diff options
author | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2011-09-21 03:36:40 +0200 |
---|---|---|
committer | Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> | 2011-09-21 03:36:40 +0200 |
commit | 4c13c4d55d0507c59b479ef38e190e7299a76539 (patch) | |
tree | ee8f0d8d8cf99d16dc1058c46fec289f4202653e | |
parent | 3d2e22c75dc1d6d430cc1e20abae2cc142964259 (diff) | |
download | yelp-4c13c4d55d0507c59b479ef38e190e7299a76539.tar.gz |
Updated Hungarian translation
-rw-r--r-- | po/hu.po | 711 |
1 files changed, 39 insertions, 672 deletions
@@ -14,10 +14,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-09 21:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-21 03:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-21 03:36+0200\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n" -"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -35,26 +35,26 @@ msgstr "Érvénytelen tömörített adatok" msgid "Not enough memory" msgstr "Nincs elég memória" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "A(z) „%s” oldal nem található a(z) „%s” dokumentumban." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "A fájl nem létezik." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "A(z) „%s” fájl nem létezik." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "" "A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel nem megfelelően formázott XML " "dokumentum." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -72,38 +72,43 @@ msgstr "" "A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel az általa tartalmazott fájlok közül " "néhány nem megfelelően formázott XML dokumentum." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "A kért oldal nem található meg a(z) „%s” dokumentumban." -#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +#: ../libyelp/yelp-document.c:268 msgid "Indexed" msgstr "Indexelve" -#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +#: ../libyelp/yelp-document.c:269 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "A dokumentum tartalma indexelve van-e" -#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +#: ../libyelp/yelp-document.c:277 msgid "Document URI" msgstr "Dokumentum URI" -#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +#: ../libyelp/yelp-document.c:278 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "A dokumentumot azonosító URI-cím" -#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#: ../libyelp/yelp-document.c:958 +#, c-format +msgid "Search results for “%s”" +msgstr "Keresési találatok erre: „%s”" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:970 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Nem találhatók illeszkedő súgóoldalak itt: „%s”" -#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +#: ../libyelp/yelp-document.c:976 msgid "No matching help pages found." msgstr "Nem találhatók illeszkedő súgóoldalak." @@ -118,8 +123,7 @@ msgstr "Minden súgódokumentum" #: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" "A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel nem megfelelően formázott info " "oldal." @@ -152,23 +156,23 @@ msgstr "A hely beviteli mező használható-e keresőmezőként" msgid "Search..." msgstr "Keresés…" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776 msgid "Clear the search text" msgstr "Keresőszöveg törlése" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523 msgid "Bookmark this page" msgstr "Oldal könyvjelzőbe" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531 msgid "Remove bookmark" msgstr "Könyvjelző eltávolítása" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388 msgid "Loading" msgstr "Betöltés" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem létezik." @@ -428,28 +432,28 @@ msgstr "A(z) „%s” URI nem dolgozható fel." msgid "Turn on editor mode" msgstr "Szerkesztői mód bekapcsolása" -#: ../src/yelp-application.c:125 +#: ../src/yelp-application.c:128 msgid "_Larger Text" msgstr "_Nagyobb szöveg" -#: ../src/yelp-application.c:127 +#: ../src/yelp-application.c:130 msgid "Increase the size of the text" msgstr "A szöveg méretének növelése" -#: ../src/yelp-application.c:130 +#: ../src/yelp-application.c:133 msgid "_Smaller Text" msgstr "_Kisebb szöveg" -#: ../src/yelp-application.c:132 +#: ../src/yelp-application.c:135 msgid "Decrease the size of the text" msgstr "A szöveg méretének csökkentése" -#: ../src/yelp-application.c:250 ../src/yelp-window.c:1359 +#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Súgó" -#: ../src/yelp-application.c:285 +#: ../src/yelp-application.c:288 msgid "Show Text _Cursor" msgstr "Szöveg_kurzor megjelenítése" @@ -505,6 +509,10 @@ msgstr "Alkalmazás" msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Az ablakot vezérlő YelpApplication példány" +#: ../src/yelp-window.c:526 +msgid "Find:" +msgstr "Keresés:" + #: ../src/yelp-window.c:548 msgid "Read Later" msgstr "Elolvasás később" @@ -524,644 +532,3 @@ msgstr "Nincs találat" msgid "Get help with GNOME" msgstr "A GNOME súgója" -#~ msgid "GNU Info Pages" -#~ msgstr "GNU Info oldalak" - -#~ msgid "Traditional command line help (info)" -#~ msgstr "Hagyományos parancssori súgó (info)" - -#~ msgid "Applications" -#~ msgstr "Alkalmazások" - -#~ msgid "BLT Functions" -#~ msgstr "BLT függvények" - -#~ msgid "Configuration Files" -#~ msgstr "Konfigurációs fájlok" - -#~ msgid "Curses Functions" -#~ msgstr "Curses függvények" - -#~ msgid "Development" -#~ msgstr "Fejlesztés" - -#~ msgid "FORTRAN Functions" -#~ msgstr "FORTRAN függvények" - -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "Játékok" - -#~ msgid "Hardware Devices" -#~ msgstr "Hardvereszközök" - -#~ msgid "Kernel Routines" -#~ msgstr "Rendszermagrutinok" - -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Kézikönyvoldalak" - -#~ msgid "Network Audio Sound Functions" -#~ msgstr "Hálózati hang (NAS) függvények" - -#~ msgid "OpenSSL Applications" -#~ msgstr "OpenSSL alkalmazások" - -#~ msgid "OpenSSL Configuration" -#~ msgstr "OpenSSL beállítása" - -#~ msgid "OpenSSL Functions" -#~ msgstr "OpenSSL függvények" - -#~ msgid "OpenSSL Overviews" -#~ msgstr "OpenSSL áttekintések" - -#~ msgid "Overviews" -#~ msgstr "Áttekintő leírások" - -#~ msgid "POSIX Functions" -#~ msgstr "POSIX függvények" - -#~ msgid "POSIX Headers" -#~ msgstr "POSIX fejlécek" - -#~ msgid "Perl Functions" -#~ msgstr "Perl függvények" - -#~ msgid "Qt Functions" -#~ msgstr "Qt függvények" - -#~ msgid "Readline Functions" -#~ msgstr "Readline függvények" - -#~ msgid "Section 0p" -#~ msgstr "0p szakasz" - -#~ msgid "Section 1m" -#~ msgstr "1m szakasz" - -#~ msgid "Section 1ssl" -#~ msgstr "1ssl szakasz" - -#~ msgid "Section 1x" -#~ msgstr "1x szakasz" - -#~ msgid "Section 2" -#~ msgstr "2. szakasz" - -#~ msgid "Section 3blt" -#~ msgstr "3blt szakasz" - -#~ msgid "Section 3f" -#~ msgstr "3f szakasz" - -#~ msgid "Section 3nas" -#~ msgstr "3nas szakasz" - -#~ msgid "Section 3p" -#~ msgstr "3p szakasz" - -#~ msgid "Section 3qt" -#~ msgstr "3qt szakasz" - -#~ msgid "Section 3readline" -#~ msgstr "3readline szakasz" - -#~ msgid "Section 3ssl" -#~ msgstr "3ssl szakasz" - -#~ msgid "Section 3tiff" -#~ msgstr "3tiff szakasz" - -#~ msgid "Section 4" -#~ msgstr "4. szakasz" - -#~ msgid "Section 4x" -#~ msgstr "4x szakasz" - -#~ msgid "Section 5" -#~ msgstr "5. szakasz" - -#~ msgid "Section 5ssl" -#~ msgstr "5ssl szakasz" - -#~ msgid "Section 5x" -#~ msgstr "5x. szakasz" - -#~ msgid "Section 6" -#~ msgstr "6. szakasz" - -#~ msgid "Section 6x" -#~ msgstr "6x szakasz" - -#~ msgid "Section 7ssl" -#~ msgstr "7ssl szakasz" - -#~ msgid "Section 7x" -#~ msgstr "7x szakasz" - -#~ msgid "Section 9" -#~ msgstr "9. szakasz" - -#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" -#~ msgstr "1., 1p, 1g és 1t szakaszok" - -#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t" -#~ msgstr "3., 3o, és 3t szakaszok" - -#~ msgid "Sections 3form and 3menu" -#~ msgstr "3form és 3menu szakaszok" - -#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses" -#~ msgstr "3ncurses és 3curses szakaszok" - -#~ msgid "Sections 3pm and 3perl" -#~ msgstr "3pm és 3perl szakaszok" - -#~ msgid "Sections 3x and 3X11" -#~ msgstr "3x és 3X11 szakaszok" - -#~ msgid "Sections 7 and 7gcc" -#~ msgstr "7 és 7gcc szakaszok" - -#~ msgid "Sections 8 and 8l" -#~ msgstr "8. és 8l szakaszok" - -#~ msgid "System Administration" -#~ msgstr "Rendszeradminisztráció" - -#~ msgid "System Calls" -#~ msgstr "Rendszerhívások" - -#~ msgid "System V Form/Menu Functions" -#~ msgstr "System V űrlap/menü függvények" - -#~ msgid "TIFF Functions" -#~ msgstr "TIFF függvények" - -#~ msgid "Termcap Applications" -#~ msgstr "Termcap alkalmazások" - -#~ msgid "Traditional command line help (man)" -#~ msgstr "Hagyományos parancssori súgó (man)" - -#~ msgid "X11 Applications" -#~ msgstr "X11-alkalmazások" - -#~ msgid "X11 Configuration" -#~ msgstr "X11 beállítása" - -#~ msgid "X11 Devices" -#~ msgstr "X11 eszközök" - -#~ msgid "X11 Functions" -#~ msgstr "X11 függvények" - -#~ msgid "X11 Games" -#~ msgstr "X11 játékok" - -#~ msgid "X11 Overviews" -#~ msgstr "X11 áttekintő leírások" - -#~ msgid "2D Graphics" -#~ msgstr "2D grafika" - -#~ msgid "3D Graphics" -#~ msgstr "3D grafika" - -#~ msgid "Accessibility" -#~ msgstr "Akadálymentesítés" - -#~ msgid "Action Games" -#~ msgstr "Akciójátékok" - -#~ msgid "Adventure Games" -#~ msgstr "Kalandjátékok" - -#~ msgid "Amusement" -#~ msgstr "Szórakozás" - -#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" -#~ msgstr "Grafikamegjelenítő vagy -kezelő alkalmazások" - -#~ msgid "Applications related to audio and video" -#~ msgstr "Hanggal és videóval kapcsolatos alkalmazások" - -#~ msgid "Applications that teach or aid in learning" -#~ msgstr "Oktató vagy tanulást segítő alkalmazások" - -#~ msgid "Arcade Games" -#~ msgstr "Ügyességi játékok" - -#~ msgid "Archiving Tools" -#~ msgstr "Archiválóeszközök" - -#~ msgid "Art" -#~ msgstr "Grafika" - -#~ msgid "Artificial Intelligence" -#~ msgstr "Mesterséges intelligencia" - -#~ msgid "Astronomy" -#~ msgstr "Csillagászat" - -#~ msgid "Biology" -#~ msgstr "Biológia" - -# Fixme valami értelmesebbet -#~ msgid "Blocks Games" -#~ msgstr "Téglajátékok" - -#~ msgid "Board Games" -#~ msgstr "Táblajátékok" - -# programé -#~ msgid "Building" -#~ msgstr "Összeállítás" - -#~ msgid "Calculator" -#~ msgstr "Számológép" - -#~ msgid "Calendar" -#~ msgstr "Naptár" - -#~ msgid "Card Games" -#~ msgstr "Kártyajátékok" - -#~ msgid "Charting Tools" -#~ msgstr "Diagramkezelő eszközök" - -#~ msgid "Chat" -#~ msgstr "Csevegés" - -#~ msgid "Chemistry" -#~ msgstr "Kémia" - -#~ msgid "Clocks" -#~ msgstr "Órák" - -#~ msgid "Compression Tools" -#~ msgstr "Tömörítőeszközök" - -#~ msgid "Computer Science" -#~ msgstr "Számítástechnika" - -#~ msgid "Construction" -#~ msgstr "Építészet" - -#~ msgid "Contact Management" -#~ msgstr "Névjegykezelés" - -#~ msgid "Data Visualization" -#~ msgstr "Adatmegjelenítés" - -#~ msgid "Databases" -#~ msgstr "Adatbázisok" - -#~ msgid "Debuggers" -#~ msgstr "Hibakeresők" - -#~ msgid "Desktop" -#~ msgstr "Asztal" - -#~ msgid "Desktop Settings" -#~ msgstr "Asztal beállításai" - -#~ msgid "Dialup" -#~ msgstr "Betárcsázós kapcsolat" - -#~ msgid "Dictionaries" -#~ msgstr "Szótárak" - -#~ msgid "Disc Burning" -#~ msgstr "Lemezírás" - -#~ msgid "Economy" -#~ msgstr "Közgazdaság" - -#~ msgid "Education" -#~ msgstr "Oktatás" - -#~ msgid "Electricity" -#~ msgstr "Elektromosság" - -#~ msgid "Electronics" -#~ msgstr "Elektronika" - -#~ msgid "Email Tools" -#~ msgstr "E-mail eszközök" - -#~ msgid "Emulator" -#~ msgstr "Emulátor" - -#~ msgid "Engineering" -#~ msgstr "Műszaki számítások" - -#~ msgid "File Manager" -#~ msgstr "Fájlkezelő" - -#~ msgid "File Tools" -#~ msgstr "Fájleszközök" - -#~ msgid "File Transfer" -#~ msgstr "Fájlátvitel" - -#~ msgid "Filesystem" -#~ msgstr "Fájlrendszer" - -#~ msgid "Financial Tools" -#~ msgstr "Pénzügyi eszközök" - -#~ msgid "Flow Charting Tools" -#~ msgstr "Folyamatábra-eszközök" - -#~ msgid "GNOME Applications" -#~ msgstr "GNOME alkalmazások" - -#~ msgid "GTK" -#~ msgstr "GTK" - -#~ msgid "GUI Designers" -#~ msgstr "GUI tervezők" - -#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment" -#~ msgstr "Általános alkalmazások a GNOME környezethez" - -#~ msgid "Generic applications for the KDE environment" -#~ msgstr "Általános alkalmazások a KDE környezethez" - -#~ msgid "Geography" -#~ msgstr "Földrajz" - -#~ msgid "Geology" -#~ msgstr "Földtan" - -#~ msgid "Geoscience" -#~ msgstr "Földtudomány" - -#~ msgid "Graphics" -#~ msgstr "Grafika" - -#~ msgid "" -#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -#~ msgstr "" -#~ "A külvilág felé kapcsolatot biztosító alkalmazások útmutatói és " -#~ "kézikönyvei" - -#~ msgid "Guides for getting involved in development" -#~ msgstr "Útmutatók a részvételhez a fejlesztésben" - -#~ msgid "Ham Radio" -#~ msgstr "Ham rádió" - -#~ msgid "Hardware Settings" -#~ msgstr "Hardverbeállítások" - -#~ msgid "Have some fun" -#~ msgstr "Szórakozás" - -#~ msgid "History" -#~ msgstr "Történelem" - -#~ msgid "IDEs" -#~ msgstr "IDE-k" - -#~ msgid "IRC Clients" -#~ msgstr "IRC kliensek" - -#~ msgid "Image Processing" -#~ msgstr "Képfeldolgozás" - -#~ msgid "Instant Messaging" -#~ msgstr "Azonnali üzenetek" - -#~ msgid "Internet" -#~ msgstr "Internet" - -#~ msgid "Java" -#~ msgstr "Java" - -#~ msgid "KDE Applications" -#~ msgstr "KDE alkalmazások" - -#~ msgid "Kids Games" -#~ msgstr "Gyerekjátékok" - -#~ msgid "" -#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of " -#~ "disabilities" -#~ msgstr "" -#~ "Ismerje meg a rendszer fogyatékkal élők számára történő " -#~ "akadálymentesítésének lehetőségeit" - -#~ msgid "Licenses" -#~ msgstr "Licencek" - -#~ msgid "Literature" -#~ msgstr "Irodalom" - -#~ msgid "Logic Games" -#~ msgstr "Logikai játékok" - -#~ msgid "Math" -#~ msgstr "Matematika" - -#~ msgid "Medical Software" -#~ msgstr "Egészségügyi szoftver" - -#~ msgid "Midi" -#~ msgstr "Midi" - -#~ msgid "Miscellaneous Documentation" -#~ msgstr "Egyéb dokumentációk" - -#~ msgid "Mixers" -#~ msgstr "Keverők" - -#~ msgid "Monitor" -#~ msgstr "Monitor" - -#~ msgid "Motif" -#~ msgstr "Motif" - -#~ msgid "Music" -#~ msgstr "Zene" - -#~ msgid "News" -#~ msgstr "Hírek" - -#~ msgid "Numerical Analysis" -#~ msgstr "Numerikus analízis" - -#~ msgid "OCR" -#~ msgstr "OCR" - -#~ msgid "Office Applications" -#~ msgstr "Irodai alkalmazások" - -#~ msgid "Office applications" -#~ msgstr "Irodai alkalmazások" - -#~ msgid "Other Documentation" -#~ msgstr "Egyéb dokumentációk" - -#~ msgid "P2P" -#~ msgstr "P2P" - -#~ msgid "PDA Communication" -#~ msgstr "PDA kommunikáció" - -#~ msgid "Package Manager" -#~ msgstr "Csomagkezelő" - -#~ msgid "Parallel Computing" -#~ msgstr "Párhuzamos számítástechnika" - -#~ msgid "Photography" -#~ msgstr "Fényképészet" - -#~ msgid "Physics" -#~ msgstr "Fizika" - -#~ msgid "Players" -#~ msgstr "Lejátszók" - -#~ msgid "Presentation Tools" -#~ msgstr "Bemutatóeszközök" - -#~ msgid "Printing" -#~ msgstr "Nyomtatás" - -#~ msgid "Profiling Tools" -#~ msgstr "Profilozóeszközök" - -#~ msgid "Project Management Tools" -#~ msgstr "Projektvezetési eszközök" - -#~ msgid "Publishing" -#~ msgstr "Közzététel" - -#~ msgid "Qt" -#~ msgstr "Qt" - -#~ msgid "Raster Graphics" -#~ msgstr "Rasztergrafika" - -#~ msgid "Recorders" -#~ msgstr "Felvevők" - -#~ msgid "Remote Access" -#~ msgstr "Távoli elérés" - -#~ msgid "Revision Control" -#~ msgstr "Verziókövetés" - -#~ msgid "Robotics" -#~ msgstr "Robotika" - -#~ msgid "Role Playing Games" -#~ msgstr "Szerepjátékok" - -#~ msgid "Scanning" -#~ msgstr "Képolvasás" - -#~ msgid "Science" -#~ msgstr "Tudomány" - -#~ msgid "Security" -#~ msgstr "Biztonság" - -#~ msgid "Sequencers" -#~ msgstr "Szekvenszerek" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Beállítások" - -#~ msgid "" -#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" -#~ msgstr "" -#~ "A felhasználók által a környezet kellemesebbé tétele érdekében " -#~ "módosítható beállítások" - -#~ msgid "Simulation Games" -#~ msgstr "Szimulátor játékok" - -#~ msgid "Sound" -#~ msgstr "Hang" - -#~ msgid "Sound & Video" -#~ msgstr "Hang és videó" - -#~ msgid "Sound & Video Editing" -#~ msgstr "Hang- és videószerkesztés" - -#~ msgid "Sports" -#~ msgstr "Sport" - -#~ msgid "Sports Games" -#~ msgstr "Sportjátékok" - -#~ msgid "Spreadsheet Tools" -#~ msgstr "Táblázatkezelő eszközök" - -#~ msgid "Strategy Games" -#~ msgstr "Stratégiai játékok" - -#~ msgid "System" -#~ msgstr "Rendszer" - -#~ msgid "TV" -#~ msgstr "TV" - -#~ msgid "Telephony" -#~ msgstr "Telefon" - -#~ msgid "Telephony Tools" -#~ msgstr "Telefoneszközök" - -#~ msgid "Terminal Emulator" -#~ msgstr "Terminálemulátor" - -#~ msgid "Text Editors" -#~ msgstr "Szövegszerkesztők" - -#~ msgid "Text Tools" -#~ msgstr "Szövegeszközök" - -#~ msgid "Tools to help you manage your computer" -#~ msgstr "Segédprogramok a számítógép kezeléséhez" - -#~ msgid "Translation Tools" -#~ msgstr "Fordítóeszközök" - -#~ msgid "Tuners" -#~ msgstr "Tunerek" - -#~ msgid "Utilities" -#~ msgstr "Segédprogramok" - -#~ msgid "Utilities to help you get work done" -#~ msgstr "Segédprogramok a munkájának elvégzéséhez" - -#~ msgid "Vector Graphics" -#~ msgstr "Vektorgrafika" - -#~ msgid "Video" -#~ msgstr "Videó" - -#~ msgid "Video Conference" -#~ msgstr "Videokonferencia" - -#~ msgid "Viewer" -#~ msgstr "Megjelenítő" - -#~ msgid "Web Browser" -#~ msgstr "Webböngésző" - -#~ msgid "Web Development" -#~ msgstr "Webfejlesztés" - -#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -#~ msgstr "Üdvözli a GNOME súgóböngésző" - -#~ msgid "Word Processors" -#~ msgstr "Szövegszerkesztők" |