diff options
author | Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org> | 2011-10-08 00:57:52 +0200 |
---|---|---|
committer | Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org> | 2011-10-08 00:57:52 +0200 |
commit | 24f2c36bbfda64965b1c22a2a342728c113d329d (patch) | |
tree | 53efe821356f55cd08640723a42d40a3484ae8b9 | |
parent | 3c97b08805fe8ec122377476a34ee04e60db4c54 (diff) | |
download | yelp-24f2c36bbfda64965b1c22a2a342728c113d329d.tar.gz |
Updated Dutch translation by Wouter Bolsterlee
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1632 |
1 files changed, 711 insertions, 921 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-15 22:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-15 22:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-08 00:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-08 00:57+0200\n" "Last-Translator: Wouter Bolsterlee <wbolster@gnome.org>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" @@ -24,870 +24,6 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 -msgid "GNU Info Pages" -msgstr "GNU info-pagina's" - -# ouderwetse/traditionele -#: ../data/info.xml.in.h:2 -msgid "Traditional command line help (info)" -msgstr "Ouderwetse opdrachtregelhulp (info)" - -#: ../data/man.xml.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Toepassingen" - -# BLT? -#: ../data/man.xml.in.h:2 -msgid "BLT Functions" -msgstr "BLT-functies" - -#: ../data/man.xml.in.h:3 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Configuratiebestanden" - -#: ../data/man.xml.in.h:4 -msgid "Curses Functions" -msgstr "Curses-functies" - -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 -msgid "Development" -msgstr "Ontwikkeling" - -#: ../data/man.xml.in.h:6 -msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "FORTRAN-functies" - -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 -msgid "Games" -msgstr "Spelletjes" - -#: ../data/man.xml.in.h:8 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Hardware-apparatuur" - -#: ../data/man.xml.in.h:9 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Kernelroutines" - -# man-pagina's -#: ../data/man.xml.in.h:10 -msgid "Manual Pages" -msgstr "Handleiding-pagina's" - -#: ../data/man.xml.in.h:11 -msgid "Network Audio Sound Functions" -msgstr "Netwerkaudio-geluidsfuncties" - -#: ../data/man.xml.in.h:12 -msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "OpenSSL-toepassingen" - -#: ../data/man.xml.in.h:13 -msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "OpenSSL-configuratie" - -#: ../data/man.xml.in.h:14 -msgid "OpenSSL Functions" -msgstr "OpenSSL-functies" - -#: ../data/man.xml.in.h:15 -msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "OpenSSL-overzicht" - -# meervoud? -#: ../data/man.xml.in.h:16 -msgid "Overviews" -msgstr "Overzichten" - -#: ../data/man.xml.in.h:17 -msgid "POSIX Functions" -msgstr "POSIX-functies" - -#: ../data/man.xml.in.h:18 -msgid "POSIX Headers" -msgstr "POSIX-headers" - -#: ../data/man.xml.in.h:19 -msgid "Perl Functions" -msgstr "Perl-functies" - -#: ../data/man.xml.in.h:20 -msgid "Qt Functions" -msgstr "Qt-functies" - -#: ../data/man.xml.in.h:21 -msgid "Readline Functions" -msgstr "Readline-functies" - -# nul-p -#: ../data/man.xml.in.h:22 -msgid "Section 0p" -msgstr "Sectie 0p" - -#: ../data/man.xml.in.h:23 -msgid "Section 1m" -msgstr "Sectie 1m" - -#: ../data/man.xml.in.h:24 -msgid "Section 1ssl" -msgstr "Sectie 1ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:25 -msgid "Section 1x" -msgstr "Sectie 1x" - -#: ../data/man.xml.in.h:26 -msgid "Section 2" -msgstr "Sectie 2" - -#: ../data/man.xml.in.h:27 -msgid "Section 3blt" -msgstr "Sectie 3blt" - -#: ../data/man.xml.in.h:28 -msgid "Section 3f" -msgstr "Sectie 3f" - -#: ../data/man.xml.in.h:29 -msgid "Section 3nas" -msgstr "Sectie 3nas" - -#: ../data/man.xml.in.h:30 -msgid "Section 3p" -msgstr "Sectie 3p" - -#: ../data/man.xml.in.h:31 -msgid "Section 3qt" -msgstr "Sectie 3qt" - -#: ../data/man.xml.in.h:32 -msgid "Section 3readline" -msgstr "Sectie 3readline" - -#: ../data/man.xml.in.h:33 -msgid "Section 3ssl" -msgstr "Sectie 3ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:34 -msgid "Section 3tiff" -msgstr "Sectie 3tiff" - -#: ../data/man.xml.in.h:35 -msgid "Section 4" -msgstr "Sectie 4" - -#: ../data/man.xml.in.h:36 -msgid "Section 4x" -msgstr "Sectie 4x" - -#: ../data/man.xml.in.h:37 -msgid "Section 5" -msgstr "Sectie 5" - -#: ../data/man.xml.in.h:38 -msgid "Section 5ssl" -msgstr "Sectie 5ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:39 -msgid "Section 5x" -msgstr "Sectie 5x" - -#: ../data/man.xml.in.h:40 -msgid "Section 6" -msgstr "Sectie 6" - -#: ../data/man.xml.in.h:41 -msgid "Section 6x" -msgstr "Sectie 6x" - -#: ../data/man.xml.in.h:42 -msgid "Section 7ssl" -msgstr "Sectie 7ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:43 -msgid "Section 7x" -msgstr "Sectie 7x" - -#: ../data/man.xml.in.h:44 -msgid "Section 9" -msgstr "Sectie 9" - -#: ../data/man.xml.in.h:45 -msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" -msgstr "Secties 1, 1p, 1g en 1t" - -#: ../data/man.xml.in.h:46 -msgid "Sections 3, 3o, and 3t" -msgstr "Secties 3, 3o en 3t" - -#: ../data/man.xml.in.h:47 -msgid "Sections 3form and 3menu" -msgstr "Secties 3form en 3menu" - -#: ../data/man.xml.in.h:48 -msgid "Sections 3ncurses and 3curses" -msgstr "Secties 3ncurses en 3curses" - -#: ../data/man.xml.in.h:49 -msgid "Sections 3pm and 3perl" -msgstr "Secties 3pm en 3perl" - -#: ../data/man.xml.in.h:50 -msgid "Sections 3x and 3X11" -msgstr "Secties 3x en 3X11" - -#: ../data/man.xml.in.h:51 -msgid "Sections 7 and 7gcc" -msgstr "Secties 7 en 7gcc" - -#: ../data/man.xml.in.h:52 -msgid "Sections 8 and 8l" -msgstr "Secties 8 en 8l" - -#: ../data/man.xml.in.h:53 -msgid "System Administration" -msgstr "Systeemadministratie" - -#: ../data/man.xml.in.h:54 -msgid "System Calls" -msgstr "Systeemaanroepen" - -#: ../data/man.xml.in.h:55 -msgid "System V Form/Menu Functions" -msgstr "System V vorm/menu-functies" - -#: ../data/man.xml.in.h:56 -msgid "TIFF Functions" -msgstr "TIFF-functies" - -#: ../data/man.xml.in.h:57 -msgid "Termcap Applications" -msgstr "Termcap-toepassingen" - -#: ../data/man.xml.in.h:58 -msgid "Traditional command line help (man)" -msgstr "Ouderwetse opdrachtregelhulp (man)" - -#: ../data/man.xml.in.h:59 -msgid "X11 Applications" -msgstr "X11-toepassingen" - -#: ../data/man.xml.in.h:60 -msgid "X11 Configuration" -msgstr "X11-configuratie" - -#: ../data/man.xml.in.h:61 -msgid "X11 Devices" -msgstr "X11-apparaten" - -#: ../data/man.xml.in.h:62 -msgid "X11 Functions" -msgstr "X11-functies" - -#: ../data/man.xml.in.h:63 -msgid "X11 Games" -msgstr "X11-spelletjes" - -#: ../data/man.xml.in.h:64 -msgid "X11 Overviews" -msgstr "X11-overzicht" - -#: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "2D Graphics" -msgstr "2D-graphics" - -#: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D-graphics" - -#: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "Toegankelijkheid" - -#: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Action Games" -msgstr "Actiespellen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Adventure Games" -msgstr "Avonturenspellen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Amusement" -msgstr "Amusement" - -#: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" -msgstr "Toepassingen voor het manipuleren of weergeven van afbeeldingen" - -# die te maken hebben met/die betrekking hebben op -#: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to audio and video" -msgstr "Toepassingen die te maken hebben met audio en video" - -#: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications that teach or aid in learning" -msgstr "Toepassingen die te maken hebben met lesgeven of hulp bij het leren" - -#: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Arcade Games" -msgstr "Arcadespellen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Archiving Tools" -msgstr "Archiveerprogramma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Art" -msgstr "Kunst" - -#: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Kunstmatige intelligentie" - -#: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomie" - -#: ../data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Biology" -msgstr "Biologie" - -#: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Blocks Games" -msgstr "Blokkenspellen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Board Games" -msgstr "Bordspellen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Building" -msgstr "Bouwen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Calculator" -msgstr "Rekenmachine" - -#: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Calendar" -msgstr "Agenda" - -#: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Card Games" -msgstr "Kaartspelletjes" - -#: ../data/toc.xml.in.h:22 -msgid "Charting Tools" -msgstr "Grafiekprogramma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Chat" -msgstr "Chatten" - -#: ../data/toc.xml.in.h:24 -msgid "Chemistry" -msgstr "Scheikunde" - -#: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Clocks" -msgstr "Klokken" - -#: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Compression Tools" -msgstr "Compressieprogramma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Computer Science" -msgstr "Informatica" - -# Bouwen? -#: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Construction" -msgstr "Constructie" - -#: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "Contact Management" -msgstr "Contactenbeheer" - -#: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Data Visualization" -msgstr "Datavisualisatie" - -#: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "Databases" -msgstr "Databases" - -#: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Debuggers" -msgstr "Debuggers" - -#: ../data/toc.xml.in.h:33 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureaublad" - -#: ../data/toc.xml.in.h:34 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Bureaubladinstellingen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:36 -msgid "Dialup" -msgstr "Inbellen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:37 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Woordenboeken" - -#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics -#: ../data/toc.xml.in.h:39 -msgid "Disc Burning" -msgstr "Audio/video branden" - -#: ../data/toc.xml.in.h:40 -msgid "Economy" -msgstr "Economie" - -#: ../data/toc.xml.in.h:41 -msgid "Education" -msgstr "Educatief" - -#: ../data/toc.xml.in.h:42 -msgid "Electricity" -msgstr "Elektriciteit" - -#: ../data/toc.xml.in.h:43 -msgid "Electronics" -msgstr "Elektronica" - -#: ../data/toc.xml.in.h:44 -msgid "Email Tools" -msgstr "E-mailprogramma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:45 -msgid "Emulator" -msgstr "Emulator" - -#: ../data/toc.xml.in.h:46 -msgid "Engineering" -msgstr "Techniek" - -#: ../data/toc.xml.in.h:47 -msgid "File Manager" -msgstr "Bestandsbeheer" - -#: ../data/toc.xml.in.h:48 -msgid "File Tools" -msgstr "Bestandsgereedschap" - -#: ../data/toc.xml.in.h:49 -msgid "File Transfer" -msgstr "Bestandsoverdracht" - -#: ../data/toc.xml.in.h:50 -msgid "Filesystem" -msgstr "Bestandssysteem" - -#: ../data/toc.xml.in.h:51 -msgid "Financial Tools" -msgstr "Financiële programma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:52 -msgid "Flow Charting Tools" -msgstr "Programma's voor stroomdiagrammen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:53 -msgid "GNOME Applications" -msgstr "Gnome-toepassingen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:54 -msgid "GTK" -msgstr "GTK" - -#: ../data/toc.xml.in.h:55 -msgid "GUI Designers" -msgstr "GUI-ontwerpprogramma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:57 -msgid "Generic applications for the GNOME environment" -msgstr "Algemene toepassingen voor de Gnome-werkomgeving" - -#: ../data/toc.xml.in.h:58 -msgid "Generic applications for the KDE environment" -msgstr "Algemene toepassingen voor de KDE-werkomgeving" - -#: ../data/toc.xml.in.h:59 -msgid "Geography" -msgstr "Aardrijkskunde" - -#: ../data/toc.xml.in.h:60 -msgid "Geology" -msgstr "Geologie" - -#: ../data/toc.xml.in.h:61 -msgid "Geoscience" -msgstr "Aardwetenschappen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:62 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafisch" - -#: ../data/toc.xml.in.h:63 -msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -msgstr "" -"Gidsen en handleidingen voor toepassingen die verbinding maken met de " -"buitenwereld" - -#: ../data/toc.xml.in.h:64 -msgid "Guides for getting involved in development" -msgstr "Gidsen voor het betrokken raken bij ontwikkeling" - -#: ../data/toc.xml.in.h:65 -msgid "Ham Radio" -msgstr "Ham-radio" - -#: ../data/toc.xml.in.h:66 -msgid "Hardware Settings" -msgstr "Hardware-instellingen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:67 -msgid "Have some fun" -msgstr "Ontspanning en plezier" - -#: ../data/toc.xml.in.h:68 -msgid "History" -msgstr "Geschiedenis" - -#: ../data/toc.xml.in.h:69 -msgid "IDEs" -msgstr "Ontwikkelomgevingen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:70 -msgid "IRC Clients" -msgstr "IRC-programma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:71 -msgid "Image Processing" -msgstr "Afbeeldingsverwerking" - -#: ../data/toc.xml.in.h:72 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Directe berichten" - -#: ../data/toc.xml.in.h:73 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../data/toc.xml.in.h:74 -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../data/toc.xml.in.h:75 -msgid "KDE Applications" -msgstr "KDE-toepassingen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:76 -msgid "Kids Games" -msgstr "Kinderspelletjes" - -#: ../data/toc.xml.in.h:77 -msgid "" -"Learn more about making your system more accessible for a range of " -"disabilities" -msgstr "" -"Meer te weten komen over het toegankelijk maken van uw systeem voor een " -"scala aan functiebeperkingen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:78 -msgid "Licenses" -msgstr "Licenties" - -#: ../data/toc.xml.in.h:79 -msgid "Literature" -msgstr "Literatuur" - -#: ../data/toc.xml.in.h:80 -msgid "Logic Games" -msgstr "Logica-spelletjes" - -#: ../data/toc.xml.in.h:81 -msgid "Math" -msgstr "Wiskunde" - -#: ../data/toc.xml.in.h:82 -msgid "Medical Software" -msgstr "Medische software" - -#: ../data/toc.xml.in.h:83 -msgid "Midi" -msgstr "Midi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:84 -msgid "Miscellaneous Documentation" -msgstr "Overige documenten" - -#: ../data/toc.xml.in.h:85 -msgid "Mixers" -msgstr "Mengpanelen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:86 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../data/toc.xml.in.h:87 -msgid "Motif" -msgstr "Motif" - -#: ../data/toc.xml.in.h:88 -msgid "Music" -msgstr "Muziek" - -#: ../data/toc.xml.in.h:89 -msgid "News" -msgstr "Nieuws" - -#: ../data/toc.xml.in.h:90 -msgid "Numerical Analysis" -msgstr "Numerieke analyse" - -#: ../data/toc.xml.in.h:91 -msgid "OCR" -msgstr "OCR" - -#: ../data/toc.xml.in.h:92 -msgid "Office Applications" -msgstr "Kantoortoepassingen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:93 -msgid "Office applications" -msgstr "Kantoortoepassingen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:94 -msgid "Other Documentation" -msgstr "Overige documentatie" - -#: ../data/toc.xml.in.h:95 -msgid "P2P" -msgstr "P2P" - -#: ../data/toc.xml.in.h:96 -msgid "PDA Communication" -msgstr "PDA-communicatie" - -#: ../data/toc.xml.in.h:97 -msgid "Package Manager" -msgstr "Pakketbeheer" - -#: ../data/toc.xml.in.h:98 -msgid "Parallel Computing" -msgstr "Parallel computing" - -#: ../data/toc.xml.in.h:99 -msgid "Photography" -msgstr "Fotografie" - -#: ../data/toc.xml.in.h:100 -msgid "Physics" -msgstr "Natuurkunde" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video players -#: ../data/toc.xml.in.h:102 -msgid "Players" -msgstr "Afspeelprogramma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:103 -msgid "Presentation Tools" -msgstr "Presentatieprogramma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:104 -msgid "Printing" -msgstr "Afdrukken" - -#: ../data/toc.xml.in.h:105 -msgid "Profiling Tools" -msgstr "Profileringsprogramma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:106 -msgid "Project Management Tools" -msgstr "Projectbeheerprogramma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:107 -msgid "Publishing" -msgstr "Publiceren" - -#: ../data/toc.xml.in.h:108 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: ../data/toc.xml.in.h:109 -msgid "Raster Graphics" -msgstr "Rasterafbeeldingen" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders -#: ../data/toc.xml.in.h:111 -msgid "Recorders" -msgstr "Opnameprogramma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:112 -msgid "Remote Access" -msgstr "Toegang op afstand" - -# herziening -#: ../data/toc.xml.in.h:113 -msgid "Revision Control" -msgstr "Revisiebeheer" - -#: ../data/toc.xml.in.h:114 -msgid "Robotics" -msgstr "Robotica" - -#: ../data/toc.xml.in.h:115 -msgid "Role Playing Games" -msgstr "Rollenspellen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:116 -msgid "Scanning" -msgstr "Scannen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:117 -msgid "Science" -msgstr "Wetenschap" - -#: ../data/toc.xml.in.h:118 -msgid "Security" -msgstr "Beveiliging" - -#: ../data/toc.xml.in.h:119 -msgid "Sequencers" -msgstr "Sequencers" - -#: ../data/toc.xml.in.h:120 -msgid "Settings" -msgstr "Instellingen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:121 -msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" -msgstr "" -"Instellingen die gebruikers kunnen manipuleren om hun werkomgeving naar hun " -"smaak aan te passen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:122 -msgid "Simulation Games" -msgstr "Simulatiespellen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:123 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -# audio en video/beeld en geluid -# het menu-onderdeel is: Audio en video -#: ../data/toc.xml.in.h:124 -msgid "Sound & Video" -msgstr "Audio en video" - -# audio en video/beeld en geluid -# het menu-onderdeel is: Audio en video -#: ../data/toc.xml.in.h:125 -msgid "Sound & Video Editing" -msgstr "Audio- en videobewerking" - -#: ../data/toc.xml.in.h:126 -msgid "Sports" -msgstr "Sport" - -#: ../data/toc.xml.in.h:127 -msgid "Sports Games" -msgstr "Sportspellen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:128 -msgid "Spreadsheet Tools" -msgstr "Rekenbladprogramma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:129 -msgid "Strategy Games" -msgstr "Strategiespellen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:130 -msgid "System" -msgstr "Systeem" - -#: ../data/toc.xml.in.h:131 -msgid "TV" -msgstr "Tv" - -#: ../data/toc.xml.in.h:132 -msgid "Telephony" -msgstr "Telefonie" - -#: ../data/toc.xml.in.h:133 -msgid "Telephony Tools" -msgstr "Telefonieprogramma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:134 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminal-emulator" - -#: ../data/toc.xml.in.h:135 -msgid "Text Editors" -msgstr "Teksteditors" - -#: ../data/toc.xml.in.h:136 -msgid "Text Tools" -msgstr "Tekstgereedschap" - -#: ../data/toc.xml.in.h:137 -msgid "Tools to help you manage your computer" -msgstr "Hulpmiddelen om uw computer te beheren" - -#: ../data/toc.xml.in.h:138 -msgid "Translation Tools" -msgstr "Vertaalprogramma's" - -#: ../data/toc.xml.in.h:139 -msgid "Tuners" -msgstr "Tuners" - -#: ../data/toc.xml.in.h:140 -msgid "Utilities" -msgstr "Hulpmiddelen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:141 -msgid "Utilities to help you get work done" -msgstr "Hulpmiddelen om werk gedaan te krijgen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:142 -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vectorafbeeldingen" - -#: ../data/toc.xml.in.h:143 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../data/toc.xml.in.h:144 -msgid "Video Conference" -msgstr "Videoconferentie" - -#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications -#: ../data/toc.xml.in.h:146 -msgid "Viewer" -msgstr "Afbeeldingsweergave" - -#: ../data/toc.xml.in.h:147 -msgid "Web Browser" -msgstr "Webbrowser" - -#: ../data/toc.xml.in.h:148 -msgid "Web Development" -msgstr "Web-ontwikkeling" - -#: ../data/toc.xml.in.h:149 -msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -msgstr "Welkom bij de hulpbrowser van Gnome" - -#: ../data/toc.xml.in.h:150 -msgid "Word Processors" -msgstr "Tekstverwerkers" - #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 msgid "Invalid compressed data" @@ -900,26 +36,26 @@ msgstr "Te weinig geheugen" # werd niet gevonden? # aangetroffen? -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Pagina ‘%s’ kon niet worden gevonden in document ‘%s’." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Het bestand bestaat niet." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Het bestand ‘%s’ bestaat niet." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -927,7 +63,7 @@ msgid "" msgstr "" "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat het ongeldige XML bevat." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -936,44 +72,49 @@ msgstr "" "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat een van de bestanden waar " "het naar verwijst ongeldige XML bevat." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" # werd niet gevonden? # aangetroffen? -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "De gezochte pagina kon niet worden gevonden in document ‘%s’." -#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +#: ../libyelp/yelp-document.c:268 msgid "Indexed" msgstr "Geïndexeerd" -#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +#: ../libyelp/yelp-document.c:269 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "Of de documentinhoud geïndexeerd is" -#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +#: ../libyelp/yelp-document.c:277 msgid "Document URI" msgstr "Document URI" -#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +#: ../libyelp/yelp-document.c:278 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "De URI die verwijst naar het document" -#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#: ../libyelp/yelp-document.c:958 +#, c-format +msgid "Search results for “%s”" +msgstr "Zoekresultaten voor ‘%s’" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:970 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Geen overeenkomende hulppagina's gevonden in “%s”." -#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +#: ../libyelp/yelp-document.c:976 msgid "No matching help pages found." msgstr "Geen overeenkomende hulppagina's gevonden." -#: ../libyelp/yelp-error.c:33 +#: ../libyelp/yelp-error.c:37 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden." @@ -990,92 +131,92 @@ msgstr "" "Het bestand ‘%s’ kon niet worden verwerkt, omdat het een ongeldige info-" "pagina is." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329 msgid "View" msgstr "Weergave" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Een YelpView-instance voor beheer" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345 msgid "Bookmarks" msgstr "Bladwijzers" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Een YelpBookmarks-implementation-instance" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362 msgid "Enable Search" msgstr "Zoeken inschakelen" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "Of de locatiebalk als zoekveld gebruikt kan worden" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270 msgid "Search..." msgstr "Zoeken…" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776 msgid "Clear the search text" msgstr "De zoektekst wissen" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523 msgid "Bookmark this page" msgstr "Bladwijzer voor deze bladzijde toevoegen" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531 msgid "Remove bookmark" msgstr "Bladwijzer verwijderen" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388 msgid "Loading" msgstr "Bezig met laden…" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "De map ‘%s’ bestaat niet." -#: ../libyelp/yelp-settings.c:150 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:151 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Een GtkSettings-object om instellingen van op te halen" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:159 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:160 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Een GtkIconTheme-object om pictogrammen van op te halen" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:168 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 msgid "Font Adjustment" msgstr "Lettertype aanpassen" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:169 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Een aanpassing van de grootte om aan tekengroottes toe te voegen" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:177 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 msgid "Show Text Cursor" msgstr "tekstcursor tonen" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:178 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "De tekstcursor of caret tonen voor eenvoudige navigatie" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:186 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 msgid "Editor Mode" msgstr "Bewerk-modus" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:187 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Activeer opties die van pas komen bij bewerken" @@ -1290,35 +431,35 @@ msgstr "De URI wijst niet naar een geldige pagina." msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "De URI ‘%s’ kan niet verwerkt worden." -#: ../src/yelp-application.c:53 +#: ../src/yelp-application.c:65 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Activeer bewerkings-modus" -#: ../src/yelp-application.c:138 +#: ../src/yelp-application.c:128 msgid "_Larger Text" msgstr "_Grotere tekst" -#: ../src/yelp-application.c:140 +#: ../src/yelp-application.c:130 msgid "Increase the size of the text" msgstr "Maak het lettertype groter" -#: ../src/yelp-application.c:143 +#: ../src/yelp-application.c:133 msgid "_Smaller Text" msgstr "_Kleinere tekst" -#: ../src/yelp-application.c:145 +#: ../src/yelp-application.c:135 msgid "Decrease the size of the text" msgstr "Maak het lettertype kleiner" -#: ../src/yelp-application.c:257 -msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "Toon de _cursor" - -#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359 +#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hulp" +#: ../src/yelp-application.c:288 +msgid "Show Text _Cursor" +msgstr "Toon de _cursor" + #: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Page" msgstr "_Pagina" @@ -1371,6 +512,10 @@ msgstr "Toepassing" msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Een YelpApplication-instance die dit venster beheert" +#: ../src/yelp-window.c:526 +msgid "Find:" +msgstr "Zoeken:" + #: ../src/yelp-window.c:548 msgid "Read Later" msgstr "Lees later" @@ -1390,6 +535,658 @@ msgstr "Geen resultaten" msgid "Get help with GNOME" msgstr "Hulp bij Gnome" +#~ msgid "GNU Info Pages" +#~ msgstr "GNU info-pagina's" + +# ouderwetse/traditionele +#~ msgid "Traditional command line help (info)" +#~ msgstr "Ouderwetse opdrachtregelhulp (info)" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Toepassingen" + +# BLT? +#~ msgid "BLT Functions" +#~ msgstr "BLT-functies" + +#~ msgid "Configuration Files" +#~ msgstr "Configuratiebestanden" + +#~ msgid "Curses Functions" +#~ msgstr "Curses-functies" + +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "Ontwikkeling" + +#~ msgid "FORTRAN Functions" +#~ msgstr "FORTRAN-functies" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "Spelletjes" + +#~ msgid "Hardware Devices" +#~ msgstr "Hardware-apparatuur" + +#~ msgid "Kernel Routines" +#~ msgstr "Kernelroutines" + +# man-pagina's +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Handleiding-pagina's" + +#~ msgid "Network Audio Sound Functions" +#~ msgstr "Netwerkaudio-geluidsfuncties" + +#~ msgid "OpenSSL Applications" +#~ msgstr "OpenSSL-toepassingen" + +#~ msgid "OpenSSL Configuration" +#~ msgstr "OpenSSL-configuratie" + +#~ msgid "OpenSSL Functions" +#~ msgstr "OpenSSL-functies" + +#~ msgid "OpenSSL Overviews" +#~ msgstr "OpenSSL-overzicht" + +# meervoud? +#~ msgid "Overviews" +#~ msgstr "Overzichten" + +#~ msgid "POSIX Functions" +#~ msgstr "POSIX-functies" + +#~ msgid "POSIX Headers" +#~ msgstr "POSIX-headers" + +#~ msgid "Perl Functions" +#~ msgstr "Perl-functies" + +#~ msgid "Qt Functions" +#~ msgstr "Qt-functies" + +#~ msgid "Readline Functions" +#~ msgstr "Readline-functies" + +# nul-p +#~ msgid "Section 0p" +#~ msgstr "Sectie 0p" + +#~ msgid "Section 1m" +#~ msgstr "Sectie 1m" + +#~ msgid "Section 1ssl" +#~ msgstr "Sectie 1ssl" + +#~ msgid "Section 1x" +#~ msgstr "Sectie 1x" + +#~ msgid "Section 2" +#~ msgstr "Sectie 2" + +#~ msgid "Section 3blt" +#~ msgstr "Sectie 3blt" + +#~ msgid "Section 3f" +#~ msgstr "Sectie 3f" + +#~ msgid "Section 3nas" +#~ msgstr "Sectie 3nas" + +#~ msgid "Section 3p" +#~ msgstr "Sectie 3p" + +#~ msgid "Section 3qt" +#~ msgstr "Sectie 3qt" + +#~ msgid "Section 3readline" +#~ msgstr "Sectie 3readline" + +#~ msgid "Section 3ssl" +#~ msgstr "Sectie 3ssl" + +#~ msgid "Section 3tiff" +#~ msgstr "Sectie 3tiff" + +#~ msgid "Section 4" +#~ msgstr "Sectie 4" + +#~ msgid "Section 4x" +#~ msgstr "Sectie 4x" + +#~ msgid "Section 5" +#~ msgstr "Sectie 5" + +#~ msgid "Section 5ssl" +#~ msgstr "Sectie 5ssl" + +#~ msgid "Section 5x" +#~ msgstr "Sectie 5x" + +#~ msgid "Section 6" +#~ msgstr "Sectie 6" + +#~ msgid "Section 6x" +#~ msgstr "Sectie 6x" + +#~ msgid "Section 7ssl" +#~ msgstr "Sectie 7ssl" + +#~ msgid "Section 7x" +#~ msgstr "Sectie 7x" + +#~ msgid "Section 9" +#~ msgstr "Sectie 9" + +#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +#~ msgstr "Secties 1, 1p, 1g en 1t" + +#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +#~ msgstr "Secties 3, 3o en 3t" + +#~ msgid "Sections 3form and 3menu" +#~ msgstr "Secties 3form en 3menu" + +#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +#~ msgstr "Secties 3ncurses en 3curses" + +#~ msgid "Sections 3pm and 3perl" +#~ msgstr "Secties 3pm en 3perl" + +#~ msgid "Sections 3x and 3X11" +#~ msgstr "Secties 3x en 3X11" + +#~ msgid "Sections 7 and 7gcc" +#~ msgstr "Secties 7 en 7gcc" + +#~ msgid "Sections 8 and 8l" +#~ msgstr "Secties 8 en 8l" + +#~ msgid "System Administration" +#~ msgstr "Systeemadministratie" + +#~ msgid "System Calls" +#~ msgstr "Systeemaanroepen" + +#~ msgid "System V Form/Menu Functions" +#~ msgstr "System V vorm/menu-functies" + +#~ msgid "TIFF Functions" +#~ msgstr "TIFF-functies" + +#~ msgid "Termcap Applications" +#~ msgstr "Termcap-toepassingen" + +#~ msgid "Traditional command line help (man)" +#~ msgstr "Ouderwetse opdrachtregelhulp (man)" + +#~ msgid "X11 Applications" +#~ msgstr "X11-toepassingen" + +#~ msgid "X11 Configuration" +#~ msgstr "X11-configuratie" + +#~ msgid "X11 Devices" +#~ msgstr "X11-apparaten" + +#~ msgid "X11 Functions" +#~ msgstr "X11-functies" + +#~ msgid "X11 Games" +#~ msgstr "X11-spelletjes" + +#~ msgid "X11 Overviews" +#~ msgstr "X11-overzicht" + +#~ msgid "2D Graphics" +#~ msgstr "2D-graphics" + +#~ msgid "3D Graphics" +#~ msgstr "3D-graphics" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Toegankelijkheid" + +#~ msgid "Action Games" +#~ msgstr "Actiespellen" + +#~ msgid "Adventure Games" +#~ msgstr "Avonturenspellen" + +#~ msgid "Amusement" +#~ msgstr "Amusement" + +#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +#~ msgstr "Toepassingen voor het manipuleren of weergeven van afbeeldingen" + +# die te maken hebben met/die betrekking hebben op +#~ msgid "Applications related to audio and video" +#~ msgstr "Toepassingen die te maken hebben met audio en video" + +#~ msgid "Applications that teach or aid in learning" +#~ msgstr "Toepassingen die te maken hebben met lesgeven of hulp bij het leren" + +#~ msgid "Arcade Games" +#~ msgstr "Arcadespellen" + +#~ msgid "Archiving Tools" +#~ msgstr "Archiveerprogramma's" + +#~ msgid "Art" +#~ msgstr "Kunst" + +#~ msgid "Artificial Intelligence" +#~ msgstr "Kunstmatige intelligentie" + +#~ msgid "Astronomy" +#~ msgstr "Astronomie" + +#~ msgid "Biology" +#~ msgstr "Biologie" + +#~ msgid "Blocks Games" +#~ msgstr "Blokkenspellen" + +#~ msgid "Board Games" +#~ msgstr "Bordspellen" + +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "Bouwen" + +#~ msgid "Calculator" +#~ msgstr "Rekenmachine" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Agenda" + +#~ msgid "Card Games" +#~ msgstr "Kaartspelletjes" + +#~ msgid "Charting Tools" +#~ msgstr "Grafiekprogramma's" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Chatten" + +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "Scheikunde" + +#~ msgid "Clocks" +#~ msgstr "Klokken" + +#~ msgid "Compression Tools" +#~ msgstr "Compressieprogramma's" + +#~ msgid "Computer Science" +#~ msgstr "Informatica" + +# Bouwen? +#~ msgid "Construction" +#~ msgstr "Constructie" + +#~ msgid "Contact Management" +#~ msgstr "Contactenbeheer" + +#~ msgid "Data Visualization" +#~ msgstr "Datavisualisatie" + +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "Databases" + +#~ msgid "Debuggers" +#~ msgstr "Debuggers" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Bureaublad" + +#~ msgid "Desktop Settings" +#~ msgstr "Bureaubladinstellingen" + +#~ msgid "Dialup" +#~ msgstr "Inbellen" + +#~ msgid "Dictionaries" +#~ msgstr "Woordenboeken" + +#~ msgid "Disc Burning" +#~ msgstr "Audio/video branden" + +#~ msgid "Economy" +#~ msgstr "Economie" + +#~ msgid "Education" +#~ msgstr "Educatief" + +#~ msgid "Electricity" +#~ msgstr "Elektriciteit" + +#~ msgid "Electronics" +#~ msgstr "Elektronica" + +#~ msgid "Email Tools" +#~ msgstr "E-mailprogramma's" + +#~ msgid "Emulator" +#~ msgstr "Emulator" + +#~ msgid "Engineering" +#~ msgstr "Techniek" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "Bestandsbeheer" + +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "Bestandsgereedschap" + +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "Bestandsoverdracht" + +#~ msgid "Filesystem" +#~ msgstr "Bestandssysteem" + +#~ msgid "Financial Tools" +#~ msgstr "Financiële programma's" + +#~ msgid "Flow Charting Tools" +#~ msgstr "Programma's voor stroomdiagrammen" + +#~ msgid "GNOME Applications" +#~ msgstr "Gnome-toepassingen" + +#~ msgid "GTK" +#~ msgstr "GTK" + +#~ msgid "GUI Designers" +#~ msgstr "GUI-ontwerpprogramma's" + +#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment" +#~ msgstr "Algemene toepassingen voor de Gnome-werkomgeving" + +#~ msgid "Generic applications for the KDE environment" +#~ msgstr "Algemene toepassingen voor de KDE-werkomgeving" + +#~ msgid "Geography" +#~ msgstr "Aardrijkskunde" + +#~ msgid "Geology" +#~ msgstr "Geologie" + +#~ msgid "Geoscience" +#~ msgstr "Aardwetenschappen" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "Grafisch" + +#~ msgid "" +#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +#~ msgstr "" +#~ "Gidsen en handleidingen voor toepassingen die verbinding maken met de " +#~ "buitenwereld" + +#~ msgid "Guides for getting involved in development" +#~ msgstr "Gidsen voor het betrokken raken bij ontwikkeling" + +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "Ham-radio" + +#~ msgid "Hardware Settings" +#~ msgstr "Hardware-instellingen" + +#~ msgid "Have some fun" +#~ msgstr "Ontspanning en plezier" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Geschiedenis" + +#~ msgid "IDEs" +#~ msgstr "Ontwikkelomgevingen" + +#~ msgid "IRC Clients" +#~ msgstr "IRC-programma's" + +#~ msgid "Image Processing" +#~ msgstr "Afbeeldingsverwerking" + +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "Directe berichten" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Internet" + +#~ msgid "Java" +#~ msgstr "Java" + +#~ msgid "KDE Applications" +#~ msgstr "KDE-toepassingen" + +#~ msgid "Kids Games" +#~ msgstr "Kinderspelletjes" + +#~ msgid "" +#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of " +#~ "disabilities" +#~ msgstr "" +#~ "Meer te weten komen over het toegankelijk maken van uw systeem voor een " +#~ "scala aan functiebeperkingen" + +#~ msgid "Licenses" +#~ msgstr "Licenties" + +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "Literatuur" + +#~ msgid "Logic Games" +#~ msgstr "Logica-spelletjes" + +#~ msgid "Math" +#~ msgstr "Wiskunde" + +#~ msgid "Medical Software" +#~ msgstr "Medische software" + +#~ msgid "Midi" +#~ msgstr "Midi" + +#~ msgid "Miscellaneous Documentation" +#~ msgstr "Overige documenten" + +#~ msgid "Mixers" +#~ msgstr "Mengpanelen" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Monitor" + +#~ msgid "Motif" +#~ msgstr "Motif" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Muziek" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Nieuws" + +#~ msgid "Numerical Analysis" +#~ msgstr "Numerieke analyse" + +#~ msgid "OCR" +#~ msgstr "OCR" + +#~ msgid "Office Applications" +#~ msgstr "Kantoortoepassingen" + +#~ msgid "Office applications" +#~ msgstr "Kantoortoepassingen" + +#~ msgid "Other Documentation" +#~ msgstr "Overige documentatie" + +#~ msgid "P2P" +#~ msgstr "P2P" + +#~ msgid "PDA Communication" +#~ msgstr "PDA-communicatie" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "Pakketbeheer" + +#~ msgid "Parallel Computing" +#~ msgstr "Parallel computing" + +#~ msgid "Photography" +#~ msgstr "Fotografie" + +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "Natuurkunde" + +#~ msgid "Players" +#~ msgstr "Afspeelprogramma's" + +#~ msgid "Presentation Tools" +#~ msgstr "Presentatieprogramma's" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Afdrukken" + +#~ msgid "Profiling Tools" +#~ msgstr "Profileringsprogramma's" + +#~ msgid "Project Management Tools" +#~ msgstr "Projectbeheerprogramma's" + +#~ msgid "Publishing" +#~ msgstr "Publiceren" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "Raster Graphics" +#~ msgstr "Rasterafbeeldingen" + +#~ msgid "Recorders" +#~ msgstr "Opnameprogramma's" + +#~ msgid "Remote Access" +#~ msgstr "Toegang op afstand" + +# herziening +#~ msgid "Revision Control" +#~ msgstr "Revisiebeheer" + +#~ msgid "Robotics" +#~ msgstr "Robotica" + +#~ msgid "Role Playing Games" +#~ msgstr "Rollenspellen" + +#~ msgid "Scanning" +#~ msgstr "Scannen" + +#~ msgid "Science" +#~ msgstr "Wetenschap" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Beveiliging" + +#~ msgid "Sequencers" +#~ msgstr "Sequencers" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Instellingen" + +#~ msgid "" +#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +#~ msgstr "" +#~ "Instellingen die gebruikers kunnen manipuleren om hun werkomgeving naar " +#~ "hun smaak aan te passen" + +#~ msgid "Simulation Games" +#~ msgstr "Simulatiespellen" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Audio" + +# audio en video/beeld en geluid +# het menu-onderdeel is: Audio en video +#~ msgid "Sound & Video" +#~ msgstr "Audio en video" + +# audio en video/beeld en geluid +# het menu-onderdeel is: Audio en video +#~ msgid "Sound & Video Editing" +#~ msgstr "Audio- en videobewerking" + +#~ msgid "Sports" +#~ msgstr "Sport" + +#~ msgid "Sports Games" +#~ msgstr "Sportspellen" + +#~ msgid "Spreadsheet Tools" +#~ msgstr "Rekenbladprogramma's" + +#~ msgid "Strategy Games" +#~ msgstr "Strategiespellen" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Systeem" + +#~ msgid "TV" +#~ msgstr "Tv" + +#~ msgid "Telephony" +#~ msgstr "Telefonie" + +#~ msgid "Telephony Tools" +#~ msgstr "Telefonieprogramma's" + +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "Terminal-emulator" + +#~ msgid "Text Editors" +#~ msgstr "Teksteditors" + +#~ msgid "Text Tools" +#~ msgstr "Tekstgereedschap" + +#~ msgid "Tools to help you manage your computer" +#~ msgstr "Hulpmiddelen om uw computer te beheren" + +#~ msgid "Translation Tools" +#~ msgstr "Vertaalprogramma's" + +#~ msgid "Tuners" +#~ msgstr "Tuners" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Hulpmiddelen" + +#~ msgid "Utilities to help you get work done" +#~ msgstr "Hulpmiddelen om werk gedaan te krijgen" + +#~ msgid "Vector Graphics" +#~ msgstr "Vectorafbeeldingen" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid "Video Conference" +#~ msgstr "Videoconferentie" + +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "Afbeeldingsweergave" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "Webbrowser" + +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "Web-ontwikkeling" + +#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +#~ msgstr "Welkom bij de hulpbrowser van Gnome" + +#~ msgid "Word Processors" +#~ msgstr "Tekstverwerkers" + #~| msgid "_Edit Bookmarks..." #~ msgid "_Edit Bookmarks" #~ msgstr "Bladwijzers be_werken" @@ -1570,10 +1367,6 @@ msgstr "Hulp bij Gnome" #~ "Probeer met andere woorden te omschrijven wat het probleem is of waar u " #~ "hulp bij zoekt." -# op/voor -#~ msgid "Search results for \"%s\"" -#~ msgstr "Zoekresultaten voor ‘%s’" - #~ msgid "" #~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" #~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:" @@ -1982,9 +1775,6 @@ msgstr "Hulp bij Gnome" #~ msgid "<b>_Title:</b>" #~ msgstr "<b>_Naam:</b>" -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Zoeken:" - #~ msgid "_Home" #~ msgstr "_Startpagina" |