summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org>2004-06-25 16:58:48 +0000
committerNguyen Thai Ngoc Duy <pclouds@src.gnome.org>2004-06-25 16:58:48 +0000
commit752380225d372f723e0fed8a6645c309a12c7594 (patch)
tree43a977f05eb853b45d106c2a0021d6941a9f8e81
parent9edd06a91ef0f2e4518cbe41aebf7cdc3c9964cf (diff)
downloadyelp-752380225d372f723e0fed8a6645c309a12c7594.tar.gz
update vi.po
-rw-r--r--po/vi.po364
1 files changed, 166 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0d0e0e26..ed0f39d0 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,114 +1,102 @@
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# pclouds <pclouds@fptnet.com>, 2002.
+# pclouds <pclouds@vnlinux.org>, 2002-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 0.6.99\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-20 17:58-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-10 21:58+0700\n"
-"Last-Translator: pclouds <pclouds@gmx.net>\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-06-25 21:47+0700\n"
+"Last-Translator: pclouds <pclouds@vnlinux.org>\n"
"Language-Team: GnomeVI <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Applets"
-msgstr "Ứng dụng"
+msgstr "Applet"
#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
msgid "Applications"
msgstr "Ứng dụng"
#: data/toc.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "GNOME - Desktop"
+msgstr "Desktop"
#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
msgid "Development"
msgstr "Phát triển"
#: data/toc.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Development Environments"
-msgstr "Phát triển"
+msgstr "Môi trường Phát triển"
#: data/toc.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Development Tools"
-msgstr "Phát triển"
+msgstr "Công cụ Phát triển"
#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-#, fuzzy
msgid "Editors"
-msgstr "/_Sửa"
+msgstr "Chủ bút"
#: data/toc.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Education Applications"
-msgstr "Ứng dụng"
+msgstr "Ứng dụng Giáo dục"
#: data/toc.xml.in.h:9
msgid "Games and Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "Trò chơi và Giải trí"
#: data/toc.xml.in.h:10
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "Chung"
#: data/toc.xml.in.h:11
msgid "Help Contents"
msgstr "Nội dung trợ giúp"
#: data/toc.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Internet Applications"
-msgstr "Ứng dụng"
+msgstr "Ứng dụng Internet"
#: data/toc.xml.in.h:13
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "KDE"
#: data/toc.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Kernels"
-msgstr "Các hàm kernel"
+msgstr "Kernel"
#: data/toc.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "Ứng dụng"
+msgstr "Ứng dụng Đa phương tiện"
#: data/toc.xml.in.h:16
msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr ""
+msgstr "Ứng dụng Văn phòng và Productivity"
#: data/toc.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Scientific Applications"
-msgstr "Ứng dụng"
+msgstr "Ứng dụng Khoa học"
#: data/toc.xml.in.h:18
msgid "Securities"
-msgstr ""
+msgstr "An ninh - Bảo mật"
#: data/toc.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "System"
-msgstr "Lệnh gọi hệ thống"
+msgstr "Hệ thống"
#: data/toc.xml.in.h:20
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Tiện ích"
#: data/toc.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "X Applications"
-msgstr "Ứng dụng"
+msgstr "Ứng dụng X"
#: data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "*"
@@ -116,15 +104,15 @@ msgstr "*"
#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "C_ase sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "_Phân biệt hoa/thường"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Tìm"
#: data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "_Find: "
-msgstr ""
+msgstr "_Tìm: "
#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "_Next"
@@ -136,7 +124,7 @@ msgstr "T_rước"
#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "_Cuộn"
#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
msgid "Yelp"
@@ -148,54 +136,49 @@ msgstr "Yelp Factory"
#: src/yelp-db-pager.c:435 src/yelp-man-pager.c:301
msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy thuộc tính href trong yelp:document"
#: src/yelp-db-pager.c:450 src/yelp-man-pager.c:316
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "Hết bộ nhớ"
#: src/yelp-db-pager.c:638 src/yelp-man-pager.c:370
msgid "Titlepage"
-msgstr ""
+msgstr "Trang tiêu đề"
#: src/yelp-db-pager.c:640 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
#: src/yelp-man-pager.c:372
-#, fuzzy
msgid "Contents"
-msgstr "Nội dung trợ giúp"
+msgstr "Nội dung"
#: src/yelp-db-pager.c:658 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
#: src/yelp-man-pager.c:390
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Không rõ"
#: src/yelp-error.c:46
-#, fuzzy
msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "Tài liệu '%s' không tồn tại"
+msgstr "Không thể mở tài liệu được chọn"
#: src/yelp-error.c:52
-#, fuzzy
msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "Tài liệu '%s' không tồn tại"
+msgstr "Không tìm thấy tài liệu được chọn."
#: src/yelp-error.c:58
-#, fuzzy
msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "Tài liệu '%s' không tồn tại"
+msgstr "Không thể đọc mục lục."
#: src/yelp-error.c:64
msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr ""
+msgstr "Tài liệu DocBook SGML không còn được hỗ trợ nữa."
#: src/yelp-error.c:70
-#, fuzzy
msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "Tài liệu '%s' không tồn tại"
+msgstr "Không thể đọc tập tin được chọn."
#: src/yelp-main.c:94
msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr ""
+msgstr "Định nghĩa thư mục cache được dùng"
#: src/yelp-main.c:128
#, c-format
@@ -268,22 +251,21 @@ msgid "System Administration"
msgstr "Quản trị hệ thống"
#: src/yelp-pager.c:118
-#, fuzzy
msgid "Document URI"
-msgstr "Tài liệu"
+msgstr "URI Tài liệu"
#: src/yelp-pager.c:119
msgid "The URI of the document to be processed"
-msgstr ""
+msgstr "URI của tài liệu cần xử lý"
#: src/yelp-toc-pager.c:267
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr ""
+msgstr "YelpTocPager: Pause count âm."
#: src/yelp-toc-pager.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Không thể kích hoạt Yelp: '%s'"
+msgstr "Không thể nạp tập tin OMF '%s'."
#: src/yelp-toc-pager.c:884
msgid "Categories"
@@ -299,30 +281,27 @@ msgstr "/_Tập tin"
#: src/yelp-window.c:250
msgid "/File/_New window"
-msgstr "/Tập tin/_Tạo cửa sổ mới"
+msgstr "/Tập tin/_Cửa sổ mới"
#: src/yelp-window.c:253
msgid "/File/_Close window"
-msgstr "/Tập tin/Đó_ng cửa sổ"
+msgstr "/Tập tin/Đón_g cửa sổ"
#: src/yelp-window.c:257
msgid "/_Edit"
msgstr "/_Sửa"
#: src/yelp-window.c:258
-#, fuzzy
msgid "/Edit/_Find..."
-msgstr "/Sửa/_Tìm trong trang..."
+msgstr "/Sửa/_Tìm..."
#: src/yelp-window.c:261
-#, fuzzy
msgid "/Edit/Find Ne_xt"
-msgstr "/Sửa/_Tìm nữa"
+msgstr "/Sửa/Tìm _tiếp"
#: src/yelp-window.c:264
-#, fuzzy
msgid "/Edit/Find Pre_vious"
-msgstr "/Sửa/_Tìm nữa"
+msgstr "/Sửa/Tìm _lại"
#: src/yelp-window.c:268
msgid "/_Go"
@@ -341,28 +320,24 @@ msgid "/Go/_Home"
msgstr "/Đi/Về n_hà"
#: src/yelp-window.c:278
-#, fuzzy
msgid "/Go/"
-msgstr "/Đ_i"
+msgstr "/Đi/"
#: src/yelp-window.c:279
-#, fuzzy
msgid "/Go/_Previous Page"
-msgstr "T_rước"
+msgstr "/Đi/Trang T_rước"
#: src/yelp-window.c:282
-#, fuzzy
msgid "/Go/_Next Page"
-msgstr "/Đi/_Mục lục"
+msgstr "/Đi/Trang _kế"
#: src/yelp-window.c:285
-#, fuzzy
msgid "/Go/_Contents"
-msgstr "Nội dung trợ giúp"
+msgstr "/Đi/Nội dung"
#: src/yelp-window.c:289
msgid "/_Help"
-msgstr "/_Trợ giúp"
+msgstr "/Trợ _giúp"
#: src/yelp-window.c:290
msgid "/Help/_About"
@@ -394,7 +369,7 @@ msgstr "Xem trang kế"
#: src/yelp-window.c:649
msgid "Home"
-msgstr "Nhà"
+msgstr "Home"
#: src/yelp-window.c:650
msgid "Go to home view"
@@ -408,171 +383,167 @@ msgstr "Đang nạp..."
#. * will shop up in the "about" box
#: src/yelp-window.c:1303
msgid "translator_credits"
-msgstr "Nguyễn Thái Ngọc Duy"
+msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
#: src/yelp-window.c:1309
-#, fuzzy
msgid "A Help Browser for GNOME"
-msgstr "Trình trợ giúp của GNOME 2.0"
+msgstr "Trình duyệt trợ giúp của GNOME"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
msgid "&#8216;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8216;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
msgid "&#8217;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8217;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
msgid "&#8220;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8220;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
msgid "&#8221;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8221;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
msgid "About This Article"
-msgstr ""
+msgstr "Về bài viết này"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Về thư mục này"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
msgid "About This Book"
-msgstr ""
+msgstr "Về cuốn sách này"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
msgid "About This Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Về chương này"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
msgid "About This Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Về mục này"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
msgid "About This Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Về Từ điển Thuật ngữ này"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
msgid "About This Index"
-msgstr ""
+msgstr "Về Mục lục này"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
msgid "About This Part"
-msgstr ""
+msgstr "Về phần này"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
msgid "About This Preface"
-msgstr ""
+msgstr "Về Lời giới thiệu này"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
msgid "About This Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Về tham khảo này"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
msgid "About This Section"
-msgstr ""
+msgstr "Về phần này"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
msgid "About This Set"
-msgstr ""
+msgstr "Về phần này"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Affiliation"
-msgstr "Ứng dụng"
+msgstr ""
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Phụ lục"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "Bài viết"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "Độc giả"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "Tác giả"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "Tác giả"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "Sách"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
msgid "Caution"
-msgstr ""
+msgstr "Thận trọng"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Chương"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
msgid "Collaborator"
-msgstr ""
+msgstr "Người cộng tác"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+msgstr "Người cộng tác"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
msgid "Colophon"
-msgstr ""
+msgstr "Lời kết"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "Bản quyền"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
msgid "Copyrights"
-msgstr ""
+msgstr "Bản quyền"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Dedication"
-msgstr "Phần"
+msgstr "Đề tặng"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "/_Sửa"
+msgstr "Chủ bút"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "Email"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "Ví dụ"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "Hình"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "Từ điển Thuật ngữ"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
msgid "Important"
-msgstr ""
+msgstr "Quan trọng"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
msgid "Index"
@@ -584,7 +555,7 @@ msgstr ""
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "Mức"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
msgid "Message Audience"
@@ -600,47 +571,47 @@ msgstr ""
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chú"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "Nguồn gốc"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "Những người tham gia khác"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "Những người tham gia khác"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "Phần"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
msgid "Preface"
-msgstr ""
+msgstr "Mở đầu"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà xuất bản"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgstr "Nhà xuất bản"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Tham khảo"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Mục nhập Tham khảo"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+msgstr "Phần tham khảo"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
msgid "Release Information"
@@ -652,37 +623,35 @@ msgstr ""
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
msgid "See"
-msgstr ""
+msgstr "Xem"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
msgid "See Also"
-msgstr ""
+msgstr "Xem thêm"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-#, fuzzy
msgid "Set Index"
-msgstr "Mục lục"
+msgstr "Đặt Mục lục"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "Bảng"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
-msgstr "Nội dung trợ giúp"
+msgstr "Mục lục"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
msgid "Tip"
-msgstr ""
+msgstr "Mẹo"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tựa đề"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo"
#: yelp.desktop.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
@@ -692,79 +661,78 @@ msgstr "Trợ giúp với GNOME"
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
-#~ msgid "The document '%s' does not exist"
-#~ msgstr "Tài liệu '%s' không tồn tại"
+msgid "The document '%s' does not exist"
+msgstr "Tài liệu '%s' không tồn tại"
-#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
-#~ msgstr "<b>Tìm văn bản trong tài liệu:</b>"
+msgid "<b>Find text in the document:</b>"
+msgstr "<b>Tìm văn bản trong tài liệu:</b>"
-#~ msgid "Automatically _wrap around"
-#~ msgstr "Tự động _cuộn"
+msgid "Automatically _wrap around"
+msgstr "Tự động _cuộn"
-#~ msgid "Find text..."
-#~ msgstr "Tìm chuỗi..."
+msgid "Find text..."
+msgstr "Tìm chuỗi..."
-#~ msgid "Match _entire word"
-#~ msgstr "Khớp toàn _bộ từ"
+msgid "Match _entire word"
+msgstr "Khớp toàn _bộ từ"
-#~ msgid "_Match upper/lower case"
-#~ msgstr "_So khớp chữ hoa/thường"
+msgid "_Match upper/lower case"
+msgstr "_So khớp chữ hoa/thường"
-#~ msgid "_Search for:"
-#~ msgstr "_Tìm:"
+msgid "_Search for:"
+msgstr "_Tìm:"
-#~ msgid "GNOME - Desktop"
-#~ msgstr "GNOME - Desktop"
+msgid "GNOME - Desktop"
+msgstr "GNOME - Desktop"
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "Các tài liệu bổ sung"
+msgid "Additional documents"
+msgstr "Các tài liệu bổ sung"
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Trang Man"
+msgid "Manual Pages"
+msgstr "Trang Man"
-#~ msgid "Info Pages"
-#~ msgstr "Các trang Info"
+msgid "Info Pages"
+msgstr "Các trang Info"
-#~ msgid "Manual pages"
-#~ msgstr "Các trang Man"
+msgid "Manual pages"
+msgstr "Các trang Man"
-#~ msgid "GNOME is"
-#~ msgstr "GNOME là"
+msgid "GNOME is"
+msgstr "GNOME là"
-#~ msgid "Free Software"
-#~ msgstr "Phần mềm tự do"
+msgid "Free Software"
+msgstr "Phần mềm tự do"
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
+msgid "(C)"
+msgstr "(C)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..&nbsp;"
-#~ msgstr "Đang nạp..."
+msgid "Loading..&nbsp;"
+msgstr "Đang nạp..&nbsp;"
-#~ msgid "Search in the index"
-#~ msgstr "Tìm trong mục lục"
+msgid "Search in the index"
+msgstr "Tìm trong mục lục"
-#~ msgid ""
-#~ "Error while parsing the stylesheet, make sure you have your docbook "
-#~ "environment setup correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Lỗi phân tích stylesheet, hãy chắc rằng bạn đã cài đặt môi trường DocBook "
-#~ "đúng."
+msgid ""
+"Error while parsing the stylesheet, make sure you have your docbook "
+"environment setup correctly."
+msgstr ""
+"Lỗi phân tích stylesheet, hãy chắc rằng bạn đã cài đặt môi trường DocBook "
+"đúng."
-#~ msgid "Couldn't parse the document '%s'."
-#~ msgstr "Không thể phân tích tài liệu '%s'"
+msgid "Couldn't parse the document '%s'."
+msgstr "Không thể phân tích tài liệu '%s'"
-#~ msgid "Error while applying the stylesheet."
-#~ msgstr "Lỗi áp dụng stylesheet."
+msgid "Error while applying the stylesheet."
+msgstr "Lỗi áp dụng stylesheet."
-#~ msgid "info"
-#~ msgstr "thông tin"
+msgid "info"
+msgstr "thông tin"
-#~ msgid "man"
-#~ msgstr "man"
+msgid "man"
+msgstr "man"
-#~ msgid "Start page"
-#~ msgstr "Trang bắt đầu"
+msgid "Start page"
+msgstr "Trang bắt đầu"
-#~ msgid "Scrollkeeper docs for category"
-#~ msgstr "Tài liệu phân loại dựa trên Scrollkeeper"
+msgid "Scrollkeeper docs for category"
+msgstr "Tài liệu phân loại dựa trên Scrollkeeper"