summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2011-09-21 03:36:40 +0200
committerGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2011-09-21 03:36:40 +0200
commit4c13c4d55d0507c59b479ef38e190e7299a76539 (patch)
treeee8f0d8d8cf99d16dc1058c46fec289f4202653e
parent3d2e22c75dc1d6d430cc1e20abae2cc142964259 (diff)
downloadyelp-4c13c4d55d0507c59b479ef38e190e7299a76539.tar.gz
Updated Hungarian translation
-rw-r--r--po/hu.po711
1 files changed, 39 insertions, 672 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b4e13b3e..2fb29eb7 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -14,10 +14,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-09 21:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-07 23:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-21 03:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 03:36+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -35,26 +35,26 @@ msgstr "Érvénytelen tömörített adatok"
msgid "Not enough memory"
msgstr "Nincs elég memória"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "A(z) „%s” oldal nem található a(z) „%s” dokumentumban."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "A fájl nem létezik."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "A(z) „%s” fájl nem létezik."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel nem megfelelően formázott XML "
"dokumentum."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -72,38 +72,43 @@ msgstr ""
"A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel az általa tartalmazott fájlok közül "
"néhány nem megfelelően formázott XML dokumentum."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "A kért oldal nem található meg a(z) „%s” dokumentumban."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+#: ../libyelp/yelp-document.c:268
msgid "Indexed"
msgstr "Indexelve"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+#: ../libyelp/yelp-document.c:269
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "A dokumentum tartalma indexelve van-e"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+#: ../libyelp/yelp-document.c:277
msgid "Document URI"
msgstr "Dokumentum URI"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "A dokumentumot azonosító URI-cím"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#: ../libyelp/yelp-document.c:958
+#, c-format
+msgid "Search results for “%s”"
+msgstr "Keresési találatok erre: „%s”"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:970
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Nem találhatók illeszkedő súgóoldalak itt: „%s”"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+#: ../libyelp/yelp-document.c:976
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Nem találhatók illeszkedő súgóoldalak."
@@ -118,8 +123,7 @@ msgstr "Minden súgódokumentum"
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
"A(z) „%s” fájl nem dolgozható fel, mivel nem megfelelően formázott info "
"oldal."
@@ -152,23 +156,23 @@ msgstr "A hely beviteli mező használható-e keresőmezőként"
msgid "Search..."
msgstr "Keresés…"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
msgid "Clear the search text"
msgstr "Keresőszöveg törlése"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Oldal könyvjelzőbe"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Könyvjelző eltávolítása"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "A(z) „%s” könyvtár nem létezik."
@@ -428,28 +432,28 @@ msgstr "A(z) „%s” URI nem dolgozható fel."
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Szerkesztői mód bekapcsolása"
-#: ../src/yelp-application.c:125
+#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Nagyobb szöveg"
-#: ../src/yelp-application.c:127
+#: ../src/yelp-application.c:130
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "A szöveg méretének növelése"
-#: ../src/yelp-application.c:130
+#: ../src/yelp-application.c:133
msgid "_Smaller Text"
msgstr "_Kisebb szöveg"
-#: ../src/yelp-application.c:132
+#: ../src/yelp-application.c:135
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "A szöveg méretének csökkentése"
-#: ../src/yelp-application.c:250 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
-#: ../src/yelp-application.c:285
+#: ../src/yelp-application.c:288
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Szöveg_kurzor megjelenítése"
@@ -505,6 +509,10 @@ msgstr "Alkalmazás"
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Az ablakot vezérlő YelpApplication példány"
+#: ../src/yelp-window.c:526
+msgid "Find:"
+msgstr "Keresés:"
+
#: ../src/yelp-window.c:548
msgid "Read Later"
msgstr "Elolvasás később"
@@ -524,644 +532,3 @@ msgstr "Nincs találat"
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "A GNOME súgója"
-#~ msgid "GNU Info Pages"
-#~ msgstr "GNU Info oldalak"
-
-#~ msgid "Traditional command line help (info)"
-#~ msgstr "Hagyományos parancssori súgó (info)"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Alkalmazások"
-
-#~ msgid "BLT Functions"
-#~ msgstr "BLT függvények"
-
-#~ msgid "Configuration Files"
-#~ msgstr "Konfigurációs fájlok"
-
-#~ msgid "Curses Functions"
-#~ msgstr "Curses függvények"
-
-#~ msgid "Development"
-#~ msgstr "Fejlesztés"
-
-#~ msgid "FORTRAN Functions"
-#~ msgstr "FORTRAN függvények"
-
-#~ msgid "Games"
-#~ msgstr "Játékok"
-
-#~ msgid "Hardware Devices"
-#~ msgstr "Hardvereszközök"
-
-#~ msgid "Kernel Routines"
-#~ msgstr "Rendszermagrutinok"
-
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Kézikönyvoldalak"
-
-#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
-#~ msgstr "Hálózati hang (NAS) függvények"
-
-#~ msgid "OpenSSL Applications"
-#~ msgstr "OpenSSL alkalmazások"
-
-#~ msgid "OpenSSL Configuration"
-#~ msgstr "OpenSSL beállítása"
-
-#~ msgid "OpenSSL Functions"
-#~ msgstr "OpenSSL függvények"
-
-#~ msgid "OpenSSL Overviews"
-#~ msgstr "OpenSSL áttekintések"
-
-#~ msgid "Overviews"
-#~ msgstr "Áttekintő leírások"
-
-#~ msgid "POSIX Functions"
-#~ msgstr "POSIX függvények"
-
-#~ msgid "POSIX Headers"
-#~ msgstr "POSIX fejlécek"
-
-#~ msgid "Perl Functions"
-#~ msgstr "Perl függvények"
-
-#~ msgid "Qt Functions"
-#~ msgstr "Qt függvények"
-
-#~ msgid "Readline Functions"
-#~ msgstr "Readline függvények"
-
-#~ msgid "Section 0p"
-#~ msgstr "0p szakasz"
-
-#~ msgid "Section 1m"
-#~ msgstr "1m szakasz"
-
-#~ msgid "Section 1ssl"
-#~ msgstr "1ssl szakasz"
-
-#~ msgid "Section 1x"
-#~ msgstr "1x szakasz"
-
-#~ msgid "Section 2"
-#~ msgstr "2. szakasz"
-
-#~ msgid "Section 3blt"
-#~ msgstr "3blt szakasz"
-
-#~ msgid "Section 3f"
-#~ msgstr "3f szakasz"
-
-#~ msgid "Section 3nas"
-#~ msgstr "3nas szakasz"
-
-#~ msgid "Section 3p"
-#~ msgstr "3p szakasz"
-
-#~ msgid "Section 3qt"
-#~ msgstr "3qt szakasz"
-
-#~ msgid "Section 3readline"
-#~ msgstr "3readline szakasz"
-
-#~ msgid "Section 3ssl"
-#~ msgstr "3ssl szakasz"
-
-#~ msgid "Section 3tiff"
-#~ msgstr "3tiff szakasz"
-
-#~ msgid "Section 4"
-#~ msgstr "4. szakasz"
-
-#~ msgid "Section 4x"
-#~ msgstr "4x szakasz"
-
-#~ msgid "Section 5"
-#~ msgstr "5. szakasz"
-
-#~ msgid "Section 5ssl"
-#~ msgstr "5ssl szakasz"
-
-#~ msgid "Section 5x"
-#~ msgstr "5x. szakasz"
-
-#~ msgid "Section 6"
-#~ msgstr "6. szakasz"
-
-#~ msgid "Section 6x"
-#~ msgstr "6x szakasz"
-
-#~ msgid "Section 7ssl"
-#~ msgstr "7ssl szakasz"
-
-#~ msgid "Section 7x"
-#~ msgstr "7x szakasz"
-
-#~ msgid "Section 9"
-#~ msgstr "9. szakasz"
-
-#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-#~ msgstr "1., 1p, 1g és 1t szakaszok"
-
-#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-#~ msgstr "3., 3o, és 3t szakaszok"
-
-#~ msgid "Sections 3form and 3menu"
-#~ msgstr "3form és 3menu szakaszok"
-
-#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-#~ msgstr "3ncurses és 3curses szakaszok"
-
-#~ msgid "Sections 3pm and 3perl"
-#~ msgstr "3pm és 3perl szakaszok"
-
-#~ msgid "Sections 3x and 3X11"
-#~ msgstr "3x és 3X11 szakaszok"
-
-#~ msgid "Sections 7 and 7gcc"
-#~ msgstr "7 és 7gcc szakaszok"
-
-#~ msgid "Sections 8 and 8l"
-#~ msgstr "8. és 8l szakaszok"
-
-#~ msgid "System Administration"
-#~ msgstr "Rendszeradminisztráció"
-
-#~ msgid "System Calls"
-#~ msgstr "Rendszerhívások"
-
-#~ msgid "System V Form/Menu Functions"
-#~ msgstr "System V űrlap/menü függvények"
-
-#~ msgid "TIFF Functions"
-#~ msgstr "TIFF függvények"
-
-#~ msgid "Termcap Applications"
-#~ msgstr "Termcap alkalmazások"
-
-#~ msgid "Traditional command line help (man)"
-#~ msgstr "Hagyományos parancssori súgó (man)"
-
-#~ msgid "X11 Applications"
-#~ msgstr "X11-alkalmazások"
-
-#~ msgid "X11 Configuration"
-#~ msgstr "X11 beállítása"
-
-#~ msgid "X11 Devices"
-#~ msgstr "X11 eszközök"
-
-#~ msgid "X11 Functions"
-#~ msgstr "X11 függvények"
-
-#~ msgid "X11 Games"
-#~ msgstr "X11 játékok"
-
-#~ msgid "X11 Overviews"
-#~ msgstr "X11 áttekintő leírások"
-
-#~ msgid "2D Graphics"
-#~ msgstr "2D grafika"
-
-#~ msgid "3D Graphics"
-#~ msgstr "3D grafika"
-
-#~ msgid "Accessibility"
-#~ msgstr "Akadálymentesítés"
-
-#~ msgid "Action Games"
-#~ msgstr "Akciójátékok"
-
-#~ msgid "Adventure Games"
-#~ msgstr "Kalandjátékok"
-
-#~ msgid "Amusement"
-#~ msgstr "Szórakozás"
-
-#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-#~ msgstr "Grafikamegjelenítő vagy -kezelő alkalmazások"
-
-#~ msgid "Applications related to audio and video"
-#~ msgstr "Hanggal és videóval kapcsolatos alkalmazások"
-
-#~ msgid "Applications that teach or aid in learning"
-#~ msgstr "Oktató vagy tanulást segítő alkalmazások"
-
-#~ msgid "Arcade Games"
-#~ msgstr "Ügyességi játékok"
-
-#~ msgid "Archiving Tools"
-#~ msgstr "Archiválóeszközök"
-
-#~ msgid "Art"
-#~ msgstr "Grafika"
-
-#~ msgid "Artificial Intelligence"
-#~ msgstr "Mesterséges intelligencia"
-
-#~ msgid "Astronomy"
-#~ msgstr "Csillagászat"
-
-#~ msgid "Biology"
-#~ msgstr "Biológia"
-
-# Fixme valami értelmesebbet
-#~ msgid "Blocks Games"
-#~ msgstr "Téglajátékok"
-
-#~ msgid "Board Games"
-#~ msgstr "Táblajátékok"
-
-# programé
-#~ msgid "Building"
-#~ msgstr "Összeállítás"
-
-#~ msgid "Calculator"
-#~ msgstr "Számológép"
-
-#~ msgid "Calendar"
-#~ msgstr "Naptár"
-
-#~ msgid "Card Games"
-#~ msgstr "Kártyajátékok"
-
-#~ msgid "Charting Tools"
-#~ msgstr "Diagramkezelő eszközök"
-
-#~ msgid "Chat"
-#~ msgstr "Csevegés"
-
-#~ msgid "Chemistry"
-#~ msgstr "Kémia"
-
-#~ msgid "Clocks"
-#~ msgstr "Órák"
-
-#~ msgid "Compression Tools"
-#~ msgstr "Tömörítőeszközök"
-
-#~ msgid "Computer Science"
-#~ msgstr "Számítástechnika"
-
-#~ msgid "Construction"
-#~ msgstr "Építészet"
-
-#~ msgid "Contact Management"
-#~ msgstr "Névjegykezelés"
-
-#~ msgid "Data Visualization"
-#~ msgstr "Adatmegjelenítés"
-
-#~ msgid "Databases"
-#~ msgstr "Adatbázisok"
-
-#~ msgid "Debuggers"
-#~ msgstr "Hibakeresők"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Asztal"
-
-#~ msgid "Desktop Settings"
-#~ msgstr "Asztal beállításai"
-
-#~ msgid "Dialup"
-#~ msgstr "Betárcsázós kapcsolat"
-
-#~ msgid "Dictionaries"
-#~ msgstr "Szótárak"
-
-#~ msgid "Disc Burning"
-#~ msgstr "Lemezírás"
-
-#~ msgid "Economy"
-#~ msgstr "Közgazdaság"
-
-#~ msgid "Education"
-#~ msgstr "Oktatás"
-
-#~ msgid "Electricity"
-#~ msgstr "Elektromosság"
-
-#~ msgid "Electronics"
-#~ msgstr "Elektronika"
-
-#~ msgid "Email Tools"
-#~ msgstr "E-mail eszközök"
-
-#~ msgid "Emulator"
-#~ msgstr "Emulátor"
-
-#~ msgid "Engineering"
-#~ msgstr "Műszaki számítások"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "Fájlkezelő"
-
-#~ msgid "File Tools"
-#~ msgstr "Fájleszközök"
-
-#~ msgid "File Transfer"
-#~ msgstr "Fájlátvitel"
-
-#~ msgid "Filesystem"
-#~ msgstr "Fájlrendszer"
-
-#~ msgid "Financial Tools"
-#~ msgstr "Pénzügyi eszközök"
-
-#~ msgid "Flow Charting Tools"
-#~ msgstr "Folyamatábra-eszközök"
-
-#~ msgid "GNOME Applications"
-#~ msgstr "GNOME alkalmazások"
-
-#~ msgid "GTK"
-#~ msgstr "GTK"
-
-#~ msgid "GUI Designers"
-#~ msgstr "GUI tervezők"
-
-#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-#~ msgstr "Általános alkalmazások a GNOME környezethez"
-
-#~ msgid "Generic applications for the KDE environment"
-#~ msgstr "Általános alkalmazások a KDE környezethez"
-
-#~ msgid "Geography"
-#~ msgstr "Földrajz"
-
-#~ msgid "Geology"
-#~ msgstr "Földtan"
-
-#~ msgid "Geoscience"
-#~ msgstr "Földtudomány"
-
-#~ msgid "Graphics"
-#~ msgstr "Grafika"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-#~ msgstr ""
-#~ "A külvilág felé kapcsolatot biztosító alkalmazások útmutatói és "
-#~ "kézikönyvei"
-
-#~ msgid "Guides for getting involved in development"
-#~ msgstr "Útmutatók a részvételhez a fejlesztésben"
-
-#~ msgid "Ham Radio"
-#~ msgstr "Ham rádió"
-
-#~ msgid "Hardware Settings"
-#~ msgstr "Hardverbeállítások"
-
-#~ msgid "Have some fun"
-#~ msgstr "Szórakozás"
-
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "Történelem"
-
-#~ msgid "IDEs"
-#~ msgstr "IDE-k"
-
-#~ msgid "IRC Clients"
-#~ msgstr "IRC kliensek"
-
-#~ msgid "Image Processing"
-#~ msgstr "Képfeldolgozás"
-
-#~ msgid "Instant Messaging"
-#~ msgstr "Azonnali üzenetek"
-
-#~ msgid "Internet"
-#~ msgstr "Internet"
-
-#~ msgid "Java"
-#~ msgstr "Java"
-
-#~ msgid "KDE Applications"
-#~ msgstr "KDE alkalmazások"
-
-#~ msgid "Kids Games"
-#~ msgstr "Gyerekjátékok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of "
-#~ "disabilities"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ismerje meg a rendszer fogyatékkal élők számára történő "
-#~ "akadálymentesítésének lehetőségeit"
-
-#~ msgid "Licenses"
-#~ msgstr "Licencek"
-
-#~ msgid "Literature"
-#~ msgstr "Irodalom"
-
-#~ msgid "Logic Games"
-#~ msgstr "Logikai játékok"
-
-#~ msgid "Math"
-#~ msgstr "Matematika"
-
-#~ msgid "Medical Software"
-#~ msgstr "Egészségügyi szoftver"
-
-#~ msgid "Midi"
-#~ msgstr "Midi"
-
-#~ msgid "Miscellaneous Documentation"
-#~ msgstr "Egyéb dokumentációk"
-
-#~ msgid "Mixers"
-#~ msgstr "Keverők"
-
-#~ msgid "Monitor"
-#~ msgstr "Monitor"
-
-#~ msgid "Motif"
-#~ msgstr "Motif"
-
-#~ msgid "Music"
-#~ msgstr "Zene"
-
-#~ msgid "News"
-#~ msgstr "Hírek"
-
-#~ msgid "Numerical Analysis"
-#~ msgstr "Numerikus analízis"
-
-#~ msgid "OCR"
-#~ msgstr "OCR"
-
-#~ msgid "Office Applications"
-#~ msgstr "Irodai alkalmazások"
-
-#~ msgid "Office applications"
-#~ msgstr "Irodai alkalmazások"
-
-#~ msgid "Other Documentation"
-#~ msgstr "Egyéb dokumentációk"
-
-#~ msgid "P2P"
-#~ msgstr "P2P"
-
-#~ msgid "PDA Communication"
-#~ msgstr "PDA kommunikáció"
-
-#~ msgid "Package Manager"
-#~ msgstr "Csomagkezelő"
-
-#~ msgid "Parallel Computing"
-#~ msgstr "Párhuzamos számítástechnika"
-
-#~ msgid "Photography"
-#~ msgstr "Fényképészet"
-
-#~ msgid "Physics"
-#~ msgstr "Fizika"
-
-#~ msgid "Players"
-#~ msgstr "Lejátszók"
-
-#~ msgid "Presentation Tools"
-#~ msgstr "Bemutatóeszközök"
-
-#~ msgid "Printing"
-#~ msgstr "Nyomtatás"
-
-#~ msgid "Profiling Tools"
-#~ msgstr "Profilozóeszközök"
-
-#~ msgid "Project Management Tools"
-#~ msgstr "Projektvezetési eszközök"
-
-#~ msgid "Publishing"
-#~ msgstr "Közzététel"
-
-#~ msgid "Qt"
-#~ msgstr "Qt"
-
-#~ msgid "Raster Graphics"
-#~ msgstr "Rasztergrafika"
-
-#~ msgid "Recorders"
-#~ msgstr "Felvevők"
-
-#~ msgid "Remote Access"
-#~ msgstr "Távoli elérés"
-
-#~ msgid "Revision Control"
-#~ msgstr "Verziókövetés"
-
-#~ msgid "Robotics"
-#~ msgstr "Robotika"
-
-#~ msgid "Role Playing Games"
-#~ msgstr "Szerepjátékok"
-
-#~ msgid "Scanning"
-#~ msgstr "Képolvasás"
-
-#~ msgid "Science"
-#~ msgstr "Tudomány"
-
-#~ msgid "Security"
-#~ msgstr "Biztonság"
-
-#~ msgid "Sequencers"
-#~ msgstr "Szekvenszerek"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Beállítások"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-#~ msgstr ""
-#~ "A felhasználók által a környezet kellemesebbé tétele érdekében "
-#~ "módosítható beállítások"
-
-#~ msgid "Simulation Games"
-#~ msgstr "Szimulátor játékok"
-
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Hang"
-
-#~ msgid "Sound &amp; Video"
-#~ msgstr "Hang és videó"
-
-#~ msgid "Sound &amp; Video Editing"
-#~ msgstr "Hang- és videószerkesztés"
-
-#~ msgid "Sports"
-#~ msgstr "Sport"
-
-#~ msgid "Sports Games"
-#~ msgstr "Sportjátékok"
-
-#~ msgid "Spreadsheet Tools"
-#~ msgstr "Táblázatkezelő eszközök"
-
-#~ msgid "Strategy Games"
-#~ msgstr "Stratégiai játékok"
-
-#~ msgid "System"
-#~ msgstr "Rendszer"
-
-#~ msgid "TV"
-#~ msgstr "TV"
-
-#~ msgid "Telephony"
-#~ msgstr "Telefon"
-
-#~ msgid "Telephony Tools"
-#~ msgstr "Telefoneszközök"
-
-#~ msgid "Terminal Emulator"
-#~ msgstr "Terminálemulátor"
-
-#~ msgid "Text Editors"
-#~ msgstr "Szövegszerkesztők"
-
-#~ msgid "Text Tools"
-#~ msgstr "Szövegeszközök"
-
-#~ msgid "Tools to help you manage your computer"
-#~ msgstr "Segédprogramok a számítógép kezeléséhez"
-
-#~ msgid "Translation Tools"
-#~ msgstr "Fordítóeszközök"
-
-#~ msgid "Tuners"
-#~ msgstr "Tunerek"
-
-#~ msgid "Utilities"
-#~ msgstr "Segédprogramok"
-
-#~ msgid "Utilities to help you get work done"
-#~ msgstr "Segédprogramok a munkájának elvégzéséhez"
-
-#~ msgid "Vector Graphics"
-#~ msgstr "Vektorgrafika"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "Videó"
-
-#~ msgid "Video Conference"
-#~ msgstr "Videokonferencia"
-
-#~ msgid "Viewer"
-#~ msgstr "Megjelenítő"
-
-#~ msgid "Web Browser"
-#~ msgstr "Webböngésző"
-
-#~ msgid "Web Development"
-#~ msgstr "Webfejlesztés"
-
-#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-#~ msgstr "Üdvözli a GNOME súgóböngésző"
-
-#~ msgid "Word Processors"
-#~ msgstr "Szövegszerkesztők"