summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTakeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>2007-09-16 14:50:08 +0000
committerTakeshi Aihana <aihana@src.gnome.org>2007-09-16 14:50:08 +0000
commitc2d6bdfc64799ac01039380545adb19c4f1364c1 (patch)
tree6c7e02dbb5b2f707b030674874b60a1188cc89bc
parenta83f57a274bdcb2b62d73646648b9963323215bd (diff)
downloadyelp-c2d6bdfc64799ac01039380545adb19c4f1364c1.tar.gz
Updated Japanese translation.
007-09-16 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com> * ja.po: Updated Japanese translation. svn path=/trunk/; revision=2964
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ja.po264
2 files changed, 81 insertions, 187 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 38956f00..dafc5f06 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-16 Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
+
+ * ja.po: Updated Japanese translation.
+
2007-09-16 Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>
* eu.po: Updated Basque translation.
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index f05b9499..7684aaae 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,15 +9,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-12 22:37+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 22:36+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-16 23:52+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-16 23:50+0900\n"
"Last-Translator: Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017
+#: ../data/info.xml.in.h:1
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU Info ページ"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "ハードウェアのデバイス"
msgid "Kernel Routines"
msgstr "カーネル関数"
-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "Manual Pages"
msgstr "Man ページ"
@@ -555,15 +555,6 @@ msgstr "ヘルプのトピック"
msgid "Document Sections"
msgstr "ドキュメントのセクション"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not well-formed XML."
-msgstr ""
-"ファイル '%s' を解析できませんでした。ファイルが存在しないか、または well-"
-"formed な XML ではないようです。"
-
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
@@ -618,7 +609,7 @@ msgstr ""
"ファイル '%s' でインクルードされている一つ以上のファイルが well-formed な "
"XML ドキュメントではないため解析できませんでした。"
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784
+#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
msgid "Unknown"
msgstr "原因不明"
@@ -626,7 +617,7 @@ msgstr "原因不明"
msgid "Unknown Error"
msgstr "原因不明のエラー"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1576
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581
msgid "Could Not Read File"
msgstr "ファイルを読み込めませんでした"
@@ -641,15 +632,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"ファイル '%s' が well-formed な info ページではないため解析できませんでした。"
-#: ../src/yelp-info-pager.c:188
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"ファイル '%s' を解析できませんでした。ファイルが存在しないか、または well-"
-"formed な info ページではないようです。"
-
#: ../src/yelp-io-channel.c:107
#, c-format
msgid ""
@@ -683,23 +665,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"ファイル '%s' が well-formed な man ページではないため解析できませんでした。"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"formatted incorrectly."
-msgstr ""
-"ファイル '%s' を解析できませんでした。ファイルが存在しないか、またはフォー"
-"マットが正しくないようです。"
-
-#: ../src/yelp-pager.c:117
-msgid "Document Information"
-msgstr "ドキュメントの情報"
-
-#: ../src/yelp-pager.c:118
-msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-msgstr "ドキュメントの YelpDocInfo 構造体"
-
#: ../src/yelp-print.c:97
msgid "Print"
msgstr "印刷"
@@ -734,22 +699,22 @@ msgstr "印刷する際にエラーが発生しました"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "ドキュメントを印刷できませんでした: %s"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "GNOME のサポート専用フォーラム"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:276 ../src/yelp-search-pager.c:807
+#: ../src/yelp-search-parser.c:276
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" に該当するものはありません"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:808
+#: ../src/yelp-search-parser.c:277
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
msgstr "別の単語または関連するトピックを指定してみて下さい。"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:280 ../src/yelp-search-pager.c:811
+#: ../src/yelp-search-parser.c:280
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "\"%s\" の検索結果"
@@ -759,7 +724,7 @@ msgstr "\"%s\" の検索結果"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:294 ../src/yelp-search-pager.c:828
+#: ../src/yelp-search-parser.c:294
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "%sでオンライン検索を行う"
@@ -772,7 +737,7 @@ msgstr "%sでオンライン検索を行う"
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
#. * "work", and "broken".
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:862 ../src/yelp-search-pager.c:1286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:864
msgid ""
"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
@@ -792,7 +757,7 @@ msgstr ""
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
#. * "re:"
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:878 ../src/yelp-search-pager.c:1302
+#: ../src/yelp-search-parser.c:880
msgid "re"
msgstr "re"
@@ -803,7 +768,7 @@ msgstr "re"
#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
#. * add a colon at the end of the list
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:887 ../src/yelp-search-pager.c:1311
+#: ../src/yelp-search-parser.c:889
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
msgstr "ers:er:ing:es:s:'s"
@@ -824,35 +789,6 @@ msgstr "検索を実行できません"
msgid "The search processor returned invalid results"
msgstr "検索処理で不正な値が返されました"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:755
-#, c-format
-msgid ""
-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
-"not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"検索を実行できませんでした。ファイル '%s' が存在しないか、または妥当な XSLT "
-"スタイルシートではないようです。"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328
-#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "yelp:document に HREF 属性がありませんでした"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341
-#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531
-msgid "Out of memory"
-msgstr "メモリが足りません"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390
-msgid "Help Contents"
-msgstr "ヘルプの目次"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "OMF ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
-
#: ../src/yelp-toc.c:267
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the TOC."
@@ -870,42 +806,6 @@ msgstr ""
"TOC ファイルが well-formed な XML ドキュメントではないため解析できませんでし"
"た。"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr "YelpTocPager: 一時停止のカウントが負です。"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
-"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"目次を処理できませんでした。ファイル '%s' が存在しないか、または妥当な XSLT "
-"スタイルシートではないようです。"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114
-#, c-format
-msgid "Read man page for %s"
-msgstr "%s の man ページを読み込みます"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853
-#, c-format
-msgid "Read info page for %s"
-msgstr "%s の info ページを読み込みます"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
-"or is not well-formed XML."
-msgstr ""
-"目次を読み込めませんでした。ファイル '%s' が存在しないか、または well-formed "
-"な XML ではないようです。"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006
-msgid "Command Line Help"
-msgstr "コマンド"
-
#: ../src/yelp-transform.c:80
msgid "Invalid Stylesheet"
msgstr "スタイルシートが間違っています"
@@ -925,212 +825,220 @@ msgstr "変換に失敗しました"
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
msgstr "ドキュメントを変換する際に原因不明のエラーが発生しました。"
-#: ../src/yelp-window.c:299
+#: ../src/yelp-transform.c:372
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "yelp:document に HREF 属性がありませんでした\n"
+
+#: ../src/yelp-transform.c:387
+msgid "Out of memory"
+msgstr "メモリが足りません"
+
+#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../src/yelp-window.c:300
+#: ../src/yelp-window.c:299
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:301
+#: ../src/yelp-window.c:300
msgid "_Go"
msgstr "ジャンプ(_G)"
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:301
msgid "_Bookmarks"
msgstr "ブックマーク(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:302
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:305
msgid "_New Window"
msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#: ../src/yelp-window.c:310
msgid "Print This Document ..."
msgstr "このドキュメントの印刷..."
-#: ../src/yelp-window.c:316
+#: ../src/yelp-window.c:315
msgid "Print This Page ..."
msgstr "このページの印刷..."
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "About This Document"
msgstr "このドキュメントについて"
-#: ../src/yelp-window.c:326
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "Open _Location"
msgstr "場所を開く(_L)"
-#: ../src/yelp-window.c:331
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "_Close Window"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:337
+#: ../src/yelp-window.c:336
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Select All"
msgstr "全て選択(_S)"
-#: ../src/yelp-window.c:348
+#: ../src/yelp-window.c:347
msgid "_Find..."
msgstr "検索(_F)..."
-#: ../src/yelp-window.c:353
+#: ../src/yelp-window.c:352
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "前方検索(_V)"
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:354
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "ドキュメントの先頭に向かって単語または文字列を検索します"
-#: ../src/yelp-window.c:358
+#: ../src/yelp-window.c:357
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "後方検索(_X)"
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "ドキュメントの末尾に向かって単語または文字列を検索します"
-#: ../src/yelp-window.c:363
+#: ../src/yelp-window.c:362
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:368
+#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "_Reload"
msgstr "再読込み(_R)"
-#: ../src/yelp-window.c:380
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:382
+#: ../src/yelp-window.c:381
msgid "Show previous page in history"
msgstr "履歴の中の前のページを表示します"
-#: ../src/yelp-window.c:385
+#: ../src/yelp-window.c:384
msgid "_Forward"
msgstr "進む(_F)"
-#: ../src/yelp-window.c:387
+#: ../src/yelp-window.c:386
msgid "Show next page in history"
msgstr "履歴の中の次のページを表示します"
-#: ../src/yelp-window.c:390
+#: ../src/yelp-window.c:389
msgid "_Help Topics"
msgstr "ヘルプのトピック(_H)"
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:391
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "トピックの一覧にジャンプします"
-#: ../src/yelp-window.c:395
+#: ../src/yelp-window.c:394
msgid "_Previous Section"
msgstr "前のセクション(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:400
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_Next Section"
msgstr "次のセクション(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:405 ../src/yelp-window.c:437
+#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:411
+#: ../src/yelp-window.c:410
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "ブックマークの追加(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:416
+#: ../src/yelp-window.c:415
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "ブックマークの編集(_E)..."
-#: ../src/yelp-window.c:422
+#: ../src/yelp-window.c:421
msgid "_Open Link"
msgstr "リンク先を開く(_O)"
-#: ../src/yelp-window.c:427
+#: ../src/yelp-window.c:426
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "新しいウィンドウでリンク先を開く(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:432
+#: ../src/yelp-window.c:431
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "リンク先のアドレスのコピー(_C)"
-#: ../src/yelp-window.c:439
+#: ../src/yelp-window.c:438
msgid "Help On this application"
msgstr "このアプリケーションのヘルプです"
-#: ../src/yelp-window.c:442
+#: ../src/yelp-window.c:441
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: ../src/yelp-window.c:447
+#: ../src/yelp-window.c:446
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "E-メール・アドレスのコピー(_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:496
+#: ../src/yelp-window.c:495
msgid "Help Browser"
msgstr "ヘルプ・ブラウザ"
-#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635
msgid "Loading..."
msgstr "読み込み中..."
-#: ../src/yelp-window.c:588 ../src/yelp-window.c:640
+#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639
msgid "Unknown Page"
msgstr "不明なページ"
-#: ../src/yelp-window.c:1005 ../src/yelp-window.c:1065
+#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "指定した URI \"%s\" が間違っています"
-#: ../src/yelp-window.c:1006 ../src/yelp-window.c:1066
+#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068
msgid "Unable to load page"
msgstr "ページを読み込めません"
-#: ../src/yelp-window.c:1060
+#: ../src/yelp-window.c:1062
msgid "Error executing \"gnome-open\""
msgstr "\"gnome-open\" を実行できません"
-#: ../src/yelp-window.c:1242
+#: ../src/yelp-window.c:1246
msgid "_Search:"
msgstr "検索(_S):"
-#: ../src/yelp-window.c:1243
+#: ../src/yelp-window.c:1247
msgid "Search for other documentation"
msgstr "他のドキュメントの検索"
-#: ../src/yelp-window.c:1262
+#: ../src/yelp-window.c:1266
msgid "Cannot create window"
msgstr "ウィンドウを生成できません"
-#: ../src/yelp-window.c:1268
+#: ../src/yelp-window.c:1272
msgid "Cannot create search component"
msgstr "検索コンポーネントを生成できません"
-#: ../src/yelp-window.c:1401
+#: ../src/yelp-window.c:1405
msgid "Fin_d:"
msgstr "検索(_D):"
-#: ../src/yelp-window.c:1421
+#: ../src/yelp-window.c:1425
msgid "Find _Next"
msgstr "前方検索(_N)"
-#: ../src/yelp-window.c:1433
+#: ../src/yelp-window.c:1437
msgid "Find _Previous"
msgstr "後方検索(_P)"
-#: ../src/yelp-window.c:1446
+#: ../src/yelp-window.c:1450
msgid "Phrase not found"
msgstr "語句が見つかりませんでした"
-#: ../src/yelp-window.c:1573
+#: ../src/yelp-window.c:1578
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1141,7 +1049,7 @@ msgstr ""
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2393
+#: ../src/yelp-window.c:2401
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Satoru SATOH <ss@gnome.gr.jp>\n"
@@ -1149,32 +1057,14 @@ msgstr ""
"KAMAGASAKO Masatoshi <emerald@gnome.gr.jp>\n"
"日本GNOMEユーザー会 http://www.gnome.gr.jp"
-#: ../src/yelp-window.c:2396
+#: ../src/yelp-window.c:2404
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2398
+#: ../src/yelp-window.c:2406
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "GNOME デスクトップ向けのドキュメント閲覧ブラウザです。"
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"improperly formatted."
-msgstr ""
-"ファイル '%s' を解析できませんでした。おそらくファイルが存在しないか、または"
-"フォーマットが妥当ではないようです。"
-
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
-"or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"ドキュメント '%s' を処理できませんでした。おそらくファイル '%s' が存在しない"
-"か、または妥当な XSLT スタイルシートではないようです。"
-
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "GNOME のヘルプを手にいれます"