diff options
author | Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org> | 2010-03-30 18:11:48 +0200 |
---|---|---|
committer | Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org> | 2010-03-30 18:11:48 +0200 |
commit | db4fc8e1373a6892ddbf4bf254a91c78f5ee6a42 (patch) | |
tree | 50e1577e9959ed266125403ae30580ef0b5d10b5 | |
parent | 08e62cdbd6893b920b3eec0dfa79add7cbbf4562 (diff) | |
download | yelp-db4fc8e1373a6892ddbf4bf254a91c78f5ee6a42.tar.gz |
Dutch translation updated by Wouter Bolsterlee
-rw-r--r-- | po/nl.po | 444 |
1 files changed, 258 insertions, 186 deletions
@@ -1,18 +1,19 @@ -# Dutch translation of Yelp. -# Copyright © 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Dutch translation for Yelp +# +# This file is released under the same license as the Yelp package. # # Tino Meinen <a.t.meinen@chello.nl>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 # Ronald Hummelink <ronald@hummelink.xs4all.nl>, 2002 # Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>, 2005, 2008 -# Wouter Bolsterlee <uws+gnome@xs4all.nl>, 2006 (small additions) +# Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>, 2006, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Yelp cvs\n" +"Project-Id-Version: Yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-13 16:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-08 01:30+0200\n" -"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-30 18:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-03-30 18:11+0200\n" +"Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -295,7 +296,7 @@ msgstr "2D-grafisch" msgid "3D Graphics" msgstr "3D-grafisch" -#: ../data/toc.xml.in.h:3 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" @@ -528,7 +529,9 @@ msgstr "Grafisch" #: ../data/toc.xml.in.h:63 msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -msgstr "Gidsen en handleidingen voor toepassingen die verbinding maken met de buitenwereld" +msgstr "" +"Gidsen en handleidingen voor toepassingen die verbinding maken met de " +"buitenwereld" #: ../data/toc.xml.in.h:64 msgid "Guides for getting involved in development" @@ -587,8 +590,8 @@ msgid "" "Learn more about making your system more accessible for a range of " "disabilities" msgstr "" -"Meer te weten komen over het toegankelijk maken van uw systeem voor " -"een scala aan functiebeperkingen" +"Meer te weten komen over het toegankelijk maken van uw systeem voor een " +"scala aan functiebeperkingen" #: ../data/toc.xml.in.h:78 msgid "Licenses" @@ -691,7 +694,7 @@ msgstr "Afspeelprogramma's" msgid "Presentation Tools" msgstr "Presentatieprogramma's" -#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 +#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:339 ../src/yelp-print.c:366 msgid "Printing" msgstr "Afdrukken" @@ -759,7 +762,9 @@ msgstr "Instellingen" #: ../data/toc.xml.in.h:121 msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" -msgstr "Instellingen die gebruikers kunnen manipuleren om hun werkomgeving naar hun smaak aan te passen" +msgstr "" +"Instellingen die gebruikers kunnen manipuleren om hun werkomgeving naar hun " +"smaak aan te passen" #: ../data/toc.xml.in.h:122 msgid "Simulation Games" @@ -878,90 +883,59 @@ msgstr "Welkom bij de Hulpbrowser" msgid "Word Processors" msgstr "Tekstverwerkers" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>Toegankelijkheid</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>Lettertypes</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Bladwijzer toevoegen" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "_Hoofdlettergevoelig" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "Open Location" -msgstr "Locatie openen" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 msgid "Re_name" msgstr "_Hernoemen" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 msgid "_Bookmarks:" msgstr "Bl_adwijzers:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "_Met caret verkennen" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Bladwijzer toevoegen" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" -msgstr "_Zoeken:" +# naam/titel +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titel:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "_Vaste breedte:" +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 +msgid "Open Location" +msgstr "Locatie openen" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "_Locatie:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Next" -msgstr "V_olgende" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 +msgid "Fonts" +msgstr "Lettertypen" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Previous" -msgstr "Vo_rige" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" -# naam/titel -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titel:" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "_Met caret verkennen" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "_Vaste breedte:" + +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Systeemlettertypes gebruiken:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 msgid "_Variable width:" msgstr "_Variabele breedte:" -# hele discussie hierover op http://home.o2w.net/~ivo/wiki.pl?WrapAround -# Betere vertaling hier in yelp? -# was Terugloop, maar consensus schijnt te zijn: Doorgaan na documenteinde -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Doorgaan na documenteinde" - # fixed text? # platte tekst als compromis, dit is eigenlijk # tekst met vaste breedte-lettertype @@ -1001,78 +975,142 @@ msgstr "Systeemlettertypes gebruiken" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "De standaard lettertypes gebruiken." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Bestand is geen geldig .desktop-bestand" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Onbekende versie ‘%s’ voor .desktop-bestand" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:957 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s starten…" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1098 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "De toepassing ondersteunt geen opdrachtparameters" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1166 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Onbekende opstartoptie: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1365 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Kan geen document-URI's sturen naar een desktop-item met ‘Type=Link’" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Onuitvoerbaar item" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Verbinding met sessiebeheer uitschakelen" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Bestand met opgeslagen configuratie opgeven" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "BESTAND" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Sessiebeheer-ID opgeveven" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opties voor sessiebeheer:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Opties voor sessiebeheer tonen" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:148 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Bladwijzer openen in nieuw venster" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:152 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Bladwijzer hernoemen" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:156 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Bladwijzer verwijderen" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:314 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Een bladwijzer genaamd %s bestaat al voor deze pagina." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:390 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Een bladwijzer genaamd <b>%s</b> bestaat al voor deze pagina." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:403 msgid "Help Topics" msgstr "Hulp-onderwerpen" # onderdelen/secties -#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:418 msgid "Document Sections" msgstr "Documentsecties" #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 -#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 -#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 -#: ../src/yelp-toc.c:265 ../src/yelp-toc.c:363 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:284 ../src/yelp-mallard.c:384 +#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 +#: ../src/yelp-toc.c:365 msgid "Page not found" msgstr "Pagina niet gevonden" # werd niet gevonden? # aangetroffen? -#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-man.c:293 +#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 +#: ../src/yelp-mallard.c:285 ../src/yelp-mallard.c:385 ../src/yelp-man.c:293 #, c-format msgid "The page %s was not found in the document %s." msgstr "Pagina %s kon niet worden gevonden in document %s." # werd niet gevonden? # aangetroffen? -#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338 -#: ../src/yelp-man.c:388 +#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 +#: ../src/yelp-man.c:386 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document %s." msgstr "De geselecteerde pagina kon niet worden gevonden in document %s." -#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378 -#: ../src/yelp-man.c:430 +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 +#: ../src/yelp-man.c:429 msgid "File not found" msgstr "Bestand niet gevonden" -#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379 -#: ../src/yelp-man.c:431 +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 +#: ../src/yelp-man.c:430 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Het bestand ‘%s’ bestaat niet." #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 -#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393 -#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-toc.c:433 +#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 msgid "Could not parse file" msgstr "Kon bestand niet verwerken" -#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -1080,7 +1118,7 @@ msgid "" msgstr "" "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat het ongeldige XML bevat." -#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -1089,7 +1127,7 @@ msgstr "" "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat een van de bestanden waar " "het naar verwijst ongeldige XML bevat." -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -1097,7 +1135,7 @@ msgstr "Onbekend" msgid "Unknown Error" msgstr "Onbekende fout" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1582 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1716 msgid "Could Not Read File" msgstr "Kon bestand niet lezen" @@ -1105,7 +1143,7 @@ msgstr "Kon bestand niet lezen" msgid "No information is available about this error." msgstr "Er is geen informatie beschikbaar over deze fout." -#: ../src/yelp-info.c:394 +#: ../src/yelp-info.c:396 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -1113,7 +1151,7 @@ msgstr "" "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat het een ongeldige info-" "pagina is." -#: ../src/yelp-io-channel.c:123 +#: ../src/yelp-io-channel.c:132 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -1122,24 +1160,33 @@ msgstr "" "Het bestand ‘%s’ kon niet worden gelezen en gedecodeerd. Het bestand is " "mogelijk gecomprimeerd in een onbekend formaat." -#: ../src/yelp-main.c:92 +#: ../src/yelp-main.c:88 msgid "Use a private session" msgstr "Een privé-sessie gebruiken" -#: ../src/yelp-main.c:101 +#: ../src/yelp-main.c:97 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Aangeven welke map moet worden gebruikt voor tijdelijke opslag" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:358 +#: ../src/yelp-main.c:355 msgid " GNOME Help Browser" msgstr "GNOME Hulp-browser" -#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hulp" -#: ../src/yelp-man.c:460 +#: ../src/yelp-mallard.c:315 +msgid "Directory not found" +msgstr "Map niet gevonden" + +#: ../src/yelp-mallard.c:316 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "De map ‘%s’ bestaat niet." + +#: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." @@ -1147,49 +1194,49 @@ msgstr "" "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat het een ongeldige man-" "pagina is." -#: ../src/yelp-print.c:97 +#: ../src/yelp-print.c:99 msgid "Print" msgstr "Afdrukken" -#: ../src/yelp-print.c:167 +#: ../src/yelp-print.c:169 msgid "Preparing to print" msgstr "Voorbereiding voor afdrukken" -#: ../src/yelp-print.c:261 +#: ../src/yelp-print.c:263 msgid "Printing is not supported on this printer" msgstr "Afdrukken is niet mogelijk op deze printer" -#: ../src/yelp-print.c:264 +#: ../src/yelp-print.c:266 #, c-format msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "Op printer %s kunt u geen postscript afdrukken." -#: ../src/yelp-print.c:366 +#: ../src/yelp-print.c:368 msgid "Waiting to print" msgstr "Wachten om af te drukken" # er was een fout bij het afdrukken -#: ../src/yelp-print.c:578 +#: ../src/yelp-print.c:580 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het afdrukken" # het bleek onmogelijk/het was onmogelijk/het is onmogelijk gebleken -#: ../src/yelp-print.c:582 +#: ../src/yelp-print.c:584 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Het bleek niet mogelijk om uw document af te drukken: %s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "De GNOME support-forums" # zoekresultaten/resultaten op/Niets gevonden op -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:285 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Geen resultaten op ‘%s’" -#: ../src/yelp-search-parser.c:287 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." @@ -1198,7 +1245,7 @@ msgstr "" "bij zoekt." # op/voor -#: ../src/yelp-search-parser.c:290 +#: ../src/yelp-search-parser.c:289 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Zoekresultaten voor ‘%s’" @@ -1208,7 +1255,7 @@ msgstr "Zoekresultaten voor ‘%s’" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:304 +#: ../src/yelp-search-parser.c:303 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "De zoekopdracht online herhalen op %s" @@ -1275,258 +1322,256 @@ msgstr "Kan zoekopdracht niet uitvoeren" msgid "The search processor returned invalid results" msgstr "Zoekopdracht gaf ongeldige resultaten" -#: ../src/yelp-toc.c:266 +#: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format msgid "The page %s was not found in the TOC." msgstr "De pagina %s kon niet in de inhoudsopgave gevonden worden." # werd niet gevonden? # aangetroffen? -#: ../src/yelp-toc.c:364 +#: ../src/yelp-toc.c:366 msgid "The requested page was not found in the TOC." msgstr "De geselecteerde pagina kon niet worden gevonden in de inhoudsopgave." -#: ../src/yelp-toc.c:434 +#: ../src/yelp-toc.c:438 msgid "" "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "" "De inhoudsopgave kon niet worden verwerkt, omdat het ongeldige XML bevat." -#: ../src/yelp-transform.c:80 +#: ../src/yelp-transform.c:86 msgid "Invalid Stylesheet" msgstr "Ongeldig stijlblad" -#: ../src/yelp-transform.c:81 +#: ../src/yelp-transform.c:87 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." msgstr "Het XSLT-stijlblad ‘%s’ onbreekt of is ongeldig." -#: ../src/yelp-transform.c:112 +#: ../src/yelp-transform.c:122 msgid "Broken Transformation" msgstr "Documentomzetting" -#: ../src/yelp-transform.c:113 +#: ../src/yelp-transform.c:123 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "Er is onbekende fout opgetreden bij het omzetten van het document." -#: ../src/yelp-transform.c:372 +#: ../src/yelp-transform.c:389 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Geen ‘href’-attribuut gevonden op yelp:document\n" -#: ../src/yelp-transform.c:387 +#: ../src/yelp-transform.c:404 msgid "Out of memory" msgstr "Geen geheugen meer" -#: ../src/yelp-window.c:298 +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "_File" msgstr "_Bestand" -#: ../src/yelp-window.c:299 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_Edit" msgstr "Be_werken" -#: ../src/yelp-window.c:300 +#: ../src/yelp-window.c:306 msgid "_Go" msgstr "_Ga naar" -#: ../src/yelp-window.c:301 +#: ../src/yelp-window.c:307 msgid "_Bookmarks" msgstr "Bl_adwijzers" -#: ../src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Help" msgstr "_Hulp" -#: ../src/yelp-window.c:305 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_New Window" msgstr "_Nieuw venster" -#: ../src/yelp-window.c:310 +#: ../src/yelp-window.c:316 msgid "Print This Document ..." msgstr "Dit document afdrukken…" -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "Print This Page ..." msgstr "Deze pagina afdrukken…" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "About This Document" msgstr "Over dit document" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Open _Location" msgstr "_Locatie openen" -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Close Window" msgstr "Venster sl_uiten" -#: ../src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiëren" -#: ../src/yelp-window.c:342 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Select All" msgstr "Alles _selecteren" -#: ../src/yelp-window.c:347 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Find..." msgstr "_Zoeken..." -#: ../src/yelp-window.c:352 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Vo_rige zoeken" -#: ../src/yelp-window.c:354 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Zoek de vorige plaats waar het woord voorkomt" -#: ../src/yelp-window.c:357 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "Find Ne_xt" msgstr "V_olgende zoeken" -#: ../src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:365 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Zoek de volgende plaats waar het woord voorkomt" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Reload" msgstr "_Herladen" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:385 msgid "_Back" msgstr "_Terug" -#: ../src/yelp-window.c:381 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "Show previous page in history" msgstr "De vorige pagina tonen" # In tegenstelling tot de normale sneltoets gebruiken we hier de V -#: ../src/yelp-window.c:384 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Forward" msgstr "_Volgende" -#: ../src/yelp-window.c:386 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "Show next page in history" msgstr "De volgende pagina tonen" -#: ../src/yelp-window.c:389 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "_Help Topics" msgstr "_Hulp-onderwerpen" # van/met -#: ../src/yelp-window.c:391 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Ga naar het overzicht van hulp-onderwerpen" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Previous Section" msgstr "Vorige s_ectie" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Next Section" msgstr "Volgende _sectie" -#: ../src/yelp-window.c:404 ../src/yelp-window.c:436 +#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 msgid "_Contents" msgstr "_Inhoudsopgave" -#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:416 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Bla_dwijzer toevoegen" -#: ../src/yelp-window.c:415 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Bladwijzers be_werken..." -#: ../src/yelp-window.c:421 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Open Link" msgstr "_Link openen" -#: ../src/yelp-window.c:426 +#: ../src/yelp-window.c:432 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Link openen in _nieuw venster" -#: ../src/yelp-window.c:431 +#: ../src/yelp-window.c:437 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Linkadres _kopiëren" -#: ../src/yelp-window.c:438 +#: ../src/yelp-window.c:444 msgid "Help On this application" msgstr "Hulp bij deze toepassing" -#: ../src/yelp-window.c:441 +#: ../src/yelp-window.c:447 msgid "_About" msgstr "I_nfo" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:452 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_E-mailadres kopiëren" -#: ../src/yelp-window.c:495 +#: ../src/yelp-window.c:524 msgid "Help Browser" msgstr "Hulp-browser" -#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1636 +#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1779 msgid "Loading..." msgstr "Bezig met laden..." -#: ../src/yelp-window.c:587 ../src/yelp-window.c:639 +#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 msgid "Unknown Page" msgstr "Onbekende pagina" -#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 +#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1105 +#: ../src/yelp-window.c:1114 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "De opgevraagde URI ‘%s’ is ongeldig" -#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 +#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1107 +#: ../src/yelp-window.c:1115 msgid "Unable to load page" msgstr "Pagina kan niet geopend worden" -#: ../src/yelp-window.c:1062 -msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "Fout bij uitvoeren van ‘gnome-open’" - -#: ../src/yelp-window.c:1246 +#: ../src/yelp-window.c:1336 msgid "_Search:" msgstr "_Zoeken:" -#: ../src/yelp-window.c:1247 +#: ../src/yelp-window.c:1337 msgid "Search for other documentation" msgstr "Zoeken naar overige documentatie" -#: ../src/yelp-window.c:1266 +#: ../src/yelp-window.c:1357 msgid "Cannot create window" msgstr "Kon geen venster aanmaken." -#: ../src/yelp-window.c:1272 +#: ../src/yelp-window.c:1363 msgid "Cannot create search component" msgstr "Kan zoekcomponent niet aanmaken" -#: ../src/yelp-window.c:1406 +#: ../src/yelp-window.c:1535 msgid "Fin_d:" msgstr "_Zoeken:" -#: ../src/yelp-window.c:1426 +#: ../src/yelp-window.c:1557 msgid "Find _Previous" msgstr "Vo_rige zoeken" -#: ../src/yelp-window.c:1438 +#: ../src/yelp-window.c:1569 msgid "Find _Next" msgstr "V_olgende zoeken..." # Vrij vertaald -- Wouter Bolsterlee -#: ../src/yelp-window.c:1451 +#: ../src/yelp-window.c:1582 msgid "Phrase not found" msgstr "Zoekopdracht niet gevonden" -#: ../src/yelp-window.c:1579 +#: ../src/yelp-window.c:1713 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1537,7 +1582,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2402 +#: ../src/yelp-window.c:2604 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tino Meinen\n" @@ -1547,12 +1592,12 @@ msgstr "" "\n" "Kijk voor meer informatie op http://nl.gnome.org/" -#: ../src/yelp-window.c:2405 +#: ../src/yelp-window.c:2607 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" # vrij vertaald. -#: ../src/yelp-window.c:2407 +#: ../src/yelp-window.c:2609 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Een documentatieverkenner voor Gnome" @@ -1560,6 +1605,36 @@ msgstr "Een documentatieverkenner voor Gnome" msgid "Get help with GNOME" msgstr "Hulp bij GNOME" +#~ msgid "<b>Accessibility</b>" +#~ msgstr "<b>Toegankelijkheid</b>" + +#~ msgid "<b>Fonts</b>" +#~ msgstr "<b>Lettertypes</b>" + +#~ msgid "C_ase sensitive" +#~ msgstr "_Hoofdlettergevoelig" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Zoeken" + +#~ msgid "_Find:" +#~ msgstr "_Zoeken:" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "V_olgende" + +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "Vo_rige" + +# hele discussie hierover op http://home.o2w.net/~ivo/wiki.pl?WrapAround +# Betere vertaling hier in yelp? +# was Terugloop, maar consensus schijnt te zijn: Doorgaan na documenteinde +#~ msgid "_Wrap around" +#~ msgstr "_Doorgaan na documenteinde" + +#~ msgid "Error executing \"gnome-open\"" +#~ msgstr "Fout bij uitvoeren van ‘gnome-open’" + #~ msgid "Accessories" #~ msgstr "Accessoires" @@ -1810,9 +1885,6 @@ msgstr "Hulp bij GNOME" #~ msgid "Titlepage" #~ msgstr "Titelpagina" -#~ msgid "Contents" -#~ msgstr "Inhoudsopgave" - #~ msgid "The selected document could not be opened" #~ msgstr "Het geselecteerde document kon niet worden geopend" |