summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFelix I <ifelix@src.gnome.org>2007-09-19 06:33:49 +0000
committerFelix I <ifelix@src.gnome.org>2007-09-19 06:33:49 +0000
commitcf7b8192abb5c6b0626c94efe2ff3f3db7ca09d1 (patch)
tree5d6eaea251479ac27a819122fb011f8ab41fbd41
parent94b64ed242482e7caa82e3e5ab49b9d0f7d133eb (diff)
downloadyelp-cf7b8192abb5c6b0626c94efe2ff3f3db7ca09d1.tar.gz
updated ta translation
svn path=/trunk/; revision=2974
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ta.po349
2 files changed, 165 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 58ac84db..1a1e1fbf 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-09-19 I. Felix <ifelix@svn.gnome.org>
+
+ * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan
+
2007-09-18 Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>
* bn.po: Updated Bengali Translation.
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 63b10884..b7ca5895 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-10 09:45+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-06 04:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-14 12:20+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017
+#: ../data/info.xml.in.h:1
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "ஜிஎன்யு தகவல் பக்கங்கள்"
@@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "வன்பொருள் சாதனங்கள்"
msgid "Kernel Routines"
msgstr "கெர்னல் வழக்கமான நடைமுறைகள்"
-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "Manual Pages"
msgstr "கையேடு பக்கங்கள்"
@@ -562,15 +562,6 @@ msgstr "உதவி தலைப்புகள்"
msgid "Document Sections"
msgstr "ஆவண பிரிவுகள்"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not well-formed XML."
-msgstr ""
-"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக "
-"உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல்"
-
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
@@ -631,7 +622,7 @@ msgstr "தெரியாத"
msgid "Unknown Error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1576
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581
msgid "Could Not Read File"
msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை"
@@ -641,17 +632,9 @@ msgstr "பிழையை பற்றிய தகவல் ஒன்றும
#: ../src/yelp-info.c:394
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
-
-#: ../src/yelp-info-pager.c:188
-#, c-format
msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"not a well-formed info page."
-msgstr ""
-"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக "
-"உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
#: ../src/yelp-io-channel.c:107
#, c-format
@@ -681,25 +664,9 @@ msgstr "உதவி"
#: ../src/yelp-man.c:460
#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
-
-#: ../src/yelp-man-pager.c:263
-#, c-format
msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"formatted incorrectly."
-msgstr ""
-"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக "
-"உருவாக்கப் படவில்லை."
-
-#: ../src/yelp-pager.c:117
-msgid "Document Information"
-msgstr "ஆவண தகவல்"
-
-#: ../src/yelp-pager.c:118
-msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
-msgstr "ஆவணத்தின் YelpDocInfo அமைப்பு"
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
#: ../src/yelp-print.c:97
msgid "Print"
@@ -735,22 +702,23 @@ msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட்
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "இந்த உங்கள் ஆவணத்தை அச்சிட இயலவில்லை: %s"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "க்னோம் ஆதரவு விவாத மன்றம்"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:276 ../src/yelp-search-pager.c:807
+#: ../src/yelp-search-parser.c:276
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "\"%s\"க்கு முடிவுகள இல்லை"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:808
+#: ../src/yelp-search-parser.c:277
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
-msgstr "உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து முயற்சி செய்."
+msgstr ""
+"உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து முயற்சி செய்."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:280 ../src/yelp-search-pager.c:811
+#: ../src/yelp-search-parser.c:280
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு"
@@ -760,7 +728,7 @@ msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:294 ../src/yelp-search-pager.c:828
+#: ../src/yelp-search-parser.c:294
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "தேடுதலை %s இணையத்தில் திரும்பச் செய்."
@@ -773,7 +741,7 @@ msgstr "தேடுதலை %s இணையத்தில் திரும
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
#. * "work", and "broken".
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:862 ../src/yelp-search-pager.c:1286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:864
msgid ""
"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
@@ -792,7 +760,7 @@ msgstr ""
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
#. * "re:"
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:878 ../src/yelp-search-pager.c:1302
+#: ../src/yelp-search-parser.c:880
msgid "re"
msgstr "NULL"
@@ -803,7 +771,7 @@ msgstr "NULL"
#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
#. * add a colon at the end of the list
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:887 ../src/yelp-search-pager.c:1311
+#: ../src/yelp-search-parser.c:889
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
msgstr "NULL"
@@ -824,35 +792,6 @@ msgstr "தேடலை செயல்படுத்த முடியவி
msgid "The search processor returned invalid results"
msgstr "தேடுதல் இயக்கி செல்லுபடியாகாத விடைகளை திருப்பியது."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:755
-#, c-format
-msgid ""
-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
-"not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"உங்கள் தேடலை செயல் படுத்த இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகும் "
-"எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328
-#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341
-#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531
-msgid "Out of memory"
-msgstr "நினைவகம் போதாது"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390
-msgid "Help Contents"
-msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "OMF கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை. "
-
#: ../src/yelp-toc.c:267
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the TOC."
@@ -868,42 +807,6 @@ msgid ""
"document."
msgstr "டிஓசி கோப்பு ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
-msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr "YelpTocPager: தாமதிப்பு எதிராக எண்ணப்படுகிறது."
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
-"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது "
-"செல்லுபடியாகும் எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல."
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114
-#, c-format
-msgid "Read man page for %s"
-msgstr "%sக்கு கையேடு பக்கத்தை படி"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853
-#, c-format
-msgid "Read info page for %s"
-msgstr "%sக்கு தகவல் பக்கத்தை படி"
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984
-#, c-format
-msgid ""
-"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
-"or is not well-formed XML."
-msgstr ""
-"இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது நன்கு அமைத்த "
-"எக்ஸ்எம்எல் அல்ல."
-
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006
-msgid "Command Line Help"
-msgstr "கட்டளை வரி உதவி"
-
#: ../src/yelp-transform.c:80
msgid "Invalid Stylesheet"
msgstr "செல்லுபடியாகாத பாணிசீட்டு"
@@ -923,212 +826,221 @@ msgstr "சிதைந்த மாறுதல்"
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
msgstr "ஆவணத்தை மாற்ற முயன்றபோது தெரியாத தவறு நேர்ந்தது"
-#: ../src/yelp-window.c:299
+#: ../src/yelp-transform.c:372
+#, fuzzy
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை"
+
+#: ../src/yelp-transform.c:387
+msgid "Out of memory"
+msgstr "நினைவகம் போதாது"
+
+#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "_File"
msgstr "_க கோப்பு"
-#: ../src/yelp-window.c:300
+#: ../src/yelp-window.c:299
msgid "_Edit"
msgstr "_த தொகு (_E)"
-#: ../src/yelp-window.c:301
+#: ../src/yelp-window.c:300
msgid "_Go"
msgstr "_ச செல் "
-#: ../src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:301
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ப புத்தகக்குறிகள் (_B)"
-#: ../src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:302
msgid "_Help"
msgstr "_உதவி"
-#: ../src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:305
msgid "_New Window"
msgstr "புதிய _சாளரம்"
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#: ../src/yelp-window.c:310
msgid "Print This Document ..."
msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடு..."
-#: ../src/yelp-window.c:316
+#: ../src/yelp-window.c:315
msgid "Print This Page ..."
msgstr "இந்த பக்கத்தை அச்சிடு..."
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "About This Document"
msgstr "இந்த ஆவணத்தை பற்றி"
-#: ../src/yelp-window.c:326
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "Open _Location"
msgstr "_இடத்தைத் திற"
-#: ../src/yelp-window.c:331
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "_Close Window"
msgstr "சாளரத்தை _மூடு"
-#: ../src/yelp-window.c:337
+#: ../src/yelp-window.c:336
msgid "_Copy"
msgstr "_நகல்"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Select All"
msgstr "_அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு"
-#: ../src/yelp-window.c:348
+#: ../src/yelp-window.c:347
msgid "_Find..."
msgstr "_த தேடு..."
-#: ../src/yelp-window.c:353
+#: ../src/yelp-window.c:352
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "_ம முந்தையதை தேடு"
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:354
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடு"
-#: ../src/yelp-window.c:358
+#: ../src/yelp-window.c:357
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "_அடுத்ததை தேடு"
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு"
-#: ../src/yelp-window.c:363
+#: ../src/yelp-window.c:362
msgid "_Preferences"
msgstr "_ம முன்னுரிமைகள்"
-#: ../src/yelp-window.c:368
+#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "_Reload"
msgstr "_மீளேற்று"
-#: ../src/yelp-window.c:380
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Back"
msgstr "_ப பின்னோக்கு "
-#: ../src/yelp-window.c:382
+#: ../src/yelp-window.c:381
msgid "Show previous page in history"
msgstr "வரலாறில் முன் காண்பித்த பக்கத்திற்குப் போகவும்"
-#: ../src/yelp-window.c:385
+#: ../src/yelp-window.c:384
msgid "_Forward"
msgstr "_ம முன்னோக்கு"
-#: ../src/yelp-window.c:387
+#: ../src/yelp-window.c:386
msgid "Show next page in history"
msgstr "வரலாறில் அடுத்த பக்கத்திற்குப் போகவும்"
-#: ../src/yelp-window.c:390
+#: ../src/yelp-window.c:389
msgid "_Help Topics"
msgstr "_உதவி தலைப்புகள்"
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:391
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "உதவி தலைப்புகள் பட்டியலுக்கு செல்லவும்"
-#: ../src/yelp-window.c:395
+#: ../src/yelp-window.c:394
msgid "_Previous Section"
msgstr "_ப முந்தைய பிரிவு"
-#: ../src/yelp-window.c:400
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_Next Section"
msgstr "_அடுத்த பிரிவு "
-#: ../src/yelp-window.c:405 ../src/yelp-window.c:437
+#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436
msgid "_Contents"
msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்"
-#: ../src/yelp-window.c:411
+#: ../src/yelp-window.c:410
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_ச புத்தகக்குறியை சேர்"
-#: ../src/yelp-window.c:416
+#: ../src/yelp-window.c:415
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_த புத்தகக்குறிகளை திருத்து..."
-#: ../src/yelp-window.c:422
+#: ../src/yelp-window.c:421
msgid "_Open Link"
msgstr "_த இணைப்பினை திற"
-#: ../src/yelp-window.c:427
+#: ../src/yelp-window.c:426
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "_ப புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திற "
-#: ../src/yelp-window.c:432
+#: ../src/yelp-window.c:431
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_ந இணைப்பு முகவரியை நகலெடு"
-#: ../src/yelp-window.c:439
+#: ../src/yelp-window.c:438
msgid "Help On this application"
msgstr "இந்த பயன்பாடுக்கான உதவி"
-#: ../src/yelp-window.c:442
+#: ../src/yelp-window.c:441
msgid "_About"
msgstr "இதனைப் _பற்றி"
-#: ../src/yelp-window.c:447
+#: ../src/yelp-window.c:446
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_ம மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு"
-#: ../src/yelp-window.c:496
+#: ../src/yelp-window.c:495
msgid "Help Browser"
msgstr "உதவி உலாவி"
-#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635
msgid "Loading..."
msgstr "ஏற்றப்படுகின்றது..."
-#: ../src/yelp-window.c:588 ../src/yelp-window.c:640
+#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639
msgid "Unknown Page"
msgstr "தெரியாத பக்கம்"
-#: ../src/yelp-window.c:1005 ../src/yelp-window.c:1065
+#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "வேண்டிய யூஆர்ஐ \"%s\" செல்லாது"
-#: ../src/yelp-window.c:1006 ../src/yelp-window.c:1066
+#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068
msgid "Unable to load page"
msgstr "பக்கத்தை ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:1060
+#: ../src/yelp-window.c:1062
msgid "Error executing \"gnome-open\""
msgstr "\"gnome-open\" ஐ செயல்படுத்துவதில் பிழை"
-#: ../src/yelp-window.c:1242
+#: ../src/yelp-window.c:1246
msgid "_Search:"
msgstr "_த தேடு:"
-#: ../src/yelp-window.c:1243
+#: ../src/yelp-window.c:1247
msgid "Search for other documentation"
msgstr "வேறு ஆவணங்களை தேடு"
-#: ../src/yelp-window.c:1262
+#: ../src/yelp-window.c:1266
msgid "Cannot create window"
msgstr "சாளரத்தை உருவாக்க முடியாது"
-#: ../src/yelp-window.c:1268
+#: ../src/yelp-window.c:1272
msgid "Cannot create search component"
msgstr "தேடுதல் கூறை உருவாக்க முடியாது"
-#: ../src/yelp-window.c:1401
+#: ../src/yelp-window.c:1405
msgid "Fin_d:"
msgstr "_கண்டு பிடி:"
-#: ../src/yelp-window.c:1421
+#: ../src/yelp-window.c:1425
msgid "Find _Next"
msgstr "_அடுத்ததை தேடு"
-#: ../src/yelp-window.c:1433
+#: ../src/yelp-window.c:1437
msgid "Find _Previous"
msgstr "_ம முந்தையதை தேடு"
-#: ../src/yelp-window.c:1446
+#: ../src/yelp-window.c:1450
msgid "Phrase not found"
msgstr "சொற்றொடர் கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை"
-#: ../src/yelp-window.c:1573
+#: ../src/yelp-window.c:1578
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1139,39 +1051,100 @@ msgstr ""
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2393
+#: ../src/yelp-window.c:2401
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004.Felix "
"<ifelix@redhat.com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006."
-#: ../src/yelp-window.c:2396
+#: ../src/yelp-window.c:2404
msgid "Yelp"
msgstr "யெல்ப்"
-#: ../src/yelp-window.c:2398
+#: ../src/yelp-window.c:2406
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "ஆவணங்கள் உலாவி மற்றும் நோம் மேல்மேசைக்கு காட்சியாளன்."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
-"improperly formatted."
-msgstr ""
-"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக "
-"உருவாக்கப் படவில்லை."
-
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
-#, c-format
-msgid ""
-"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
-"or it is not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"ஆவணம் ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று ‘%s’ கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது "
-"செல்லுபடியாகாத எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு"
-
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "கனோமைப் பற்றி உதவி பெறு"
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
+#~ "is not well-formed XML."
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக "
+#~ "உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
+#~ "is not a well-formed info page."
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக "
+#~ "உருவாகாத விவரணப் பக்கம்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
+#~ "is formatted incorrectly."
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக "
+#~ "உருவாக்கப் படவில்லை."
+
+#~ msgid "Document Information"
+#~ msgstr "ஆவண தகவல்"
+
+#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
+#~ msgstr "ஆவணத்தின் YelpDocInfo அமைப்பு"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
+#~ "not a valid XSLT stylesheet."
+#~ msgstr ""
+#~ "உங்கள் தேடலை செயல் படுத்த இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகும் "
+#~ "எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல"
+
+#~ msgid "Help Contents"
+#~ msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்"
+
+#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+#~ msgstr "OMF கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை. "
+
+#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
+#~ msgstr "YelpTocPager: தாமதிப்பு எதிராக எண்ணப்படுகிறது."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது "
+#~ "செல்லுபடியாகும் எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல."
+
+#~ msgid "Read man page for %s"
+#~ msgstr "%sக்கு கையேடு பக்கத்தை படி"
+
+#~ msgid "Read info page for %s"
+#~ msgstr "%sக்கு தகவல் பக்கத்தை படி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either "
+#~ "missing or is not well-formed XML."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது நன்கு "
+#~ "அமைத்த எக்ஸ்எம்எல் அல்ல."
+
+#~ msgid "Command Line Help"
+#~ msgstr "கட்டளை வரி உதவி"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it "
+#~ "is improperly formatted."
+#~ msgstr ""
+#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக "
+#~ "உருவாக்கப் படவில்லை."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either "
+#~ "missing, or it is not a valid XSLT stylesheet."
+#~ msgstr ""
+#~ "ஆவணம் ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று ‘%s’ கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது "
+#~ "செல்லுபடியாகாத எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு"