../src/yelp-window.c:1425 msgid "Find _Next" msgstr "前方検索(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:1433 +#: ../src/yelp-window.c:1437 msgid "Find _Previous" msgstr "後方検索(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1446 +#: ../src/yelp-window.c:1450 msgid "Phrase not found" msgstr "語句が見つかりませんでした" -#: ../src/yelp-window.c:1573 +#: ../src/yelp-window.c:1578 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1141,7 +1049,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2393 +#: ../src/yelp-window.c:2401 msgid "translator-credits" msgstr "" "Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n" @@ -1149,32 +1057,14 @@ msgstr "" "KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n" "日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp" -#: ../src/yelp-window.c:2396 +#: ../src/yelp-window.c:2404 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2398 +#: ../src/yelp-window.c:2406 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "GNOME デスクトップ向けのドキュメント閲覧ブラウザです。" -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "" -"ファイル '%s' を解析できませんでした。おそらくファイルが存在しないか、または" -"フォーマットが妥当ではないようです。" - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"ドキュメント '%s' を処理できませんでした。おそらくファイル '%s' が存在しない" -"か、または妥当な XSLT スタイルシートではないようです。" - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "GNOME のヘルプを手にいれます" |