summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGuntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org>2004-07-21 13:03:02 +0000
committerGuntupalli Karunakar <karunakar@src.gnome.org>2004-07-21 13:03:02 +0000
commitbe57f3cfbf2ae7114884d4bdbfd3e81ca8b23e9f (patch)
treecc9582412eaa129cbca19f0a89bfcb6a0111fc0a
parent56ff00bc483b255d3cf33e35137285f0990f0467 (diff)
downloadyelp-be57f3cfbf2ae7114884d4bdbfd3e81ca8b23e9f.tar.gz
updated hindi translation
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hi.po412
2 files changed, 170 insertions, 246 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e1aab0bf..8b2644eb 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2004-07-21 Guntupalli Karunakar <karunakar@freedomink.org>
+
+ * hi.po: Updated Hindi translation.
+
2004-07-21 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
* bg.po: Updated Bulgarian translation by
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 4e0059b8..fdff9146 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,115 +1,102 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# translation of yelp.HEAD.hi.po to Hindi
+# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Yelp 2.4 \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-04-20 17:58-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-01-10 20:38+0530\n"
-"Last-Translator: Bhopal team <anuragseetha@yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Gnome Hindi Team <indlinux-hindi-gnome@lists.sourceforge."
-"net>\n"
+"Project-Id-Version: yelp.HEAD.hi\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2004-07-21 04:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-07-10 14:21+0530\n"
+"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#: data/toc.xml.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Applets"
-msgstr "एप्लीकेशन"
+msgstr "एप्लेट्स"
#: data/toc.xml.in.h:2 src/yelp-man.c:429
msgid "Applications"
-msgstr "एप्लीकेशन"
+msgstr "अनुप्रयोग"
#: data/toc.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Desktop"
-msgstr "गनोम डेस्कटाप"
+msgstr "डेस्कटॉप"
#: data/toc.xml.in.h:4 src/yelp-man.c:434
msgid "Development"
msgstr "विकास"
#: data/toc.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Development Environments"
-msgstr "विकास"
+msgstr "विकास वातावरण"
#: data/toc.xml.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Development Tools"
-msgstr "विकास"
+msgstr "विकास उपकरण"
#: data/toc.xml.in.h:7 stylesheets/l10n.xml.in.h:36
-#, fuzzy
msgid "Editors"
-msgstr "/संपादन (_E)"
+msgstr "संपादक"
#: data/toc.xml.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Education Applications"
-msgstr "एप्लीकेशन"
+msgstr "शिक्षाप्रद अनुप्रयोग"
#: data/toc.xml.in.h:9
msgid "Games and Entertainment"
-msgstr ""
+msgstr "खेल तथा मनोरंजन"
#: data/toc.xml.in.h:10
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सामान्य"
#: data/toc.xml.in.h:11
msgid "Help Contents"
-msgstr "सहायता के घटक"
+msgstr "मदद विषय-सूची"
#: data/toc.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Internet Applications"
-msgstr "एप्लीकेशन"
+msgstr "इंटरनेट अनुप्रयोग"
#: data/toc.xml.in.h:13
msgid "KDE"
-msgstr ""
+msgstr "केडीई"
#: data/toc.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Kernels"
-msgstr "कर्नल"
+msgstr "कर्नेल्स"
#: data/toc.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Multimedia Applications"
-msgstr "एप्लीकेशन"
+msgstr "मल्टीमीडिया अनुप्रयोग"
#: data/toc.xml.in.h:16
msgid "Office and Productivity Applications"
-msgstr ""
+msgstr "ऑफ़िस तथा उत्पादन अनुप्रयोग"
#: data/toc.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Scientific Applications"
-msgstr "एप्लीकेशन"
+msgstr "वैज्ञानिक अनुप्रयोग"
#: data/toc.xml.in.h:18
msgid "Securities"
-msgstr ""
+msgstr "सुरक्षा"
#: data/toc.xml.in.h:19
-#, fuzzy
msgid "System"
-msgstr "सिस्टम काल्स"
+msgstr "तंत्र"
#: data/toc.xml.in.h:20
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "यूटिलिटीज़"
#: data/toc.xml.in.h:21
-#, fuzzy
msgid "X Applications"
-msgstr "एप्लीकेशन"
+msgstr "एक्स अनुप्रयोग"
#: data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "*"
@@ -117,15 +104,15 @@ msgstr "*"
#: data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "C_ase sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "छोटे-बड़े अक्षर के प्रति संवेदनशील (_a)"
#: data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "ढूंढें"
#: data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "_Find: "
-msgstr ""
+msgstr "ढूंढें: (_F)"
#: data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "_Next"
@@ -137,84 +124,79 @@ msgstr "पिछला (_P)"
#: data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+msgstr "व्रेप अराउंड (_W)"
#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1
msgid "Yelp"
-msgstr "यल्प"
+msgstr "येल्प"
#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
-msgstr "यल्प कारखाना"
+msgstr "येल्प फ़ैक्ट्री"
-#: src/yelp-db-pager.c:435 src/yelp-man-pager.c:301
+#: src/yelp-db-pager.c:438 src/yelp-man-pager.c:301
msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr ""
+msgstr "येल्प:दस्तावेज़ में कोई href गुण नहीं मिला"
-#: src/yelp-db-pager.c:450 src/yelp-man-pager.c:316
+#: src/yelp-db-pager.c:453 src/yelp-man-pager.c:316
msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+msgstr "मेमोरी कम पड़ गई"
-#: src/yelp-db-pager.c:638 src/yelp-man-pager.c:370
+#: src/yelp-db-pager.c:641 src/yelp-man-pager.c:370
msgid "Titlepage"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक-पृष्ठ"
-#: src/yelp-db-pager.c:640 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
+#: src/yelp-db-pager.c:643 stylesheets/l10n.xml.in.h:30
#: src/yelp-man-pager.c:372
-#, fuzzy
msgid "Contents"
-msgstr "सहायता के घटक"
+msgstr "विषय सूची"
-#: src/yelp-db-pager.c:658 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
+#: src/yelp-db-pager.c:661 stylesheets/l10n.xml.in.h:69
#: src/yelp-man-pager.c:390
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "अज्ञात"
#: src/yelp-error.c:46
-#, fuzzy
msgid "The selected document could not be opened"
-msgstr "दस्तावेज '%s' नहीं हैे"
+msgstr "चयनित दस्तावेज़ खोला नहीं जा सका"
#: src/yelp-error.c:52
-#, fuzzy
msgid "The selected page could not be found in this document."
-msgstr "दस्तावेज '%s' नहीं हैे"
+msgstr "इस दस्तावेज़ में चयनित पृष्ठ नहीं मिला."
#: src/yelp-error.c:58
-#, fuzzy
msgid "The table of contents could not be read."
-msgstr "दस्तावेज '%s' नहीं हैे"
+msgstr "विषय-सूची तालिका पढ़ी नहीं जा सकी."
#: src/yelp-error.c:64
msgid "DocBook SGML documents are no longer supported."
-msgstr ""
+msgstr "डॉक-बुक एसजीएमएल दस्तावेज़ अब समर्थित नहीं हैं."
#: src/yelp-error.c:70
-#, fuzzy
msgid "The selected file could not be read."
-msgstr "दस्तावेज '%s' नहीं हैे"
+msgstr "चयनित फ़ाइल पढ़ा नहीं जा सका."
#: src/yelp-main.c:94
msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr "कैश के लिए प्रयुक्त डॉयरेक्ट्री "
+msgstr "पारिभाषित करें कि कौन सी कैश डिरेक्ट्री उपयोग करना है"
#: src/yelp-main.c:128
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-msgstr "यल्प को चालू नही कर सके: %s"
+msgstr "येल्प प्रारंभ नही कर सका: '%s'"
#: src/yelp-main.c:147
msgid "Could not open new window."
-msgstr "नयी विन्डो नहीं खुल पा रही"
+msgstr "नई विंडो खोल नहीं सका."
#: src/yelp-man.c:296 src/yelp-man.c:317 src/yelp-man.c:353 src/yelp-man.c:385
#: src/yelp-man.c:401 src/yelp-man.c:412
msgid "X11"
-msgstr "एक्स 11"
+msgstr "एक्स11"
#: src/yelp-man.c:301 src/yelp-man.c:332 src/yelp-man.c:390 src/yelp-man.c:417
msgid "OpenSSL"
-msgstr "एस एस एल खोलो"
+msgstr "ओपन-एसएसएल"
#: src/yelp-man.c:306
msgid "Termcap"
@@ -226,15 +208,15 @@ msgstr "पर्ल"
#: src/yelp-man.c:327
msgid "Qt"
-msgstr "क्यू टी"
+msgstr "क्यूटी"
#: src/yelp-man.c:337
msgid "TIFF"
-msgstr "टी आई एफ एफ"
+msgstr "टीआईएफ़एफ़"
#: src/yelp-man.c:342
msgid "PThreads"
-msgstr "पीथ्रेड्स"
+msgstr "पी-थ्रेड्स"
#: src/yelp-man.c:364
msgid "System Calls"
@@ -242,11 +224,11 @@ msgstr "सिस्टम काल्स"
#: src/yelp-man.c:369
msgid "Library Functions"
-msgstr "लायब्रेरी"
+msgstr "लायब्रेरी फ़ंक्शन्स"
#: src/yelp-man.c:374
msgid "Kernel Routines"
-msgstr "कर्नल"
+msgstr "कर्नेल रूटीन्स"
#: src/yelp-man.c:439
msgid "Hardware Devices"
@@ -254,7 +236,7 @@ msgstr "हार्डवेयर उपकरण"
#: src/yelp-man.c:444
msgid "Configuration Files"
-msgstr "फाईल की संरचना"
+msgstr "कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइलें"
#: src/yelp-man.c:449
msgid "Games"
@@ -266,25 +248,24 @@ msgstr "संक्षेप"
#: src/yelp-man.c:459
msgid "System Administration"
-msgstr "सिस्टम प्रधान"
+msgstr "तंत्र प्रशासन"
#: src/yelp-pager.c:118
-#, fuzzy
msgid "Document URI"
-msgstr "दस्तावेज"
+msgstr "दस्तावेज यूआरआई"
#: src/yelp-pager.c:119
msgid "The URI of the document to be processed"
-msgstr ""
+msgstr "दस्तावेज़ का यूआरआई जिसे प्रॉसेस की जानी है"
#: src/yelp-toc-pager.c:267
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
-msgstr ""
+msgstr "येल्प-टीओसी-पेज़र: पॉज़ गणन ऋणात्मक है."
#: src/yelp-toc-pager.c:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "यल्प को चालू नही कर सके: %s"
+msgstr "ओएमएफ़ फ़ाइल '%s' लोड नहीं कर सका."
#: src/yelp-toc-pager.c:884
msgid "Categories"
@@ -292,90 +273,83 @@ msgstr "वर्ग"
#: src/yelp-toc-pager.c:898
msgid "Documents"
-msgstr "दस्तावेज"
+msgstr "दस्तावेज़"
#: src/yelp-window.c:249
msgid "/_File"
-msgstr "/फाइल (_F)"
+msgstr "/फ़ाइल (_F)"
#: src/yelp-window.c:250
msgid "/File/_New window"
-msgstr "/फाइल/नयी विन्डो (_N)"
+msgstr "/फ़ाइल/नई विंडो (_N)"
#: src/yelp-window.c:253
msgid "/File/_Close window"
-msgstr "/फाईल/विन्डो बंद करना (_C)"
+msgstr "/फ़ाइल/विंडो बंद करें (_C)"
#: src/yelp-window.c:257
msgid "/_Edit"
msgstr "/संपादन (_E)"
#: src/yelp-window.c:258
-#, fuzzy
msgid "/Edit/_Find..."
-msgstr "/संपादन/पृष्ट में ढूंडे ... (_F)"
+msgstr "/संपादन/ढूंढें... (_F)"
#: src/yelp-window.c:261
-#, fuzzy
msgid "/Edit/Find Ne_xt"
-msgstr "/संपादन/फिर ढूंडे (_F)"
+msgstr "/संपादन/अगला ढूंढें (_x)"
#: src/yelp-window.c:264
-#, fuzzy
msgid "/Edit/Find Pre_vious"
-msgstr "/संपादन/फिर ढूंडे (_F)"
+msgstr "/संपादन/पिछला ढूंढें (_v)"
#: src/yelp-window.c:268
msgid "/_Go"
-msgstr "/जाना (_G)"
+msgstr "/जाएँ (_G)"
#: src/yelp-window.c:269
msgid "/Go/_Back"
-msgstr "/जाना/पीछे (_B)"
+msgstr "/जाएँ/पीछे (_B)"
#: src/yelp-window.c:272
msgid "/Go/_Forward"
-msgstr "/जाना/आगे (_F)"
+msgstr "/जाएँ/आगे (_F)"
#: src/yelp-window.c:275
msgid "/Go/_Home"
-msgstr "/जाना/पहले (_H)"
+msgstr "/जाएँ/घर (_H)"
#: src/yelp-window.c:278
-#, fuzzy
msgid "/Go/"
-msgstr "/जाना (_G)"
+msgstr "/जाएँ/"
#: src/yelp-window.c:279
-#, fuzzy
msgid "/Go/_Previous Page"
-msgstr "पिछला (_P)"
+msgstr "/जाएँ/पिछला पृष्ठ (_P)"
#: src/yelp-window.c:282
-#, fuzzy
msgid "/Go/_Next Page"
-msgstr "/जाना/विवरण (_I)"
+msgstr "/जाएँ/अगला पृष्ठ (_N)"
#: src/yelp-window.c:285
-#, fuzzy
msgid "/Go/_Contents"
-msgstr "सहायता के घटक"
+msgstr "/जाएँ/विषय-सूची (_C)"
#: src/yelp-window.c:289
msgid "/_Help"
-msgstr "/सहायता (_H)"
+msgstr "/मदद (_H)"
#: src/yelp-window.c:290
msgid "/Help/_About"
-msgstr "/सहायता/के बारे में (_A)"
+msgstr "/मदद/के बारे में (_A)"
#: src/yelp-window.c:352
msgid "Help Browser"
-msgstr "सहायता ब्राउजर"
+msgstr "मदद ब्राउज़र"
#: src/yelp-window.c:570 stylesheets/l10n.xml.in.h:61
msgid "Section"
-msgstr "विभाग"
+msgstr "खण्ड"
#: src/yelp-window.c:625
msgid "Back"
@@ -383,15 +357,15 @@ msgstr "पीछे"
#: src/yelp-window.c:626
msgid "Show previous page in history"
-msgstr "पहले का पिछला पन्ना दिखाओ"
+msgstr "इतिहास में पिछला पृष्ठ दिखाएँ"
#: src/yelp-window.c:636
msgid "Forward"
-msgstr "आगे बढ़ना"
+msgstr "आगे"
#: src/yelp-window.c:637
msgid "Show next page in history"
-msgstr "इतिहास का अगला पन्ना दिखाओ"
+msgstr "इतिहास में अगला पृष्ठ दिखाएँ"
#: src/yelp-window.c:649
msgid "Home"
@@ -399,347 +373,293 @@ msgstr "घर"
#: src/yelp-window.c:650
msgid "Go to home view"
-msgstr "घर के दश्य पर जाएं"
+msgstr "घर दृश्य पर जाएँ"
#: src/yelp-window.c:860
msgid "Loading..."
-msgstr "लोड हो रहा है..."
+msgstr "लोड कर रहे..."
+# Note to translators: put here your name (and address) so it
+# * will shop up in the "about" box
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will shop up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:1303
+#: src/yelp-window.c:1304
msgid "translator_credits"
-msgstr "अनुवादकों को श्रेय (_c)"
+msgstr ""
+"जी करुणाकर (karunakar@freedomink.org), रविशंकर श्रीवास्तव (raviratlami@yahoo.com)"
-#: src/yelp-window.c:1309
+#: src/yelp-window.c:1310
msgid "A Help Browser for GNOME"
-msgstr "गनोम के लिए सहायता ब्राउजर"
+msgstr "गनोम हेतु मदद ब्राउज़र"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:1
msgid "&#8216;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8216;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:2
msgid "&#8217;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8217;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:3
msgid "&#8220;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8220;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:4
msgid "&#8221;"
-msgstr ""
+msgstr "&#8221;"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:5
msgid "About This Article"
-msgstr ""
+msgstr "इस आलेख के बारे में"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:6
msgid "About This Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "इस ग्रंथसूची के बारे में"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:7
msgid "About This Book"
-msgstr ""
+msgstr "इस पुस्तक के बारे में"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:8
msgid "About This Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "इस अध्याय के बारे में"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:9
msgid "About This Entry"
-msgstr ""
+msgstr "इस प्रविष्टि के बारे में"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:10
msgid "About This Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "इस शब्दसंग्रह के बारे में"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:11
msgid "About This Index"
-msgstr ""
+msgstr "इस निर्देशिका के बारे में"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:12
msgid "About This Part"
-msgstr ""
+msgstr "इस हिस्से के बारे में"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:13
msgid "About This Preface"
-msgstr ""
+msgstr "इस प्रीफ़ेस के बारे में"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:14
msgid "About This Reference"
-msgstr ""
+msgstr "इस सन्दर्भ के बारे में"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:15
msgid "About This Section"
-msgstr ""
+msgstr "इस खण्ड के बारे में"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:16
msgid "About This Set"
-msgstr ""
+msgstr "इस सेट के बारे में"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Affiliation"
-msgstr "एप्लीकेशन"
+msgstr "से सम्बद्ध"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:18
msgid "Appendix"
-msgstr ""
+msgstr "परिशिष्ट"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:19
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "आलेख"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:20
msgid "Audience"
-msgstr ""
+msgstr "सभा"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:21
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "लेखक"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:22
msgid "Authors"
-msgstr ""
+msgstr "लेखकगण"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:23
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रंथसूची"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:24
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "पुस्तक"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:25
msgid "Caution"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:26
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "अध्याय"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:27
msgid "Collaborator"
-msgstr ""
+msgstr "सहयोगी"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:28
msgid "Collaborators"
-msgstr ""
+msgstr "सहयोगी"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:29
msgid "Colophon"
-msgstr ""
+msgstr "पुष्पिका"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:31
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वाधिकार सुरक्षित"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:32
msgid "Copyrights"
-msgstr ""
+msgstr "सर्वाधिकार"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:33
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "तिथि"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:34
-#, fuzzy
msgid "Dedication"
-msgstr "विभाग"
+msgstr "समर्पण"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:35
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "/संपादन (_E)"
+msgstr "संपादक"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:37
msgid "Email"
-msgstr ""
+msgstr "ईमेल"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:38
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "उदाहरण"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:39
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "आकृति"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:40
msgid "Glossary"
-msgstr ""
+msgstr "शब्दसंग्रह"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:41
msgid "Important"
-msgstr ""
+msgstr "महत्वपूर्ण"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:42
msgid "Index"
-msgstr "विवरणिका"
+msgstr "निर्देशिका"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:43
msgid "Legal Notice"
-msgstr ""
+msgstr "कानूनी सूचना"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:44
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "स्तर"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:45
msgid "Message Audience"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश सभा"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:46
msgid "Message Level"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश स्तर"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:47
msgid "Message Origin"
-msgstr ""
+msgstr "संदेश उद्गम"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:48
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "टिप्पणी"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:49
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "मूल"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:50
msgid "Other Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य सहयोगी"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:51
msgid "Other Contributors"
-msgstr ""
+msgstr "अन्य सहयोगी"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:52
msgid "Part"
-msgstr ""
+msgstr "भाग"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:53
msgid "Preface"
-msgstr ""
+msgstr "प्रीफेस"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:54
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकाशक"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:55
msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgstr "प्रकाशक"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:56
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "सन्दर्भ"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:57
msgid "Reference Entry"
-msgstr ""
+msgstr "सन्दर्भ प्रविष्टि"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:58
msgid "Reference Section"
-msgstr ""
+msgstr "संदर्भ खण्ड"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:59
msgid "Release Information"
-msgstr ""
+msgstr "ज़ारी जानकारी"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:60
msgid "Revision History"
-msgstr ""
+msgstr "संशोधन इतिहास"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:62
msgid "See"
-msgstr ""
+msgstr "देखें"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:63
msgid "See Also"
-msgstr ""
+msgstr "यह भी देखें"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:64
-#, fuzzy
msgid "Set Index"
-msgstr "विवरणिका"
+msgstr "निर्देशिका नियत करें"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:65
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "तालिका"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:66
-#, fuzzy
msgid "Table of Contents"
-msgstr "सहायता के घटक"
+msgstr "विषय-सूची तालिका"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:67
msgid "Tip"
-msgstr ""
+msgstr "युक्ति"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:68
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "शीर्षक"
#: stylesheets/l10n.xml.in.h:70
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "चेतावनी"
#: yelp.desktop.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "गनोम से सहायता लो"
+msgstr "गनोम से मदद लें"
#: yelp.desktop.in.h:2
msgid "Help"
-msgstr "सहायता"
-
-#~ msgid "The document '%s' does not exist"
-#~ msgstr "दस्तावेज '%s' नहीं हैे"
-
-#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>"
-#~ msgstr "<b>दस्तावेज मे पाठ्य ढूंडे:</b>"
-
-#~ msgid "Automatically _wrap around"
-#~ msgstr "अपने आप व्रेप"
-
-#~ msgid "Find text..."
-#~ msgstr "पाठ्य ढूंडे..."
-
-#~ msgid "Match _entire word"
-#~ msgstr "पूरा शब्द मिलाएं (_e)"
-
-#~ msgid "_Match upper/lower case"
-#~ msgstr "मिलाएं बडा/छोटा केस (_M)"
-
-#~ msgid "_Search for:"
-#~ msgstr "के लिए खोज: (_S)"
-
-#~ msgid "GNOME - Desktop"
-#~ msgstr "गनोम डेस्कटाप"
-
-#~ msgid "Additional documents"
-#~ msgstr "अन्य दस्तावेज"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "निर्देश पुस्तिका"
-
-#~ msgid "Info Pages"
-#~ msgstr "जानकारी के पन्ने"
-
-#~ msgid "Manual pages"
-#~ msgstr "निर्देश पुस्तिका"
-
-#~ msgid "GNOME is"
-#~ msgstr "गनोम है"
-
-#~ msgid "Free Software"
-#~ msgstr "स्वतंत्र सोफटवेर"
-
-#~ msgid "(C)"
-#~ msgstr "(C)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..&nbsp;"
-#~ msgstr "लोड हो रहा है..."
-
-#~ msgid "Search in the index"
-#~ msgstr "विवरणिका में खोजें"
+msgstr "मदद"