diff options
author | Guntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org> | 2004-07-21 13:03:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Guntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org> | 2004-07-21 13:03:02 +0000 |
commit | be57f3cfbf2ae7114884d4bdbfd3e81ca8b23e9f (patch) | |
tree | cc9582412eaa129cbca19f0a89bfcb6a0111fc0a | |
parent | 56ff00bc483b255d3cf33e35137285f0990f0467 (diff) | |
download | yelp-be57f3cfbf2ae7114884d4bdbfd3e81ca8b23e9f.tar.gz |
updated hindi translation
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 412 |
2 files changed, 170 insertions, 246 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e1aab0bf..8b2644eb 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2004-07-21 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org> + + * hi.po: Updated Hindi translation. + 2004-07-21 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by @@ -1,115 +1,102 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# translation of yelp.HEAD.hi.po to Hindi +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Yelp 2.4 \n" -"POT-Creation-Date: 2004-04-20 17:58-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2003-01-10 20:38+0530\n" -"Last-Translator: Bhopal team <anuragseetha@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge." -"net>\n" +"Project-Id-Version: yelp.HEAD.hi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-07-21 04:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-10 14:21+0530\n" +"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n" +"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" #: data/toc.xml.in.h:1 -#, fuzzy msgid "Applets" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "एप्लेट्स" #: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429 msgid "Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "अनुप्रयोग" #: data/toc.xml.in.h:3 -#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "गनोम डेस्कटाप" +msgstr "डेस्कटॉप" #: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434 msgid "Development" msgstr "विकास" #: data/toc.xml.in.h:5 -#, fuzzy msgid "Development Environments" -msgstr "विकास" +msgstr "विकास वातावरण" #: data/toc.xml.in.h:6 -#, fuzzy msgid "Development Tools" -msgstr "विकास" +msgstr "विकास उपकरण" #: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36 -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "/संपादन (_E)" +msgstr "संपादक" #: data/toc.xml.in.h:8 -#, fuzzy msgid "Education Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "शिक्षाप्रद अनुप्रयोग" #: data/toc.xml.in.h:9 msgid "Games and Entertainment" -msgstr "" +msgstr "खेल तथा मनोरंजन" #: data/toc.xml.in.h:10 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सामान्य" #: data/toc.xml.in.h:11 msgid "Help Contents" -msgstr "सहायता के घटक" +msgstr "मदद विषय-सूची" #: data/toc.xml.in.h:12 -#, fuzzy msgid "Internet Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "इंटरनेट अनुप्रयोग" #: data/toc.xml.in.h:13 msgid "KDE" -msgstr "" +msgstr "केडीई" #: data/toc.xml.in.h:14 -#, fuzzy msgid "Kernels" -msgstr "कर्नल" +msgstr "कर्नेल्स" #: data/toc.xml.in.h:15 -#, fuzzy msgid "Multimedia Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "मल्टीमीडिया अनुप्रयोग" #: data/toc.xml.in.h:16 msgid "Office and Productivity Applications" -msgstr "" +msgstr "ऑफ़िस तथा उत्पादन अनुप्रयोग" #: data/toc.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Scientific Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "वैज्ञानिक अनुप्रयोग" #: data/toc.xml.in.h:18 msgid "Securities" -msgstr "" +msgstr "सुरक्षा" #: data/toc.xml.in.h:19 -#, fuzzy msgid "System" -msgstr "सिस्टम काल्स" +msgstr "तंत्र" #: data/toc.xml.in.h:20 msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "यूटिलिटीज़" #: data/toc.xml.in.h:21 -#, fuzzy msgid "X Applications" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "एक्स अनुप्रयोग" #: data/ui/yelp.glade.h:1 msgid "*" @@ -117,15 +104,15 @@ msgstr "*" #: data/ui/yelp.glade.h:2 msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" +msgstr "छोटे-बड़े अक्षर के प्रति संवेदनशील (_a)" #: data/ui/yelp.glade.h:3 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "ढूंढें" #: data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "_Find: " -msgstr "" +msgstr "ढूंढें: (_F)" #: data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "_Next" @@ -137,84 +124,79 @@ msgstr "पिछला (_P)" #: data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "_Wrap around" -msgstr "" +msgstr "व्रेप अराउंड (_W)" #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 msgid "Yelp" -msgstr "यल्प" +msgstr "येल्प" #: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2 msgid "Yelp Factory" -msgstr "यल्प कारखाना" +msgstr "येल्प फ़ैक्ट्री" -#: src/yelp-db-pager.c:435 src/yelp-man-pager.c:301 +#: src/yelp-db-pager.c:438 src/yelp-man-pager.c:301 msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "" +msgstr "येल्प:दस्तावेज़ में कोई href गुण नहीं मिला" -#: src/yelp-db-pager.c:450 src/yelp-man-pager.c:316 +#: src/yelp-db-pager.c:453 src/yelp-man-pager.c:316 msgid "Out of memory" -msgstr "" +msgstr "मेमोरी कम पड़ गई" -#: src/yelp-db-pager.c:638 src/yelp-man-pager.c:370 +#: src/yelp-db-pager.c:641 src/yelp-man-pager.c:370 msgid "Titlepage" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक-पृष्ठ" -#: src/yelp-db-pager.c:640 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 +#: src/yelp-db-pager.c:643 stylesheets/l10n.xml.in.h:30 #: src/yelp-man-pager.c:372 -#, fuzzy msgid "Contents" -msgstr "सहायता के घटक" +msgstr "विषय सूची" -#: src/yelp-db-pager.c:658 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 +#: src/yelp-db-pager.c:661 stylesheets/l10n.xml.in.h:69 #: src/yelp-man-pager.c:390 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "अज्ञात" #: src/yelp-error.c:46 -#, fuzzy msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "दस्तावेज '%s' नहीं हैे" +msgstr "चयनित दस्तावेज़ खोला नहीं जा सका" #: src/yelp-error.c:52 -#, fuzzy msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "दस्तावेज '%s' नहीं हैे" +msgstr "इस दस्तावेज़ में चयनित पृष्ठ नहीं मिला." #: src/yelp-error.c:58 -#, fuzzy msgid "The table of contents could not be read." -msgstr "दस्तावेज '%s' नहीं हैे" +msgstr "विषय-सूची तालिका पढ़ी नहीं जा सकी." #: src/yelp-error.c:64 msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." -msgstr "" +msgstr "डॉक-बुक एसजीएमएल दस्तावेज़ अब समर्थित नहीं हैं." #: src/yelp-error.c:70 -#, fuzzy msgid "The selected file could not be read." -msgstr "दस्तावेज '%s' नहीं हैे" +msgstr "चयनित फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका." #: src/yelp-main.c:94 msgid "Define which cache directory to use" -msgstr "कैश के लिए प्रयुक्त डॉयरेक्ट्री " +msgstr "पारिभाषित करें कि कौन सी कैश डिरेक्ट्री उपयोग करना है" #: src/yelp-main.c:128 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" -msgstr "यल्प को चालू नही कर सके: %s" +msgstr "येल्प प्रारंभ नही कर सका: '%s'" #: src/yelp-main.c:147 msgid "Could not open new window." -msgstr "नयी विन्डो नहीं खुल पा रही" +msgstr "नई विंडो खोल नहीं सका." #: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385 #: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412 msgid "X11" -msgstr "एक्स 11" +msgstr "एक्स11" #: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417 msgid "OpenSSL" -msgstr "एस एस एल खोलो" +msgstr "ओपन-एसएसएल" #: src/yelp-man.c:306 msgid "Termcap" @@ -226,15 +208,15 @@ msgstr "पर्ल" #: src/yelp-man.c:327 msgid "Qt" -msgstr "क्यू टी" +msgstr "क्यूटी" #: src/yelp-man.c:337 msgid "TIFF" -msgstr "टी आई एफ एफ" +msgstr "टीआईएफ़एफ़" #: src/yelp-man.c:342 msgid "PThreads" -msgstr "पीथ्रेड्स" +msgstr "पी-थ्रेड्स" #: src/yelp-man.c:364 msgid "System Calls" @@ -242,11 +224,11 @@ msgstr "सिस्टम काल्स" #: src/yelp-man.c:369 msgid "Library Functions" -msgstr "लायब्रेरी" +msgstr "लायब्रेरी फ़ंक्शन्स" #: src/yelp-man.c:374 msgid "Kernel Routines" -msgstr "कर्नल" +msgstr "कर्नेल रूटीन्स" #: src/yelp-man.c:439 msgid "Hardware Devices" @@ -254,7 +236,7 @@ msgstr "हार्डवेयर उपकरण" #: src/yelp-man.c:444 msgid "Configuration Files" -msgstr "फाईल की संरचना" +msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें" #: src/yelp-man.c:449 msgid "Games" @@ -266,25 +248,24 @@ msgstr "संक्षेप" #: src/yelp-man.c:459 msgid "System Administration" -msgstr "सिस्टम प्रधान" +msgstr "तंत्र प्रशासन" #: src/yelp-pager.c:118 -#, fuzzy msgid "Document URI" -msgstr "दस्तावेज" +msgstr "दस्तावेज यूआरआई" #: src/yelp-pager.c:119 msgid "The URI of the document to be processed" -msgstr "" +msgstr "दस्तावेज़ का यूआरआई जिसे प्रॉसेस की जानी है" #: src/yelp-toc-pager.c:267 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "" +msgstr "येल्प-टीओसी-पेज़र: पॉज़ गणन ऋणात्मक है." #: src/yelp-toc-pager.c:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "यल्प को चालू नही कर सके: %s" +msgstr "ओएमएफ़ फ़ाइल '%s' लोड नहीं कर सका." #: src/yelp-toc-pager.c:884 msgid "Categories" @@ -292,90 +273,83 @@ msgstr "वर्ग" #: src/yelp-toc-pager.c:898 msgid "Documents" -msgstr "दस्तावेज" +msgstr "दस्तावेज़" #: src/yelp-window.c:249 msgid "/_File" -msgstr "/फाइल (_F)" +msgstr "/फ़ाइल (_F)" #: src/yelp-window.c:250 msgid "/File/_New window" -msgstr "/फाइल/नयी विन्डो (_N)" +msgstr "/फ़ाइल/नई विंडो (_N)" #: src/yelp-window.c:253 msgid "/File/_Close window" -msgstr "/फाईल/विन्डो बंद करना (_C)" +msgstr "/फ़ाइल/विंडो बंद करें (_C)" #: src/yelp-window.c:257 msgid "/_Edit" msgstr "/संपादन (_E)" #: src/yelp-window.c:258 -#, fuzzy msgid "/Edit/_Find..." -msgstr "/संपादन/पृष्ट में ढूंडे ... (_F)" +msgstr "/संपादन/ढूंढें... (_F)" #: src/yelp-window.c:261 -#, fuzzy msgid "/Edit/Find Ne_xt" -msgstr "/संपादन/फिर ढूंडे (_F)" +msgstr "/संपादन/अगला ढूंढें (_x)" #: src/yelp-window.c:264 -#, fuzzy msgid "/Edit/Find Pre_vious" -msgstr "/संपादन/फिर ढूंडे (_F)" +msgstr "/संपादन/पिछला ढूंढें (_v)" #: src/yelp-window.c:268 msgid "/_Go" -msgstr "/जाना (_G)" +msgstr "/जाएँ (_G)" #: src/yelp-window.c:269 msgid "/Go/_Back" -msgstr "/जाना/पीछे (_B)" +msgstr "/जाएँ/पीछे (_B)" #: src/yelp-window.c:272 msgid "/Go/_Forward" -msgstr "/जाना/आगे (_F)" +msgstr "/जाएँ/आगे (_F)" #: src/yelp-window.c:275 msgid "/Go/_Home" -msgstr "/जाना/पहले (_H)" +msgstr "/जाएँ/घर (_H)" #: src/yelp-window.c:278 -#, fuzzy msgid "/Go/" -msgstr "/जाना (_G)" +msgstr "/जाएँ/" #: src/yelp-window.c:279 -#, fuzzy msgid "/Go/_Previous Page" -msgstr "पिछला (_P)" +msgstr "/जाएँ/पिछला पृष्ठ (_P)" #: src/yelp-window.c:282 -#, fuzzy msgid "/Go/_Next Page" -msgstr "/जाना/विवरण (_I)" +msgstr "/जाएँ/अगला पृष्ठ (_N)" #: src/yelp-window.c:285 -#, fuzzy msgid "/Go/_Contents" -msgstr "सहायता के घटक" +msgstr "/जाएँ/विषय-सूची (_C)" #: src/yelp-window.c:289 msgid "/_Help" -msgstr "/सहायता (_H)" +msgstr "/मदद (_H)" #: src/yelp-window.c:290 msgid "/Help/_About" -msgstr "/सहायता/के बारे में (_A)" +msgstr "/मदद/के बारे में (_A)" #: src/yelp-window.c:352 msgid "Help Browser" -msgstr "सहायता ब्राउजर" +msgstr "मदद ब्राउज़र" #: src/yelp-window.c:570 stylesheets/l10n.xml.in.h:61 msgid "Section" -msgstr "विभाग" +msgstr "खण्ड" #: src/yelp-window.c:625 msgid "Back" @@ -383,15 +357,15 @@ msgstr "पीछे" #: src/yelp-window.c:626 msgid "Show previous page in history" -msgstr "पहले का पिछला पन्ना दिखाओ" +msgstr "इतिहास में पिछला पृष्ठ दिखाएँ" #: src/yelp-window.c:636 msgid "Forward" -msgstr "आगे बढ़ना" +msgstr "आगे" #: src/yelp-window.c:637 msgid "Show next page in history" -msgstr "इतिहास का अगला पन्ना दिखाओ" +msgstr "इतिहास में अगला पृष्ठ दिखाएँ" #: src/yelp-window.c:649 msgid "Home" @@ -399,347 +373,293 @@ msgstr "घर" #: src/yelp-window.c:650 msgid "Go to home view" -msgstr "घर के दश्य पर जाएं" +msgstr "घर दृश्य पर जाएँ" #: src/yelp-window.c:860 msgid "Loading..." -msgstr "लोड हो रहा है..." +msgstr "लोड कर रहे..." +# Note to translators: put here your name (and address) so it +# * will shop up in the "about" box #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will shop up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:1303 +#: src/yelp-window.c:1304 msgid "translator_credits" -msgstr "अनुवादकों को श्रेय (_c)" +msgstr "" +"जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org), रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)" -#: src/yelp-window.c:1309 +#: src/yelp-window.c:1310 msgid "A Help Browser for GNOME" -msgstr "गनोम के लिए सहायता ब्राउजर" +msgstr "गनोम हेतु मदद ब्राउज़र" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 msgid "‘" -msgstr "" +msgstr "‘" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 msgid "’" -msgstr "" +msgstr "’" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 msgid "“" -msgstr "" +msgstr "“" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 msgid "”" -msgstr "" +msgstr "”" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 msgid "About This Article" -msgstr "" +msgstr "इस आलेख के बारे में" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 msgid "About This Bibliography" -msgstr "" +msgstr "इस ग्रंथसूची के बारे में" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 msgid "About This Book" -msgstr "" +msgstr "इस पुस्तक के बारे में" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 msgid "About This Chapter" -msgstr "" +msgstr "इस अध्याय के बारे में" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 msgid "About This Entry" -msgstr "" +msgstr "इस प्रविष्टि के बारे में" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 msgid "About This Glossary" -msgstr "" +msgstr "इस शब्दसंग्रह के बारे में" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 msgid "About This Index" -msgstr "" +msgstr "इस निर्देशिका के बारे में" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 msgid "About This Part" -msgstr "" +msgstr "इस हिस्से के बारे में" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 msgid "About This Preface" -msgstr "" +msgstr "इस प्रीफ़ेस के बारे में" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 msgid "About This Reference" -msgstr "" +msgstr "इस सन्दर्भ के बारे में" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 msgid "About This Section" -msgstr "" +msgstr "इस खण्ड के बारे में" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 msgid "About This Set" -msgstr "" +msgstr "इस सेट के बारे में" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Affiliation" -msgstr "एप्लीकेशन" +msgstr "से सम्बद्ध" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 msgid "Appendix" -msgstr "" +msgstr "परिशिष्ट" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "आलेख" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 msgid "Audience" -msgstr "" +msgstr "सभा" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "लेखक" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "लेखकगण" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "ग्रंथसूची" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "पुस्तक" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 msgid "Caution" -msgstr "" +msgstr "चेतावनी" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "अध्याय" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 msgid "Collaborator" -msgstr "" +msgstr "सहयोगी" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 msgid "Collaborators" -msgstr "" +msgstr "सहयोगी" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 msgid "Colophon" -msgstr "" +msgstr "पुष्पिका" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 msgid "Copyrights" -msgstr "" +msgstr "सर्वाधिकार" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "तिथि" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Dedication" -msgstr "विभाग" +msgstr "समर्पण" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "/संपादन (_E)" +msgstr "संपादक" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "ईमेल" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "उदाहरण" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "आकृति" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "शब्दसंग्रह" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "महत्वपूर्ण" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 msgid "Index" -msgstr "विवरणिका" +msgstr "निर्देशिका" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 msgid "Legal Notice" -msgstr "" +msgstr "कानूनी सूचना" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "स्तर" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 msgid "Message Audience" -msgstr "" +msgstr "संदेश सभा" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 msgid "Message Level" -msgstr "" +msgstr "संदेश स्तर" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 msgid "Message Origin" -msgstr "" +msgstr "संदेश उद्गम" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "टिप्पणी" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "मूल" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 msgid "Other Contributor" -msgstr "" +msgstr "अन्य सहयोगी" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 msgid "Other Contributors" -msgstr "" +msgstr "अन्य सहयोगी" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "भाग" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 msgid "Preface" -msgstr "" +msgstr "प्रीफेस" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "प्रकाशक" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 msgid "Publishers" -msgstr "" +msgstr "प्रकाशक" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "सन्दर्भ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 msgid "Reference Entry" -msgstr "" +msgstr "सन्दर्भ प्रविष्टि" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 msgid "Reference Section" -msgstr "" +msgstr "संदर्भ खण्ड" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 msgid "Release Information" -msgstr "" +msgstr "ज़ारी जानकारी" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:60 msgid "Revision History" -msgstr "" +msgstr "संशोधन इतिहास" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 msgid "See" -msgstr "" +msgstr "देखें" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 msgid "See Also" -msgstr "" +msgstr "यह भी देखें" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 -#, fuzzy msgid "Set Index" -msgstr "विवरणिका" +msgstr "निर्देशिका नियत करें" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "तालिका" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 -#, fuzzy msgid "Table of Contents" -msgstr "सहायता के घटक" +msgstr "विषय-सूची तालिका" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "युक्ति" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:68 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "शीर्षक" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:70 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "चेतावनी" #: yelp.desktop.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" -msgstr "गनोम से सहायता लो" +msgstr "गनोम से मदद लें" #: yelp.desktop.in.h:2 msgid "Help" -msgstr "सहायता" - -#~ msgid "The document '%s' does not exist" -#~ msgstr "दस्तावेज '%s' नहीं हैे" - -#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>" -#~ msgstr "<b>दस्तावेज मे पाठ्य ढूंडे:</b>" - -#~ msgid "Automatically _wrap around" -#~ msgstr "अपने आप व्रेप" - -#~ msgid "Find text..." -#~ msgstr "पाठ्य ढूंडे..." - -#~ msgid "Match _entire word" -#~ msgstr "पूरा शब्द मिलाएं (_e)" - -#~ msgid "_Match upper/lower case" -#~ msgstr "मिलाएं बडा/छोटा केस (_M)" - -#~ msgid "_Search for:" -#~ msgstr "के लिए खोज: (_S)" - -#~ msgid "GNOME - Desktop" -#~ msgstr "गनोम डेस्कटाप" - -#~ msgid "Additional documents" -#~ msgstr "अन्य दस्तावेज" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "निर्देश पुस्तिका" - -#~ msgid "Info Pages" -#~ msgstr "जानकारी के पन्ने" - -#~ msgid "Manual pages" -#~ msgstr "निर्देश पुस्तिका" - -#~ msgid "GNOME is" -#~ msgstr "गनोम है" - -#~ msgid "Free Software" -#~ msgstr "स्वतंत्र सोफटवेर" - -#~ msgid "(C)" -#~ msgstr "(C)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading.. " -#~ msgstr "लोड हो रहा है..." - -#~ msgid "Search in the index" -#~ msgstr "विवरणिका में खोजें" +msgstr "मदद" |