diff options
author | Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org> | 2007-09-06 21:13:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Wouter Bolsterlee <wbolster@src.gnome.org> | 2007-09-06 21:13:47 +0000 |
commit | fda861679987ce1b3cc27f9f7e3bd9dff3bcb183 (patch) | |
tree | b2b372a28737a99ee5b6e47fd82e857621907f36 | |
parent | 54a3cc3a0b549d9ccc60f88bbfb0788e5d29d35f (diff) | |
download | yelp-fda861679987ce1b3cc27f9f7e3bd9dff3bcb183.tar.gz |
Translation updated by Wouter Bolsterlee.
2007-09-06 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org>
* nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee.
svn path=/trunk/; revision=2942
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 631 |
2 files changed, 360 insertions, 305 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index f3dff4c9..f8de2c39 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,6 +1,10 @@ +2007-09-06 Wouter Bolsterlee <wbolster@svn.gnome.org> + + * nl.po: Translation updated by Wouter Bolsterlee. + 2007-09-06 Jovan Naumovski <jovan@lugola.net> - - * mk.po: Updated Macedonian translation. + + * mk.po: Updated Macedonian translation. 2007-09-06 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> @@ -20,7 +24,7 @@ 2007-09-06 Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org> - * es.po: Updated Spanish translation. + * es.po: Updated Spanish translation. 2007-09-06 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> @@ -35,7 +39,7 @@ * bg.po: Updated Bulgarian translation by Alexander Shopov <ash@contact.bg> -2007-09-03 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> +2007-09-03 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> * vi.po: Updated Vietnamese translation. @@ -83,7 +87,7 @@ 2007-08-17 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> * de.po: Updated German translation, by - Andre Klapper <ak-47@gmx.net> + Andre Klapper <ak-47@gmx.net> 2007-08-17 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> @@ -245,7 +249,7 @@ 2006-12-07 Raivis Dejus <orvils@gmail.com> - * lv.po: Updated Latvian Translation. +* lv.po: Updated Latvian Translation. 2006-12-1 Djihed Afifi <djihed@gmail.com> @@ -359,8 +363,8 @@ 2006-08-31 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> - * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). - * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). + * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). + * zh_TW.po: Updated Traditional Chinese translation(Taiwan). 2006-08-30 Josep Puigdemont i Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com> @@ -1701,7 +1705,7 @@ * et.po: Translation updated. -2005-04-28 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> +2005-04-28 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> * el.po: Updated Greek translation @@ -1952,7 +1956,7 @@ * es.po: Updated Spanish translation. -2005-01-22 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> +2005-01-22 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn> * zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation. @@ -3058,11 +3062,11 @@ * sv.po: Updated Swedish translation. -2003-12-20 Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl> +2003-12-20 Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl> * pl.po: Updated polish translation by GNOME PL Team -2003-12-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> +2003-12-20 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. @@ -3123,7 +3127,7 @@ * th.po: Updated Thai (th) translation. -2003-12-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> +2003-12-04 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. @@ -3131,7 +3135,7 @@ * lt.po: Updated Lithuanian translation. -2003-12-03 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> +2003-12-03 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. @@ -3174,7 +3178,7 @@ * el.po: Updated Greek translation. -2003-10-24 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> +2003-10-24 Vincent van Adrighem <adrighem@gnome.org> * nl.po: Dutch translation updated by Tino Meinen. @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp cvs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-08 10:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-06 23:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 01:30+0200\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 +#: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU info-pagina's" @@ -65,7 +65,7 @@ msgid "Kernel Routines" msgstr "Kernelroutines" # man-pagina's -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" msgstr "Handleiding-pagina's" @@ -580,57 +580,88 @@ msgstr "Hulp-onderwerpen" msgid "Document Sections" msgstr "Documentsecties" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 +#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 +#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 +#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364 +msgid "Page not found" +msgstr "Pagina niet gevonden" + +# werd niet gevonden? +# aangetroffen? +#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-man.c:293 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." -msgstr "" -"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, " -"of het is niet-juist gevormde XML." +msgid "The page %s was not found in the document %s." +msgstr "Pagina %s kon niet worden gevonden in document %s." + +# werd niet gevonden? +# aangetroffen? +#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 +#: ../src/yelp-man.c:388 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document %s." +msgstr "De geselecteerde pagina kon niet worden gevonden in document %s." + +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 +#: ../src/yelp-man.c:430 +msgid "File not found" +msgstr "Bestand niet gevonden" -#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 -msgid "An unknown error occured" -msgstr "Er was een onbekende fout" +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 +#: ../src/yelp-man.c:431 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "Het bestand ‘%s’ bestaat niet." -#: ../src/yelp-error.c:46 -msgid "Could not load document" -msgstr "Kon document niet laden" +#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 +#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 +#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:435 +msgid "Could not parse file" +msgstr "Kon bestand niet verwerken" -#: ../src/yelp-error.c:48 -msgid "Could not load section" -msgstr "Kon sectie niet laden" +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "" +"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat het ongeldige XML bevat." -#: ../src/yelp-error.c:50 -msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "Kon de inhoudstabel niet lezen" +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "" +"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat een van de bestanden waar " +"het naar verwijst ongeldige XML bevat." -#: ../src/yelp-error.c:52 -msgid "Unsupported Format" -msgstr "Niet ondersteund formaat" +#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" -#: ../src/yelp-error.c:54 -msgid "Could not read document" -msgstr "Kon het document niet lezen" +#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Onbekende fout" -#: ../src/yelp-error.c:56 -msgid "Could not process document" -msgstr "Kon het document niet verwerken" +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "Kon bestand niet lezen" -#: ../src/yelp-error.c:66 -msgid "No information is available about the error." -msgstr "Er is geen informatie beschikbaar voor deze fout." +#: ../src/yelp-error.c:146 +msgid "No information is available about this error." +msgstr "Er is geen informatie beschikbaar over deze fout." -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 +#: ../src/yelp-info.c:394 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" -"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, " -"of het is een niet-juist gevormde info-pagina." +"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat het een ongeldige info-" +"pagina is." -#: ../src/yelp-io-channel.c:101 +#: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -639,40 +670,34 @@ msgstr "" "Het bestand ‘%s’ kon niet worden gelezen en gedecodeerd. Het bestand is " "mogelijk gecomprimeerd in een onbekend formaat." -#: ../src/yelp-main.c:91 +#: ../src/yelp-main.c:92 msgid "Use a private session" msgstr "Een privé-sessie gebruiken" -#: ../src/yelp-main.c:100 +#: ../src/yelp-main.c:101 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Aangeven welke map moet worden gebruikt voor tijdelijke opslag" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:354 +#: ../src/yelp-main.c:358 msgid " GNOME Help Browser" msgstr "GNOME Hulp-browser" -#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 +#: ../src/yelp-man.c:460 #, c-format msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." msgstr "" -"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, " -"of het is niet correct opgemaakt." +"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat het een ongeldige man-" +"pagina is." -# specifieke informatie? -#: ../src/yelp-pager.c:117 -msgid "Document Information" -msgstr "Documentinformatie" - -#: ../src/yelp-pager.c:118 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "De YelpDocInfo struct van het document" +#: ../src/yelp-print.c:97 +msgid "Print" +msgstr "Afdrukken" #: ../src/yelp-print.c:167 msgid "Preparing to print" @@ -687,14 +712,10 @@ msgstr "Afdrukken is niet mogelijk op deze printer" msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "Op printer %s kunt u geen postscript afdrukken." -#: ../src/yelp-print.c:337 +#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/yelp-print.c:364 -msgid "<b>Printing</b>" -msgstr "<b>Afdrukken</b>" - #: ../src/yelp-print.c:366 msgid "Waiting to print" msgstr "Wachten om af te drukken" @@ -710,26 +731,17 @@ msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Het bleek niet mogelijk om uw document af te drukken: %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "De GNOME support-forums" -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Uw zoekopdracht kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, " -"of het is geen geldige XSLT stylesheet." - # zoekresultaten/resultaten op/Niets gevonden op -#: ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:276 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Geen resultaten op ‘%s’" -#: ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:277 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." @@ -738,7 +750,7 @@ msgstr "" "bij zoekt." # op/voor -#: ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:280 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Zoekresultaten voor ‘%s’" @@ -748,25 +760,11 @@ msgstr "Zoekresultaten voor ‘%s’" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:294 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "De zoekopdracht online herhalen op %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Geen href attribuut gevonden op yelp:document" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "Geen geheugen meer" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206 -msgid "Help Contents" -msgstr "Hulp-inhoudsopgave" - #. Translators: Do not translate this list exactly. These are #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search #. * results; they will be different for each language. Include @@ -775,7 +773,7 @@ msgstr "Hulp-inhoudsopgave" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:864 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -793,7 +791,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 +#: ../src/yelp-search-parser.c:880 msgid "re" msgstr "her:ont:on:ge:ver:be" @@ -804,309 +802,279 @@ msgstr "her:ont:on:ge:ver:be" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 +#: ../src/yelp-search-parser.c:889 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "en:ig:pje:tje:je" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Kon het OMF bestand niet laden: '%s'." +#. Much bigger problems +#: ../src/yelp-search.c:238 +msgid "Search could not be processed" +msgstr "Zoekopdracht kon niet worden verwerkt." -# Nederlands gebruikt dubbele aanhalingsteken voor een quotatie. -# Enkele voor een aanhaling -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: ../src/yelp-settings.c:151 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#: ../src/yelp-search.c:239 +msgid "The requested search could not be processed." +msgstr "De zoekopdracht kon niet worden verwerkt." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: Pauzerentelling is negatief." +#: ../src/yelp-search.c:366 +msgid "Cannot process the search" +msgstr "Kan zoekopdracht niet uitvoeren" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 +#: ../src/yelp-search.c:367 +msgid "The search processor returned invalid results" +msgstr "Zoekopdracht gaf ongeldige resultaten" + +#: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format +msgid "The page %s was not found in the TOC." +msgstr "De pagina %s kon niet in de inhoudsopgave gevonden worden." + +# werd niet gevonden? +# aangetroffen? +#: ../src/yelp-toc.c:365 +msgid "The requested page was not found in the TOC." +msgstr "De geselecteerde pagina kon niet worden gevonden in de inhoudsopgave." + +#: ../src/yelp-toc.c:436 msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." msgstr "" -"De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, " -"of het is geen geldige XSLT stylesheet." +"De inhoudsopgave kon niet worden verwerkt, omdat het ongeldige XML bevat." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "Man-pagina's over %s lezen" +#: ../src/yelp-transform.c:80 +msgid "Invalid Stylesheet" +msgstr "Ongeldig stijlblad" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 +#: ../src/yelp-transform.c:81 #, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "Info-pagina over %s lezen" +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +msgstr "Het XSLT-stijlblad ‘%s’ onbreekt of is ongeldig." -# niet-juist gevormde/niet-juist opgemaakte -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." -msgstr "" -"De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ ontbreekt, " -"of het is niet-juist gevormde XML." +#: ../src/yelp-transform.c:112 +msgid "Broken Transformation" +msgstr "Documentomzetting" + +#: ../src/yelp-transform.c:113 +msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +msgstr "Er is onbekende fout opgetreden bij het omzetten van het document." + +#: ../src/yelp-transform.c:372 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "Geen ‘href’-attribuut gevonden op yelp:document\n" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 -msgid "Command Line Help" -msgstr "Opdrachtregel hulp" +#: ../src/yelp-transform.c:387 +msgid "Out of memory" +msgstr "Geen geheugen meer" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:301 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bl_adwijzers" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:302 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_New Window" msgstr "_Nieuw venster" -#: ../src/yelp-window.c:330 -msgid "Print This Document" -msgstr "Dit document afdrukken" +#: ../src/yelp-window.c:310 +msgid "Print This Document ..." +msgstr "Dit document afdrukken…" -#: ../src/yelp-window.c:335 -msgid "Print This Page" -msgstr "Deze pagina afdrukken" +#: ../src/yelp-window.c:315 +msgid "Print This Page ..." +msgstr "Deze pagina afdrukken…" -#: ../src/yelp-window.c:340 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "About This Document" msgstr "Over dit document" -#: ../src/yelp-window.c:345 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "Open _Location" msgstr "_Locatie openen" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Close Window" msgstr "Venster sl_uiten" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Select All" msgstr "Alles _selecteren" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:347 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken..." -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:352 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Vo_rige zoeken" -#: ../src/yelp-window.c:374 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Zoek de vorige plaats waar het woord voorkomt" -#: ../src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:357 msgid "Find Ne_xt" msgstr "V_olgende zoeken" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Zoek de volgende plaats waar het woord voorkomt" -#: ../src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:362 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:367 msgid "_Reload" msgstr "_Herladen" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Back" msgstr "_Terug" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "Show previous page in history" msgstr "De vorige pagina tonen" # In tegenstelling tot de normale sneltoets gebruiken we hier de V -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:384 msgid "_Forward" msgstr "_Volgende" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "Show next page in history" msgstr "De volgende pagina tonen" -#: ../src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:389 msgid "_Help Topics" msgstr "_Hulp-onderwerpen" # van/met -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Ga naar het overzicht van hulp-onderwerpen" -#: ../src/yelp-window.c:414 +#: ../src/yelp-window.c:394 msgid "_Previous Section" msgstr "Vorige s_ectie" -#: ../src/yelp-window.c:419 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_Next Section" msgstr "Volgende _sectie" -#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 +#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoudsopgave" -#: ../src/yelp-window.c:430 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Bla_dwijzer toevoegen" -#: ../src/yelp-window.c:435 +#: ../src/yelp-window.c:415 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Bladwijzers be_werken..." -#: ../src/yelp-window.c:441 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Open Link" msgstr "_Link openen" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:426 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Link openen in _nieuw venster" -#: ../src/yelp-window.c:451 +#: ../src/yelp-window.c:431 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Linkadres _kopiëren" -#: ../src/yelp-window.c:458 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Help On this application" msgstr "Hulp bij deze toepassing" -#: ../src/yelp-window.c:461 +#: ../src/yelp-window.c:441 msgid "_About" msgstr "I_nfo" -#: ../src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:446 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_E-mailadres kopiëren" -#: ../src/yelp-window.c:515 +#: ../src/yelp-window.c:495 msgid "Help Browser" msgstr "Hulp-browser" -# de URI -#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 -msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "De Uniform Resource Identifier voor het bestand is ongeldig." - -#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 -#, c-format -msgid "" -"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " -"actual file." -msgstr "" -"De Uniform Resource Identifier ‘%s’ is ongeldig of wijst niet naar een " -"bestaand bestand." +#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635 +msgid "Loading..." +msgstr "Bezig met laden..." -#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 -msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "Man-pagina's kunnen in deze versie niet worden weergegeven." +#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 +msgid "Unknown Page" +msgstr "Onbekende pagina" -#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 -msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "GNU info-pagina's kunnen in deze versie niet worden weergegeven." +#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 +#, c-format +msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" +msgstr "De opgevraagde URI ‘%s’ is ongeldig" -#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 -msgid "Search is not supported in this version." -msgstr "Zoeken is in deze versie niet mogelijk." +#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 +msgid "Unable to load page" +msgstr "Pagina kan niet geopend worden" -#: ../src/yelp-window.c:1057 -msgid "" -"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " -"document to convert to XML." -msgstr "" -"SGML documenten zijn niet langer ondersteund. Vraag de auteur het document " -"om te zetten naar XML." +#: ../src/yelp-window.c:1062 +msgid "Error executing \"gnome-open\"" +msgstr "Fout bij uitvoeren van ‘gnome-open’" -#: ../src/yelp-window.c:1223 +#: ../src/yelp-window.c:1246 msgid "_Search:" msgstr "_Zoeken:" -#: ../src/yelp-window.c:1224 +#: ../src/yelp-window.c:1247 msgid "Search for other documentation" msgstr "Zoeken naar overige documentatie" -#: ../src/yelp-window.c:1386 +#: ../src/yelp-window.c:1266 +msgid "Cannot create window" +msgstr "Kon geen venster aanmaken." + +#: ../src/yelp-window.c:1272 +msgid "Cannot create search component" +msgstr "Kan zoekcomponent niet aanmaken" + +#: ../src/yelp-window.c:1405 msgid "Fin_d:" msgstr "_Zoeken:" -#: ../src/yelp-window.c:1406 +#: ../src/yelp-window.c:1425 msgid "Find _Next" msgstr "V_olgende zoeken..." -#: ../src/yelp-window.c:1418 +#: ../src/yelp-window.c:1437 msgid "Find _Previous" msgstr "Vo_rige zoeken" -#: ../src/yelp-window.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " -"may not be supported." -msgstr "" -"Een transformatiecontext kon niet worden aangemaakt voor het bestand ‘%s’. " -"De opmaak wordt mogelijk niet ondersteund." - -#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 -#: ../src/yelp-window.c:2064 -#, c-format -msgid "" -"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " -"this section from a Help button in an application, please report this to the " -"maintainers of that application." -msgstr "" -"De sectie ‘%s’ bestaat niet in dit document. Indien u hier terechtkwam door " -"de Hulp aan te klikken in een toepassing, rapporteert u dit dan alstublieft " -"aan de beheerders van die toepassing." +# Vrij vertaald -- Wouter Bolsterlee +#: ../src/yelp-window.c:1450 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Zoekopdracht niet gevonden" -#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 +#: ../src/yelp-window.c:1578 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1115,13 +1083,9 @@ msgstr "" "Het bestand ‘%s’ kon niet worden gelezen. Ofwel het bestand ontbreekt, of u " "heeft geen toestemming het te lezen." -#: ../src/yelp-window.c:1728 -msgid "Loading..." -msgstr "Bezig met laden..." - #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2911 +#: ../src/yelp-window.c:2401 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" @@ -1129,37 +1093,142 @@ msgstr "" "\n" "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" -#: ../src/yelp-window.c:2914 +#: ../src/yelp-window.c:2404 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" # vrij vertaald. -#: ../src/yelp-window.c:2916 +#: ../src/yelp-window.c:2406 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Een documentatieverkenner voor Gnome" -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "" -"Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat niet, " -"of het heeft niet de juiste opmaak." - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Het document ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ " -"ontbreekt, of het is geen geldige XSLT stylesheet." - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Hulp bij GNOME" +#~ msgid "An unknown error occured" +#~ msgstr "Er was een onbekende fout" + +#~ msgid "Could not load document" +#~ msgstr "Kon document niet laden" + +#~ msgid "Could not read the table of contents" +#~ msgstr "Kon de inhoudstabel niet lezen" + +#~ msgid "Unsupported Format" +#~ msgstr "Niet ondersteund formaat" + +#~ msgid "Could not process document" +#~ msgstr "Kon het document niet verwerken" + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is formatted incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat " +#~ "niet, of het is niet correct opgemaakt." + +#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +#~ msgstr "De YelpDocInfo struct van het document" + +#~ msgid "<b>Printing</b>" +#~ msgstr "<b>Afdrukken</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +#~ "not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "" +#~ "Uw zoekopdracht kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ " +#~ "ontbreekt, of het is geen geldige XSLT stylesheet." + +#~ msgid "Help Contents" +#~ msgstr "Hulp-inhoudsopgave" + +#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +#~ msgstr "Kon het OMF bestand niet laden: '%s'." + +# Nederlands gebruikt dubbele aanhalingsteken voor een quotatie. +# Enkele voor een aanhaling +#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +#~ msgstr "YelpTocPager: Pauzerentelling is negatief." + +#~ msgid "" +#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "" +#~ "De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ " +#~ "ontbreekt, of het is geen geldige XSLT stylesheet." + +#~ msgid "Read man page for %s" +#~ msgstr "Man-pagina's over %s lezen" + +#~ msgid "Read info page for %s" +#~ msgstr "Info-pagina over %s lezen" + +# niet-juist gevormde/niet-juist opgemaakte +#~ msgid "" +#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not well-formed XML." +#~ msgstr "" +#~ "De inhoudstabel kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand ‘%s’ " +#~ "ontbreekt, of het is niet-juist gevormde XML." + +#~ msgid "Command Line Help" +#~ msgstr "Opdrachtregel hulp" + +# de URI +#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +#~ msgstr "De Uniform Resource Identifier voor het bestand is ongeldig." + +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +#~ "actual file." +#~ msgstr "" +#~ "De Uniform Resource Identifier ‘%s’ is ongeldig of wijst niet naar een " +#~ "bestaand bestand." + +#~ msgid "Man pages are not supported in this version." +#~ msgstr "Man-pagina's kunnen in deze versie niet worden weergegeven." + +#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +#~ msgstr "GNU info-pagina's kunnen in deze versie niet worden weergegeven." + +#~ msgid "Search is not supported in this version." +#~ msgstr "Zoeken is in deze versie niet mogelijk." + +#~ msgid "" +#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +#~ "document to convert to XML." +#~ msgstr "" +#~ "SGML documenten zijn niet langer ondersteund. Vraag de auteur het " +#~ "document om te zetten naar XML." + +#~ msgid "" +#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +#~ "format may not be supported." +#~ msgstr "" +#~ "Een transformatiecontext kon niet worden aangemaakt voor het bestand ‘%" +#~ "s’. De opmaak wordt mogelijk niet ondersteund." + +#~ msgid "" +#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +#~ "the maintainers of that application." +#~ msgstr "" +#~ "De sectie ‘%s’ bestaat niet in dit document. Indien u hier terechtkwam " +#~ "door de Hulp aan te klikken in een toepassing, rapporteert u dit dan " +#~ "alstublieft aan de beheerders van die toepassing." + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is improperly formatted." +#~ msgstr "" +#~ "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt. Ofwel het bestand bestaat " +#~ "niet, of het heeft niet de juiste opmaak." + #~ msgid "" #~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" #~ msgstr "" @@ -1217,9 +1286,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME" #~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" #~ msgstr "Kon Yelp niet opstarten: '%s'" -#~ msgid "Could not open new window." -#~ msgstr "Kon geen nieuw venster openen." - #~ msgid "" #~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " #~ "daemon." @@ -1238,10 +1304,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME" #~ msgid "Find:" #~ msgstr "Zoeken:" -# sectie/onderdeel -#~ msgid "Unknown Section" -#~ msgstr "Onbekende sectie" - #~ msgid "_Home" #~ msgstr "_Startpagina" @@ -1257,11 +1319,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME" #~ msgid "The selected document could not be opened" #~ msgstr "Het geselecteerde document kon niet worden geopend" -# werd niet gevonden? -# aangetroffen? -#~ msgid "The selected page could not be found in this document." -#~ msgstr "De geselecteerde pagina kon niet worden gevonden in dit document." - #~ msgid "The table of contents could not be read." #~ msgstr "De inhoudsopgave kon niet worden gelezen." @@ -1271,9 +1328,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME" #~ msgid "The selected file could not be read." #~ msgstr "Het geselecteerde bestand kon niet worden gelezen." -#~ msgid "The file could not be processed." -#~ msgstr "Het bestand kon niet worden verwerkt." - #~ msgid "_Next Page" #~ msgstr "_Volgende pagina" @@ -1549,9 +1603,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME" #~ msgid "/Go/_Contents" #~ msgstr "/Ga naar/_Inhoudsopgave" -#~ msgid "The document '%s' does not exist" -#~ msgstr "Het document '%s' bestaat niet" - #~ msgid "<b>Find text in the document:</b>" #~ msgstr "<b>Zoeken naar tekst in het document:</b>" |