diff options
author | Felix I <ifelix@src.gnome.org> | 2007-09-19 06:33:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Felix I <ifelix@src.gnome.org> | 2007-09-19 06:33:49 +0000 |
commit | cf7b8192abb5c6b0626c94efe2ff3f3db7ca09d1 (patch) | |
tree | 5d6eaea251479ac27a819122fb011f8ab41fbd41 | |
parent | 94b64ed242482e7caa82e3e5ab49b9d0f7d133eb (diff) | |
download | yelp-cf7b8192abb5c6b0626c94efe2ff3f3db7ca09d1.tar.gz |
updated ta translation
svn path=/trunk/; revision=2974
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 349 |
2 files changed, 165 insertions, 188 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 58ac84db..1a1e1fbf 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-09-19 I. Felix <ifelix@svn.gnome.org> + + * ta.po: Tamil Translation updated by Tirumurthi Vasudevan + 2007-09-18 Khandakar Mujahidul Islam <suzan@bengalinux.org>
* bn.po: Updated Bengali Translation.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-10 09:45+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-06 04:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-14 12:20+0530\n" "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n" "Language-Team: TAMIL <ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017 +#: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" msgstr "ஜிஎன்யு தகவல் பக்கங்கள்" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "வன்பொருள் சாதனங்கள்" msgid "Kernel Routines" msgstr "கெர்னல் வழக்கமான நடைமுறைகள்" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" msgstr "கையேடு பக்கங்கள்" @@ -562,15 +562,6 @@ msgstr "உதவி தலைப்புகள்" msgid "Document Sections" msgstr "ஆவண பிரிவுகள்" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." -msgstr "" -"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக " -"உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல்" - #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 #: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 @@ -631,7 +622,7 @@ msgstr "தெரியாத" msgid "Unknown Error" msgstr "தெரியாத பிழை" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1576 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581 msgid "Could Not Read File" msgstr "கோப்பை படிக்க முடியவில்லை" @@ -641,17 +632,9 @@ msgstr "பிழையை பற்றிய தகவல் ஒன்றும #: ../src/yelp-info.c:394 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" - -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 -#, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." -msgstr "" -"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக " -"உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" #: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format @@ -681,25 +664,9 @@ msgstr "உதவி" #: ../src/yelp-man.c:460 #, c-format -msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." -msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" - -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 -#, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." -msgstr "" -"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக " -"உருவாக்கப் படவில்லை." - -#: ../src/yelp-pager.c:117 -msgid "Document Information" -msgstr "ஆவண தகவல்" - -#: ../src/yelp-pager.c:118 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "ஆவணத்தின் YelpDocInfo அமைப்பு" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +msgstr "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" #: ../src/yelp-print.c:97 msgid "Print" @@ -735,22 +702,23 @@ msgstr "அச்சிடும் போது பிழை ஏற்பட் msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "இந்த உங்கள் ஆவணத்தை அச்சிட இயலவில்லை: %s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "க்னோம் ஆதரவு விவாத மன்றம்" -#: ../src/yelp-search-parser.c:276 ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:276 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "\"%s\"க்கு முடிவுகள இல்லை" -#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:277 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." -msgstr "உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து முயற்சி செய்." +msgstr "" +"உதவி தேவையான உங்கள் பிரச்சினை அல்லது தலைப்பை வேறு சொற்களில் விவரித்து முயற்சி செய்." -#: ../src/yelp-search-parser.c:280 ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:280 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு" @@ -760,7 +728,7 @@ msgstr "\"%s\"க்கான தேடுதல் முடிவு" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:294 ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:294 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "தேடுதலை %s இணையத்தில் திரும்பச் செய்." @@ -773,7 +741,7 @@ msgstr "தேடுதலை %s இணையத்தில் திரும #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:862 ../src/yelp-search-pager.c:1286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:864 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -792,7 +760,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:878 ../src/yelp-search-pager.c:1302 +#: ../src/yelp-search-parser.c:880 msgid "re" msgstr "NULL" @@ -803,7 +771,7 @@ msgstr "NULL" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:887 ../src/yelp-search-pager.c:1311 +#: ../src/yelp-search-parser.c:889 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "NULL" @@ -824,35 +792,6 @@ msgstr "தேடலை செயல்படுத்த முடியவி msgid "The search processor returned invalid results" msgstr "தேடுதல் இயக்கி செல்லுபடியாகாத விடைகளை திருப்பியது." -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"உங்கள் தேடலை செயல் படுத்த இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகும் " -"எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328 -#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341 -#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "நினைவகம் போதாது" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390 -msgid "Help Contents" -msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "OMF கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை. " - #: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format msgid "The page %s was not found in the TOC." @@ -868,42 +807,6 @@ msgid "" "document." msgstr "டிஓசி கோப்பு ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஏனெனில் அது சரியாக உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல் ஆவணம்" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:272 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: தாமதிப்பு எதிராக எண்ணப்படுகிறது." - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது " -"செல்லுபடியாகும் எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல." - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "%sக்கு கையேடு பக்கத்தை படி" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853 -#, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "%sக்கு தகவல் பக்கத்தை படி" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." -msgstr "" -"இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது நன்கு அமைத்த " -"எக்ஸ்எம்எல் அல்ல." - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006 -msgid "Command Line Help" -msgstr "கட்டளை வரி உதவி" - #: ../src/yelp-transform.c:80 msgid "Invalid Stylesheet" msgstr "செல்லுபடியாகாத பாணிசீட்டு" @@ -923,212 +826,221 @@ msgstr "சிதைந்த மாறுதல்" msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "ஆவணத்தை மாற்ற முயன்றபோது தெரியாத தவறு நேர்ந்தது" -#: ../src/yelp-window.c:299 +#: ../src/yelp-transform.c:372 +#, fuzzy +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "யெல்ப்:ஆவணத்தில் href பண்பு இல்லை" + +#: ../src/yelp-transform.c:387 +msgid "Out of memory" +msgstr "நினைவகம் போதாது" + +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "_க கோப்பு" -#: ../src/yelp-window.c:300 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "_த தொகு (_E)" -#: ../src/yelp-window.c:301 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Go" msgstr "_ச செல் " -#: ../src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_Bookmarks" msgstr "_ப புத்தகக்குறிகள் (_B)" -#: ../src/yelp-window.c:303 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "_Help" msgstr "_உதவி" -#: ../src/yelp-window.c:306 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_New Window" msgstr "புதிய _சாளரம்" -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-window.c:310 msgid "Print This Document ..." msgstr "இந்த ஆவணத்தை அச்சிடு..." -#: ../src/yelp-window.c:316 +#: ../src/yelp-window.c:315 msgid "Print This Page ..." msgstr "இந்த பக்கத்தை அச்சிடு..." -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "About This Document" msgstr "இந்த ஆவணத்தை பற்றி" -#: ../src/yelp-window.c:326 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "Open _Location" msgstr "_இடத்தைத் திற" -#: ../src/yelp-window.c:331 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Close Window" msgstr "சாளரத்தை _மூடு" -#: ../src/yelp-window.c:337 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Copy" msgstr "_நகல்" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Select All" msgstr "_அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு" -#: ../src/yelp-window.c:348 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Find..." msgstr "_த தேடு..." -#: ../src/yelp-window.c:353 +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_ம முந்தையதை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் முந்தைய தோன்றலை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:358 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_அடுத்ததை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "சொல் அல்லது சொற்றொடரின் அடுத்த நிகழ்வை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:363 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Preferences" msgstr "_ம முன்னுரிமைகள்" -#: ../src/yelp-window.c:368 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Reload" msgstr "_மீளேற்று" -#: ../src/yelp-window.c:380 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Back" msgstr "_ப பின்னோக்கு " -#: ../src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "Show previous page in history" msgstr "வரலாறில் முன் காண்பித்த பக்கத்திற்குப் போகவும்" -#: ../src/yelp-window.c:385 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Forward" msgstr "_ம முன்னோக்கு" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "Show next page in history" msgstr "வரலாறில் அடுத்த பக்கத்திற்குப் போகவும்" -#: ../src/yelp-window.c:390 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "_Help Topics" msgstr "_உதவி தலைப்புகள்" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "உதவி தலைப்புகள் பட்டியலுக்கு செல்லவும்" -#: ../src/yelp-window.c:395 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "_Previous Section" msgstr "_ப முந்தைய பிரிவு" -#: ../src/yelp-window.c:400 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Next Section" msgstr "_அடுத்த பிரிவு " -#: ../src/yelp-window.c:405 ../src/yelp-window.c:437 +#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Contents" msgstr "_உள்ளடக்கங்கள்" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_ச புத்தகக்குறியை சேர்" -#: ../src/yelp-window.c:416 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_த புத்தகக்குறிகளை திருத்து..." -#: ../src/yelp-window.c:422 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Open Link" msgstr "_த இணைப்பினை திற" -#: ../src/yelp-window.c:427 +#: ../src/yelp-window.c:426 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "_ப புதிய சாளரத்தில் இணைப்பினை திற " -#: ../src/yelp-window.c:432 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_ந இணைப்பு முகவரியை நகலெடு" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Help On this application" msgstr "இந்த பயன்பாடுக்கான உதவி" -#: ../src/yelp-window.c:442 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_About" msgstr "இதனைப் _பற்றி" -#: ../src/yelp-window.c:447 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_ம மின்னஞ்சல் முகவரியை நகலெடு" -#: ../src/yelp-window.c:496 +#: ../src/yelp-window.c:495 msgid "Help Browser" msgstr "உதவி உலாவி" -#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 ../src/yelp-window.c:1627 +#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635 msgid "Loading..." msgstr "ஏற்றப்படுகின்றது..." -#: ../src/yelp-window.c:588 ../src/yelp-window.c:640 +#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 msgid "Unknown Page" msgstr "தெரியாத பக்கம்" -#: ../src/yelp-window.c:1005 ../src/yelp-window.c:1065 +#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "வேண்டிய யூஆர்ஐ \"%s\" செல்லாது" -#: ../src/yelp-window.c:1006 ../src/yelp-window.c:1066 +#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 msgid "Unable to load page" msgstr "பக்கத்தை ஏற்ற முடியவில்லை" -#: ../src/yelp-window.c:1060 +#: ../src/yelp-window.c:1062 msgid "Error executing \"gnome-open\"" msgstr "\"gnome-open\" ஐ செயல்படுத்துவதில் பிழை" -#: ../src/yelp-window.c:1242 +#: ../src/yelp-window.c:1246 msgid "_Search:" msgstr "_த தேடு:" -#: ../src/yelp-window.c:1243 +#: ../src/yelp-window.c:1247 msgid "Search for other documentation" msgstr "வேறு ஆவணங்களை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:1262 +#: ../src/yelp-window.c:1266 msgid "Cannot create window" msgstr "சாளரத்தை உருவாக்க முடியாது" -#: ../src/yelp-window.c:1268 +#: ../src/yelp-window.c:1272 msgid "Cannot create search component" msgstr "தேடுதல் கூறை உருவாக்க முடியாது" -#: ../src/yelp-window.c:1401 +#: ../src/yelp-window.c:1405 msgid "Fin_d:" msgstr "_கண்டு பிடி:" -#: ../src/yelp-window.c:1421 +#: ../src/yelp-window.c:1425 msgid "Find _Next" msgstr "_அடுத்ததை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:1433 +#: ../src/yelp-window.c:1437 msgid "Find _Previous" msgstr "_ம முந்தையதை தேடு" -#: ../src/yelp-window.c:1446 +#: ../src/yelp-window.c:1450 msgid "Phrase not found" msgstr "சொற்றொடர் கண்டு பிடிக்கப் படவில்லை" -#: ../src/yelp-window.c:1573 +#: ../src/yelp-window.c:1578 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1139,39 +1051,100 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2393 +#: ../src/yelp-window.c:2401 msgid "translator-credits" msgstr "" "மொழிபெயர்ப்பாளர்-சன்மானம்Dinesh Nadarajah <dinesh_list@sbcglobal.net>, 2004.Felix " "<ifelix@redhat.com>, 2006.drtvasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2006." -#: ../src/yelp-window.c:2396 +#: ../src/yelp-window.c:2404 msgid "Yelp" msgstr "யெல்ப்" -#: ../src/yelp-window.c:2398 +#: ../src/yelp-window.c:2406 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "ஆவணங்கள் உலாவி மற்றும் நோம் மேல்மேசைக்கு காட்சியாளன்." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "" -"கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக " -"உருவாக்கப் படவில்லை." - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"ஆவணம் ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று ‘%s’ கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது " -"செல்லுபடியாகாத எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு" - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "கனோமைப் பற்றி உதவி பெறு" +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is not well-formed XML." +#~ msgstr "" +#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக " +#~ "உருவாகாத எக்ஸ்எம்எல்" + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is not a well-formed info page." +#~ msgstr "" +#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக " +#~ "உருவாகாத விவரணப் பக்கம்" + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is formatted incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று அந்த கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக " +#~ "உருவாக்கப் படவில்லை." + +#~ msgid "Document Information" +#~ msgstr "ஆவண தகவல்" + +#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +#~ msgstr "ஆவணத்தின் YelpDocInfo அமைப்பு" + +#~ msgid "" +#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +#~ "not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் தேடலை செயல் படுத்த இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது செல்லுபடியாகும் " +#~ "எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல" + +#~ msgid "Help Contents" +#~ msgstr "உதவி உள்ளடக்கங்கள்" + +#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +#~ msgstr "OMF கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை. " + +#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +#~ msgstr "YelpTocPager: தாமதிப்பு எதிராக எண்ணப்படுகிறது." + +#~ msgid "" +#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது " +#~ "செல்லுபடியாகும் எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு அல்ல." + +#~ msgid "Read man page for %s" +#~ msgstr "%sக்கு கையேடு பக்கத்தை படி" + +#~ msgid "Read info page for %s" +#~ msgstr "%sக்கு தகவல் பக்கத்தை படி" + +#~ msgid "" +#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not well-formed XML." +#~ msgstr "" +#~ "இந்த உள்ளடக்க அட்டவணையை செயலாக்க இயலவில்லை. கோப்பு ‘%s’ காணவில்லை அல்லது நன்கு " +#~ "அமைத்த எக்ஸ்எம்எல் அல்ல." + +#~ msgid "Command Line Help" +#~ msgstr "கட்டளை வரி உதவி" + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is improperly formatted." +#~ msgstr "" +#~ "கோப்பு ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது சரியாக " +#~ "உருவாக்கப் படவில்லை." + +#~ msgid "" +#~ "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "" +#~ "ஆவணம் ‘%s’ ஐ அலகிட இயலவில்லை. ஒன்று ‘%s’ கோப்பு இருப்பில் இல்லை அல்லது அது " +#~ "செல்லுபடியாகாத எக்ஸ்எஸ்எல்டி பாணிசீட்டு" |