summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>2010-03-28 02:43:31 +0600
committerJamil Ahmed <itsjamil@gmail.com>2010-03-28 02:43:31 +0600
commit1f0b07db272f0252d223d2c98d28aa647d4b9888 (patch)
tree1e062c946c47728051f2e89110ccbfebeba68fe8
parent585731ba8ddce692b7c9e59796e1bafd8e506322 (diff)
downloadyelp-1f0b07db272f0252d223d2c98d28aa647d4b9888.tar.gz
Updated Bengali translation
-rw-r--r--po/bn.po154
1 files changed, 80 insertions, 74 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index dd79fcff..21b496ac 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# Runa Bhattacharjee <runab@fedoraproject.org>, 2008.
# Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>, 2008, 2009.
# Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>, 2009.
+# Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: bn_BD\n"
+"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-04 01:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-02 11:42+0700\n"
-"Last-Translator: Israt Jahan <israt@ankur.org.bd>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-08 15:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-24 19:09+0600\n"
+"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr ""
# msgstr "ম্যানুয়াল পেজ"
#: ../data/info.xml.in.h:1
msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "GNU সংক্রান্ত তথ্যসহ পৃষ্ঠা"
+msgstr "GNU তথ্যসংক্রান্ত পৃষ্ঠা"
#: ../data/info.xml.in.h:2
msgid "Traditional command line help (info)"
@@ -73,7 +74,7 @@ msgstr "কার্নেলের রুটিন"
# msgstr "ক্যাটেগরি"
#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "Manual Pages"
-msgstr "সহায়িকা তথ্য সহ পৃষ্ঠা (man পেজ)"
+msgstr "সহায়িকা তথ্যসহ পৃষ্ঠা (man পেজ)"
#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "Network Audio Sound Functions"
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "প্রবেশযোগ্যতা"
#: ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Action Games"
-msgstr "অ্যাকশেনের খেলা"
+msgstr "অ্যাকশনের খেলা"
#: ../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Adventure Games"
@@ -363,7 +364,7 @@ msgstr "বোর্ডের খেলা"
#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Building"
-msgstr "নির্মাণকার্য"
+msgstr "ভবন"
#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Calculator"
@@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "ঘড়ি"
#: ../data/toc.xml.in.h:26
msgid "Compression Tools"
-msgstr "কম্প্রেশন করতে ব্যবহৃত সামগ্রী"
+msgstr "কম্প্রেশন টুল"
#: ../data/toc.xml.in.h:27
msgid "Computer Science"
@@ -403,7 +404,7 @@ msgstr "কম্পিউটার বিজ্ঞান"
#: ../data/toc.xml.in.h:28
msgid "Construction"
-msgstr "নির্মাণকার্য"
+msgstr "নির্মাণ"
#: ../data/toc.xml.in.h:29
msgid "Contact Management"
@@ -429,7 +430,7 @@ msgstr "ডেস্কটপ"
# msgstr "সাহায্যের পরিমাণ"
#: ../data/toc.xml.in.h:34
msgid "Desktop Settings"
-msgstr "ডেস্কটপের সেটিং"
+msgstr "ডেস্কটপের সেটিংস"
#: ../data/toc.xml.in.h:36
msgid "Dialup"
@@ -498,7 +499,7 @@ msgstr "ফ্লো-চার্টের টুল"
#: ../data/toc.xml.in.h:53
msgid "GNOME Applications"
-msgstr "GNOME অ্যাপ্লিকেশন"
+msgstr "জিনোম অ্যাপ্লিকেশন"
#: ../data/toc.xml.in.h:54
msgid "GTK"
@@ -510,11 +511,11 @@ msgstr "GUI ডিজাইনার"
#: ../data/toc.xml.in.h:57
msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr "GNOME ডেস্কটপ পরিবেশের জন্য সাধারণ অ্যাপ্লিকেশন সংকলন"
+msgstr "GNOME ডেস্কটপ পরিবেশের জন্য সাধারণ অ্যাপ্লিকেশনের সংকলন"
#: ../data/toc.xml.in.h:58
msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr "KDE ডেস্কটপ পরিবেশের জন্য সাধারণ অ্যাপ্লিকেশন সংকলন"
+msgstr "KDE ডেস্কটপ পরিবেশের জন্য সাধারণ অ্যাপ্লিকেশনের সংকলন"
#: ../data/toc.xml.in.h:59
msgid "Geography"
@@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "ভূতত্ত্ব"
#: ../data/toc.xml.in.h:61
msgid "Geoscience"
-msgstr "ভূ বিজ্ঞান"
+msgstr "ভূ-বিজ্ঞান"
#: ../data/toc.xml.in.h:62
msgid "Graphics"
@@ -535,8 +536,8 @@ msgstr "গ্রাফিক্স"
#: ../data/toc.xml.in.h:63
msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
msgstr ""
-"বাহির জগতের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশনের জন্য সহায়ক গাইড এবং "
-"ম্যানুয়াল"
+"বাইরের জগতের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ব্যবহৃত অ্যাপ্লিকেশনের জন্য সহায়ক গাইড "
+"এবং ম্যানুয়াল"
#: ../data/toc.xml.in.h:64
msgid "Guides for getting involved in development"
@@ -549,7 +550,7 @@ msgstr "হ্যাম রেডিও"
# msgstr "তৈরী / উন্নয়ন"
#: ../data/toc.xml.in.h:66
msgid "Hardware Settings"
-msgstr "হার্ডওয়্যার সেটিং"
+msgstr "হার্ডওয়্যার সেটিংস"
#: ../data/toc.xml.in.h:67
msgid "Have some fun"
@@ -561,7 +562,7 @@ msgstr "ইতিহাস"
#: ../data/toc.xml.in.h:69
msgid "IDEs"
-msgstr "বিবিধ IDE"
+msgstr "IDE"
#: ../data/toc.xml.in.h:70
msgid "IRC Clients"
@@ -573,7 +574,7 @@ msgstr "ছবি প্রসেসিং"
#: ../data/toc.xml.in.h:72
msgid "Instant Messaging"
-msgstr "তাৎক্ষনিক বার্তালাপ"
+msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তালাপ"
# msgstr "_অনুসন্ধান হচ্ছেঃ "
#: ../data/toc.xml.in.h:73
@@ -597,7 +598,8 @@ msgid ""
"Learn more about making your system more accessible for a range of "
"disabilities"
msgstr ""
-"প্রতিবন্ধীদের বিশেষ ব্যবহারের উদ্দেশ্যে নিজের সিস্টেম প্রস্তুত করার প্রণালী জেনে নিন"
+"প্রতিবন্ধীদের বিশেষ ব্যবহারের উদ্দেশ্যে আপনার সিস্টেমকে আরও প্রস্তুত করার "
+"প্রণালী জেনে নিন"
#: ../data/toc.xml.in.h:78
msgid "Licenses"
@@ -681,7 +683,7 @@ msgstr "প্যাকেজ ব্যবস্থাপক"
#: ../data/toc.xml.in.h:98
msgid "Parallel Computing"
-msgstr "সমান্তরাম গণনা"
+msgstr "সমান্তরাল গণনা"
#: ../data/toc.xml.in.h:99
msgid "Photography"
@@ -787,11 +789,11 @@ msgstr "শব্দ &amp; ভিডিও সম্পাদনা"
#: ../data/toc.xml.in.h:126
msgid "Sports"
-msgstr "ক্রিড়া"
+msgstr "ক্রীড়া"
#: ../data/toc.xml.in.h:127
msgid "Sports Games"
-msgstr "ক্রিড়াসমৃদ্ধ খেলা"
+msgstr "ক্রীড়াসমৃদ্ধ খেলা"
#: ../data/toc.xml.in.h:128
msgid "Spreadsheet Tools"
@@ -878,7 +880,7 @@ msgstr "ওয়েব ডেভেলপমেন্ট"
# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে"
#: ../data/toc.xml.in.h:149
msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "GNOME সহায়িকা ব্রাউজারে আপনাকে স্বাগতম"
+msgstr "জিনোম সহায়তা ব্রাউজারে আপনাকে স্বাগতম"
#: ../data/toc.xml.in.h:150
msgid "Word Processors"
@@ -918,7 +920,7 @@ msgstr "ফন্ট"
#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দ"
+msgstr "পছন্দসমূহ"
#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
msgid "_Browse with caret"
@@ -1029,7 +1031,7 @@ msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা সংক্রান্
#: ../src/eggsmclient.c:253
msgid "Show session management options"
-msgstr "সেশান ব্যবস্থাপনা সংক্রান্ত অপশন প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "সেশন ব্যবস্থাপনা সংক্রান্ত অপশন প্রদর্শন"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:148
msgid "Open Bookmark in New Window"
@@ -1041,17 +1043,18 @@ msgstr "বুকমার্কের নাম পরিবর্তন কর
#: ../src/yelp-bookmarks.c:156
msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "বুকমার্ক মুছে ফেলা হবে"
+msgstr "বুকমার্ক অপসারণ করা হবে"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:314
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "এই পৃষ্ঠার জন্য %s শিরোনামসহ একটি বুকমার্ক বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr "এই পৃষ্ঠার জন্য %s শিরোনামসহ একটি বুকমার্ক ইতিমধ্যেই বিদ্যমান রয়েছে।"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:390
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "এই পৃষ্ঠার জন্য <b>%s</b> শিরোনামসহ একটি বুকমার্ক বর্তমানে উপস্থিত রয়েছে।"
+msgstr ""
+"এই পৃষ্ঠার জন্য <b>%s</b> শিরোনামসহ একটি বুকমার্ক ইতিমধ্যেই বিদ্যমান রয়েছে।"
# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে"
#: ../src/yelp-bookmarks.c:403
@@ -1099,14 +1102,14 @@ msgstr "‘%s’ ফাইল অনুপস্থিত।"
#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
msgid "Could not parse file"
-msgstr "ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ"
+msgstr "ফাইল পার্স করা যায়নি"
#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
-msgstr "সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ।"
+msgstr "সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করা যায়নি।"
#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
#, c-format
@@ -1114,8 +1117,8 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
-"‘%s’ ফাইলের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত এক অথবা একাধিক ডকুমেন্ট সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না "
-"হওয়ার ফলে এটি পার্স করতে ব্যর্থ।"
+"‘%s’ ফাইলের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত এক অথবা একাধিক ডকুমেন্ট সঠিক XML ডকুমেন্ট রূপে "
+"গঠিত না হওয়ার ফলে এটি পার্স করা যায়নি।"
#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
msgid "Unknown"
@@ -1127,17 +1130,17 @@ msgstr "অজানা ত্রুটি"
#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1723
msgid "Could Not Read File"
-msgstr "ফাইল পড়তে ব্যর্থ"
+msgstr "ফাইল পড়া যায়নি"
#: ../src/yelp-error.c:146
msgid "No information is available about this error."
-msgstr "এই ত্রুটি সম্পর্কে কোনো তথ্য উপস্থিত নেই।"
+msgstr "এই ত্রুটি সম্পর্কে কোনো তথ্য বিদ্যমান নেই।"
#: ../src/yelp-info.c:396
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr "সঠিক info ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ।"
+msgstr "সঠিক info ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করা যায়নি।"
#: ../src/yelp-io-channel.c:132
#, c-format
@@ -1145,8 +1148,8 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
msgstr ""
-"‘%s’ ফাইলটি পড়া ও ডিকোড করতে ব্যর্থ। সম্ভবত ফাইলটি কোনো অসমর্থিত বিন্যাসে কমপ্রেস "
-"করা হয়েছে।"
+"‘%s’ ফাইলটি পড়া ও ডিকোড করা যায়নি। সম্ভবত ফাইলটি কোনো অসমর্থিত বিন্যাসে "
+"কমপ্রেস করা হয়েছে।"
#: ../src/yelp-main.c:88
msgid "Use a private session"
@@ -1160,7 +1163,7 @@ msgstr "ব্যবহারের উদ্দেশ্যে ক্যাশ
#. Commandline parsing is done here
#: ../src/yelp-main.c:355
msgid " GNOME Help Browser"
-msgstr " GNOME সহায়িকা ব্রাউজার"
+msgstr " জিনোম সহায়তা ব্রাউজার"
# msgstr "জিনোমের মধ্যে দেয়া সহায়ক তথ্য গ্ড়গ্রহণ করুন"
#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2
@@ -1180,7 +1183,7 @@ msgstr "‘%s’ ডিরেক্টরিটি বর্তমানে অ
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
-msgstr "সঠিক man ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করতে ব্যর্থ।"
+msgstr "সঠিক man ডকুমেন্ট রূপে গঠিত না হওয়ার ফলে ‘%s’ ফাইল পার্স করা যায়নি।"
#: ../src/yelp-print.c:97
msgid "Print"
@@ -1214,19 +1217,20 @@ msgstr "আপনার ডকুমেন্ট মুদ্রণ করা
#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "GNOME'র সহায়তার ফোরাম"
+msgstr "জিনোমের সহায়তা ফোরাম"
#: ../src/yelp-search-parser.c:285
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-র কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি"
+msgstr "\"%s\"-র জন্য কোনো ফলাফল পাওয়া যায়নি"
#: ../src/yelp-search-parser.c:286
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
msgstr ""
-"আপনার সমস্যার অথবা অনুসন্ধানের বিষয়বস্তুর বর্নণা করার জন্য বিভিন্ন শব্দ উল্লেখ করুন।"
+"আপনার সমস্যা বা অনুসন্ধানের বিষয়বস্তু বর্ণনা করার জন্য ভিন্ন শব্দ উল্লেখ "
+"করুন।"
#: ../src/yelp-search-parser.c:289
#, c-format
@@ -1258,10 +1262,10 @@ msgid ""
"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
msgstr ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
+"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't"
+":doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:hav"
+"e:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:w"
+"here:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
@@ -1288,16 +1292,16 @@ msgstr "NULL"
#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
msgid "No Comment"
-msgstr "মন্তব্য বিহীন"
+msgstr "মন্তব্যহীন"
#. Much bigger problems
#: ../src/yelp-search.c:238
msgid "Search could not be processed"
-msgstr "অনুসন্ধান কর্ম পরিচালনায় ব্যর্থ"
+msgstr "অনুসন্ধান পরিচালনা করা যায়নি"
#: ../src/yelp-search.c:239
msgid "The requested search could not be processed."
-msgstr "অনুরোধ করা অনুসন্ধান পরিচালনা করতে ব্যর্থ।"
+msgstr "অনুরোধ করা অনুসন্ধান পরিচালনা করা যায়নি।"
#: ../src/yelp-search.c:366
msgid "Cannot process the search"
@@ -1360,7 +1364,7 @@ msgstr "সম্পাদনা (_E)"
# msgstr "/_সম্পাদনা/_আবার অনুসন্ধান করুন"
#: ../src/yelp-window.c:306
msgid "_Go"
-msgstr "গন্তব্য (_G)"
+msgstr "যান (_G)"
#: ../src/yelp-window.c:307
msgid "_Bookmarks"
@@ -1377,15 +1381,15 @@ msgstr "নতুন উইন্ডো (_N)"
#: ../src/yelp-window.c:316
msgid "Print This Document ..."
-msgstr "এই ডকুমেন্টটি মুদ্রণ করুন..."
+msgstr "এই নথিটি মুদ্রণ করুন ..."
#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "Print This Page ..."
-msgstr "পৃষ্ঠা মুদ্রণ করুন ..."
+msgstr "পৃষ্ঠাটি মুদ্রণ করুন ..."
#: ../src/yelp-window.c:326
msgid "About This Document"
-msgstr "ডকুমেন্ট পরিচিতি"
+msgstr "নথি পরিচিতি"
#: ../src/yelp-window.c:331
msgid "Open _Location"
@@ -1405,7 +1409,7 @@ msgstr "সব নির্বাচন করুন (_S)"
#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "_Find..."
-msgstr "অনুসন্ধান...(_F)"
+msgstr "অনুসন্ধান... (_F)"
# msgstr "_পরেরটা"
#: ../src/yelp-window.c:358
@@ -1427,7 +1431,7 @@ msgstr "শব্দ অথবা পংক্তির পরবর্তী
#: ../src/yelp-window.c:368
msgid "_Preferences"
-msgstr "পছন্দ (_P)"
+msgstr "পছন্দসমূহ (_P)"
#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "_Reload"
@@ -1440,7 +1444,7 @@ msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
#: ../src/yelp-window.c:387
msgid "Show previous page in history"
-msgstr "ইতিহাস চিহ্নিত পুরোনো পৃষ্ঠা দেখুন"
+msgstr "ইতিহাসে চিহ্নিত পূর্ববর্তী পৃষ্ঠা প্রদর্শন"
# msgstr "হিস্টোরি থেকে পূর্ববর্তী পাতাটি দেখানো হোক"
# msgstr "পূর্বে ব্যবহৃত পাতার তালিকা থেকে শেষ পাতাটি দেখানো হোক"
@@ -1450,15 +1454,15 @@ msgstr "পরবর্তী (_F)"
#: ../src/yelp-window.c:392
msgid "Show next page in history"
-msgstr "ইতিহাসে চিহ্নিত পরবর্তী পৃষ্ঠা দেখুন"
+msgstr "ইতিহাসে চিহ্নিত পরবর্তী পৃষ্ঠা প্রদর্শন"
#: ../src/yelp-window.c:395
msgid "_Help Topics"
-msgstr "সহায়িকার সূচি (_H)"
+msgstr "সহায়তার সূচি (_H)"
#: ../src/yelp-window.c:397
msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr "সহায়িকার বিষয়বস্তুর তালিকা দেখুন"
+msgstr "সহায়তার বিষয়বস্তুর তালিকা দেখুন"
# msgstr "_পরেরটা"
#: ../src/yelp-window.c:400
@@ -1488,11 +1492,11 @@ msgstr "লিংক খুলুন (_O)"
#: ../src/yelp-window.c:432
msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "নতুন উইন্ডোর মধ্যে লিংক প্রদর্শন করা হবে (_N)"
+msgstr "নতুন উইন্ডোতে লিংক খুলুন (_N)"
#: ../src/yelp-window.c:437
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "লিংক দ্বারা চিহ্নিত অবস্থান অনুলিপি করুন (_C)"
+msgstr "লিংকের ঠিকানা অনুলিপি করুন (_C)"
#: ../src/yelp-window.c:444
msgid "Help On this application"
@@ -1510,7 +1514,7 @@ msgstr "ইমেইল ঠিকানা অনুলিপি করুন (_
# msgstr "/_সহায়তা/_সম্বন্ধে"
#: ../src/yelp-window.c:524
msgid "Help Browser"
-msgstr "সহায়ক তথ্য প্রদর্শনকারী ব্রাউজার"
+msgstr "সহায়তা ব্রাউজার"
# msgstr "সিস্টেমের ব্যবস্থাপনা"
# msgstr "সিস্টেমের পরিচালনা"
@@ -1532,7 +1536,7 @@ msgstr "অনুরোধ করা URI \"%s\" কার্যকর নয়"
#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106
#: ../src/yelp-window.c:1114
msgid "Unable to load page"
-msgstr "পৃষ্ঠা লোড করতে ব্যর্থ"
+msgstr "পৃষ্ঠা লোড করতে অক্ষম"
# msgstr "সেকশন"
#: ../src/yelp-window.c:1343
@@ -1541,15 +1545,15 @@ msgstr "অনুসন্ধান: (_S)"
#: ../src/yelp-window.c:1344
msgid "Search for other documentation"
-msgstr "অন্যান্য অনুসন্ধান করুন"
+msgstr "অন্যান্য ডকুমেন্টেশনের জন্য অনুসন্ধান করুন"
#: ../src/yelp-window.c:1364
msgid "Cannot create window"
-msgstr "উইন্ডো নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+msgstr "উইন্ডো তৈরি করা যাচ্ছে না"
#: ../src/yelp-window.c:1370
msgid "Cannot create search component"
-msgstr "অনুসন্ধানের উপাদান নির্মাণ করতে ব্যর্থ"
+msgstr "অনুসন্ধান কম্পোনেন্ট তৈরি করা যাচ্ছে না"
#: ../src/yelp-window.c:1542
msgid "Fin_d:"
@@ -1558,7 +1562,7 @@ msgstr "অনুসন্ধান: (_d)"
# msgstr "_পরেরটা"
#: ../src/yelp-window.c:1564
msgid "Find _Previous"
-msgstr "পরবর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_P)"
+msgstr "পূর্ববর্তী উপস্থিতি অনুসন্ধান করুন (_P)"
# msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে _চারদিক থেকে জড়িয়ে ফেলে"
#: ../src/yelp-window.c:1576
@@ -1575,17 +1579,19 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr ""
-"‘%s’ ফাইল পড়তে ব্যর্থ। ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা এটি পড়ার জন্য প্রয়োজনীয় অনুমতি "
-"আপনার নেই।"
+"‘%s’ ফাইল পড়া যায়নি। ফাইলটি সম্ভবত অনুপস্থিত অথবা এটি পড়ার জন্য প্রয়োজনীয় "
+"অনুমতি আপনার নেই।"
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
#: ../src/yelp-window.c:2602
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে,\n"
"খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন <suzan@bengalinux.org>\n"
"রুণা ভট্টাচার্য <runabh@gmail.com>\n"
-"অংকুর গ্রুপের পক্ষ থেকে"
+"ইসরাত জাহান <israt@ankur.org.bd>\n"
+"সাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
# msgstr "_আগেরটা"
#: ../src/yelp-window.c:2605
@@ -1594,10 +1600,10 @@ msgstr "Yelp"
#: ../src/yelp-window.c:2607
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "Gnome ডেস্কটপে ব্যবহারযোগ্য ডকুমেন্টেশন ব্রাউজার ও প্রদর্শন ব্যবস্থা।"
+msgstr "জিনোম ডেস্কটপের জন্য ব্যবহারযোগ্য ডকুমেন্টেশন ব্রাউজার ও প্রদর্শক।"
# msgstr "সূচকে খুঁজুন"
# msgstr "ইনডেকসে খুঁজুন"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "GNOME থেকে সহায়তা নিন"
+msgstr "জিনোম থেকে সহায়তা নিন"