summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorInaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>2011-09-24 18:25:45 +0200
committerdooteo <dooteo@dous.zundan.com>2011-09-24 18:25:45 +0200
commit80a6a811aace0587bc853674a0f83ca0bd0fd149 (patch)
tree1d3a5291710c1c6d081db592a844d92da74e4591
parenta25346411249fc790ce574a099ef03bff3b0973e (diff)
downloadyelp-80a6a811aace0587bc853674a0f83ca0bd0fd149.tar.gz
Updated Basque language
-rw-r--r--po/eu.po1591
1 files changed, 692 insertions, 899 deletions
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index f6ac5243..d86f6f7a 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,869 +6,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 15:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 20:58+0200\n"
-"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-24 18:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 18:23+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
"\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1
-msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "GNU Info orriak"
-
-#: ../data/info.xml.in.h:2
-msgid "Traditional command line help (info)"
-msgstr "Komando lerroko laguntza tradizionala (info)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplikazioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:2
-msgid "BLT Functions"
-msgstr "BLT funtzioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:3
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Konfigurazio-fitxategiak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:4
-msgid "Curses Functions"
-msgstr "Kurtsoreen funtzioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
-msgid "Development"
-msgstr "Garapena"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:6
-msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr "FORTRAN funtzioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
-msgid "Games"
-msgstr "Jokoak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Hardwarearen gailuak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:9
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Nukleo-errutinak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:10
-msgid "Manual Pages"
-msgstr "Eskuliburuko orriak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:11
-msgid "Network Audio Sound Functions"
-msgstr "Sareko audio-soinuen funtzioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:12
-msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "OpenSSL aplikazioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:13
-msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "OpenSSL konfigurazioa"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:14
-msgid "OpenSSL Functions"
-msgstr "OpenSSL funtzioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:15
-msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "OpenSSL informazio orokorrak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:16
-msgid "Overviews"
-msgstr "Informazio orokorrak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:17
-msgid "POSIX Functions"
-msgstr "POSIX funtzioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:18
-msgid "POSIX Headers"
-msgstr "POSIX goiburuak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:19
-msgid "Perl Functions"
-msgstr "Perl funtzioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:20
-msgid "Qt Functions"
-msgstr "QT funtzioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:21
-msgid "Readline Functions"
-msgstr "Readline funtzioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:22
-msgid "Section 0p"
-msgstr "0p atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:23
-msgid "Section 1m"
-msgstr "1m atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:24
-msgid "Section 1ssl"
-msgstr "1ssl atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:25
-msgid "Section 1x"
-msgstr "1x atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:26
-msgid "Section 2"
-msgstr "2 atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:27
-msgid "Section 3blt"
-msgstr "3blt atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:28
-msgid "Section 3f"
-msgstr "3f atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:29
-msgid "Section 3nas"
-msgstr "3nas atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:30
-msgid "Section 3p"
-msgstr "3p atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:31
-msgid "Section 3qt"
-msgstr "3qt atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:32
-msgid "Section 3readline"
-msgstr "3readline atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:33
-msgid "Section 3ssl"
-msgstr "3ssl atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:34
-msgid "Section 3tiff"
-msgstr "3tiff atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:35
-msgid "Section 4"
-msgstr "4 atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:36
-msgid "Section 4x"
-msgstr "4x atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:37
-msgid "Section 5"
-msgstr "5 atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:38
-msgid "Section 5ssl"
-msgstr "5ssl atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:39
-msgid "Section 5x"
-msgstr "5x atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:40
-msgid "Section 6"
-msgstr "6 atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:41
-msgid "Section 6x"
-msgstr "6x atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:42
-msgid "Section 7ssl"
-msgstr "7ssl atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:43
-msgid "Section 7x"
-msgstr "7x atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:44
-msgid "Section 9"
-msgstr "9 atala"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:45
-msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-msgstr "1, 1p, 1g eta 1t atalak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:46
-msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-msgstr "3, 3o eta 3t atalak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:47
-msgid "Sections 3form and 3menu"
-msgstr "3form eta 3menu atalak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:48
-msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-msgstr "3ncurses eta 3curses atalak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:49
-msgid "Sections 3pm and 3perl"
-msgstr "3pm eta 3perl atalak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:50
-msgid "Sections 3x and 3X11"
-msgstr "3x eta 3X11 atalak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:51
-msgid "Sections 7 and 7gcc"
-msgstr "7 eta 7gcc atalak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:52
-msgid "Sections 8 and 8l"
-msgstr "8 eta 8l atalak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:53
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistema-administrazioa"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:54
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistemako deia"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:55
-msgid "System V Form/Menu Functions"
-msgstr "System V inprimakien/menuen funtzioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:56
-msgid "TIFF Functions"
-msgstr "TIFF funtzioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:57
-msgid "Termcap Applications"
-msgstr "Termcap aplikazioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:58
-msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr "komando lerroko laguntza tradizionala (man)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:59
-msgid "X11 Applications"
-msgstr "X11 aplikazioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:60
-msgid "X11 Configuration"
-msgstr "X11 konfigurazioa"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:61
-msgid "X11 Devices"
-msgstr "X11 gailuak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:62
-msgid "X11 Functions"
-msgstr "X11 funtzioak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:63
-msgid "X11 Games"
-msgstr "X11 jokoak"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:64
-msgid "X11 Overviews"
-msgstr "X11 informazio orokorrak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "2D Graphics"
-msgstr "2D grafikoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D grafikoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Erabilgarritasuna"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Action Games"
-msgstr "Ekintza-jokoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Adventure Games"
-msgstr "Abentura-jokoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Amusement"
-msgstr "Denbora-pasa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-msgstr "Grafikoak ikusteko edo eraldatzeko aplikazioak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Applications related to audio and video"
-msgstr "Audio eta bideo inguruko aplikazioak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Applications that teach or aid in learning"
-msgstr "Irakasteko edo ikasten laguntzeko aplikazioak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:10
-msgid "Arcade Games"
-msgstr "Arkade-jokoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Archiving Tools"
-msgstr "Artxibaketa-tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Art"
-msgstr "Artea"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Adimen artifiziala"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Blocks Games"
-msgstr "Bloke-jokoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Board Games"
-msgstr "Mahai-jokoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Building"
-msgstr "Eraikuntza"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Calculator"
-msgstr "Kalkulagailua"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Calendar"
-msgstr "Egutegia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
-msgid "Card Games"
-msgstr "Karta-jokoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:22
-msgid "Charting Tools"
-msgstr "Diagrama-tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Chat"
-msgstr "Berriketa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:24
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kimika"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:25
-msgid "Clocks"
-msgstr "Ordulariak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Compression Tools"
-msgstr "Konpresio-tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:27
-msgid "Computer Science"
-msgstr "Konputazio zientifikoa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "Construction"
-msgstr "Eraikuntza"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:29
-msgid "Contact Management"
-msgstr "Kontaktu-kudeaketa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "Datuen bisualizazioa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:31
-msgid "Databases"
-msgstr "Datu-baseak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:32
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Araztaileak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:33
-msgid "Desktop"
-msgstr "Mahaigaina"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:34
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Mahaigaineko konfigurazioa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:36
-msgid "Dialup"
-msgstr "Modema"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:37
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Hiztegiak"
-
-#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
-#: ../data/toc.xml.in.h:39
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "Disko grabazioa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:40
-msgid "Economy"
-msgstr "Ekonomia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:41
-msgid "Education"
-msgstr "Hezkuntza"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:42
-msgid "Electricity"
-msgstr "Elektrizitatea"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:43
-msgid "Electronics"
-msgstr "Elektronika"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:44
-msgid "Email Tools"
-msgstr "Posta-tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:45
-msgid "Emulator"
-msgstr "Emulatzailea"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:46
-msgid "Engineering"
-msgstr "Ingeniaritza"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:47
-msgid "File Manager"
-msgstr "Fitxategi-kudeatzailea"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:48
-msgid "File Tools"
-msgstr "Fitxategi-tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:49
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Fitxategi-transferentzia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:50
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Fitxategi-sistema"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:51
-msgid "Financial Tools"
-msgstr "Finantza-tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:52
-msgid "Flow Charting Tools"
-msgstr "Fluxu-diagramen tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:53
-msgid "GNOME Applications"
-msgstr "GNOMEren aplikazioak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:54
-msgid "GTK"
-msgstr "GTK"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:55
-msgid "GUI Designers"
-msgstr "GUI diseinatzaileak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:57
-msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr "GNOME mahaigaineko aplikazio orokorrak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:58
-msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr "KDE mahaigaineko aplikazio orokorrak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:59
-msgid "Geography"
-msgstr "Geografia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:60
-msgid "Geology"
-msgstr "Geologia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:61
-msgid "Geoscience"
-msgstr "Lurraren zientziak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:62
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafikoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:63
-msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr "Munduko beste lekuekin konektatzeko aplikazioen gidak eta eskuliburuak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:64
-msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr "Garapenean parte hartzeko gidak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:65
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "Ham irratia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:66
-msgid "Hardware Settings"
-msgstr "Hardwarearen konfigurazioa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:67
-msgid "Have some fun"
-msgstr "Dibertigarria"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:68
-msgid "History"
-msgstr "Historia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:69
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDEak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:70
-msgid "IRC Clients"
-msgstr "IRC bezeroak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:71
-msgid "Image Processing"
-msgstr "Irudi prozesamendua"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:72
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Berehalako mezularitza"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:73
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:74
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:75
-msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDEren aplikazioak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:76
-msgid "Kids Games"
-msgstr "Umeentzako jokoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Learn more about making your system more accessible for a range of "
-"disabilities"
-msgstr ""
-"Ikasi urritasun barruti baten aurrean zure sistema erabilgarriagoa nola egin"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:78
-msgid "Licenses"
-msgstr "Lizentziak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:79
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:80
-msgid "Logic Games"
-msgstr "Logika-jokoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:81
-msgid "Math"
-msgstr "Matematikak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:82
-msgid "Medical Software"
-msgstr "Medikuntzako softwarea"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:83
-msgid "Midi"
-msgstr "Midi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:84
-msgid "Miscellaneous Documentation"
-msgstr "Hainbat dokumentazio"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:85
-msgid "Mixers"
-msgstr "Nahastaileak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:86
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorea"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:87
-msgid "Motif"
-msgstr "Motif"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:88
-msgid "Music"
-msgstr "Musika"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:89
-msgid "News"
-msgstr "Berriak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:90
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "Analisi numerikoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:91
-msgid "OCR"
-msgstr "Karaktere-ezagutze optikoa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:92
-msgid "Office Applications"
-msgstr "Bulegoko aplikazioak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:93
-msgid "Office applications"
-msgstr "Bulegoko aplikazioak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:94
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "Bestelako dokumentazioa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:95
-msgid "P2P"
-msgstr "P2P"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:96
-msgid "PDA Communication"
-msgstr "PDA komunikazioa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:97
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Pakete-kudeatzailea"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:98
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "Kalkulu paraleloa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:99
-msgid "Photography"
-msgstr "Argazkigintza"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:100
-msgid "Physics"
-msgstr "Fisika"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video players
-#: ../data/toc.xml.in.h:102
-msgid "Players"
-msgstr "Erreproduzitzaileak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:103
-msgid "Presentation Tools"
-msgstr "Aurkezpen-tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:104
-msgid "Printing"
-msgstr "Inprimatzea"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:105
-msgid "Profiling Tools"
-msgstr "Profil-tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:106
-msgid "Project Management Tools"
-msgstr "Proiektu-kudeaketen tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:107
-msgid "Publishing"
-msgstr "Argitalpena"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:108
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:109
-msgid "Raster Graphics"
-msgstr "Grafiko gordinak"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
-#: ../data/toc.xml.in.h:111
-msgid "Recorders"
-msgstr "Grabagailuak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:112
-msgid "Remote Access"
-msgstr "Urruneko atzipena"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:113
-msgid "Revision Control"
-msgstr "Berrikuspen kontrola"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:114
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotika"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:115
-msgid "Role Playing Games"
-msgstr "Rol-jokoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:116
-msgid "Scanning"
-msgstr "Eskaneatzea"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:117
-msgid "Science"
-msgstr "Zientzia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:118
-msgid "Security"
-msgstr "Segurtasuna"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:119
-msgid "Sequencers"
-msgstr "Sekuentziadoreak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:120
-msgid "Settings"
-msgstr "Konfigurazioak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:121
-msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr ""
-"Erabiltzaileek kudeatu ditzaketen ezarpenak beraien mahaigaina erosoagoa "
-"izateko"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:122
-msgid "Simulation Games"
-msgstr "Simulazio-jokoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:123
-msgid "Sound"
-msgstr "Soinua"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:124
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "Soinua eta bideoa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:125
-msgid "Sound &amp; Video Editing"
-msgstr "Soinu eta bideoaren edizioa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:126
-msgid "Sports"
-msgstr "Kirolak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:127
-msgid "Sports Games"
-msgstr "Kirol-jokoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:128
-msgid "Spreadsheet Tools"
-msgstr "Kalkulu-orrien tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:129
-msgid "Strategy Games"
-msgstr "Estrategia jokoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:130
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:131
-msgid "TV"
-msgstr "TB"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:132
-msgid "Telephony"
-msgstr "Telefonia"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:133
-msgid "Telephony Tools"
-msgstr "Telefonia-tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:134
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminal-emulatzailea"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:135
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Testu-editoreak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:136
-msgid "Text Tools"
-msgstr "Testu-tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:137
-msgid "Tools to help you manage your computer"
-msgstr "Ordenagailua kudeatzen laguntzeko tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:138
-msgid "Translation Tools"
-msgstr "Itzulpen-tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:139
-msgid "Tuners"
-msgstr "Sintonizadoreak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:140
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitateak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:141
-msgid "Utilities to help you get work done"
-msgstr "Zure lanak egiten laguntzeko tresnak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:142
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Bektore grafikoak"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:143
-msgid "Video"
-msgstr "Bideoa"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:144
-msgid "Video Conference"
-msgstr "Bideo-konferentzia"
-
-#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
-#: ../data/toc.xml.in.h:146
-msgid "Viewer"
-msgstr "Ikustailea"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:147
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Web arakatzailea"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:148
-msgid "Web Development"
-msgstr "Web garapena"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:149
-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "Ongi etorri GNOMEren Laguntza-arakatzailera"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:150
-msgid "Word Processors"
-msgstr "Testu-prozesadorea"
-
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
msgid "Invalid compressed data"
@@ -879,26 +30,26 @@ msgstr "Komprimatutako datu baliogabeak"
msgid "Not enough memory"
msgstr "Memoriarik ez"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "'%s' orrialdea ez da aurkitu '%s' dokumentuan."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:316 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Fitxategia ez da existitzen."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:326 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "'%s' fitxategia ez da existitzen."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:341
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -906,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako XML formatua."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:354
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -915,38 +66,43 @@ msgstr ""
"'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez duelako txertatutako fitxategi bat edo "
"gehiago behar bezalako XML formatuan."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:763
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:824 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Eskatutako orrialdea ez da aurkitu '%s' dokumentuan."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+#: ../libyelp/yelp-document.c:268
msgid "Indexed"
msgstr "Indexatuta"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+#: ../libyelp/yelp-document.c:269
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Dokumentuaren edukia indexatu egin den edo ez"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:275
+#: ../libyelp/yelp-document.c:277
msgid "Document URI"
msgstr "Dokumentuaren URIa"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "Dokumentua identifikatzen duen URIa."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#: ../libyelp/yelp-document.c:958
+#, c-format
+msgid "Search results for “%s”"
+msgstr "'%s' bilaketaren emaitzak"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:970
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Ez da bat datorren laguntzako orrialderik aurkitu \"%s\"(e)n."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+#: ../libyelp/yelp-document.c:976
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Ez da bat datorren laguntzako orrialderik aurkitu."
@@ -966,51 +122,51 @@ msgid ""
msgstr ""
"'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez daukalako behar bezalako info formatua."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
msgid "View"
msgstr "Ikusi"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:331
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "YelpView instantzia kontrolatzeko"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
msgid "Bookmarks"
msgstr "Laster-markak"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:347
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "YelpBookmarks inplementazioaren instantzia"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
msgid "Enable Search"
msgstr "Gaitu bilaketa"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:364
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "Kokalekuaren sarrera erabil daitekeen bilaketako eremu gisa edo ez"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:436 ../src/yelp-window.c:270
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "Bilatu..."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:789
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
msgid "Clear the search text"
msgstr "Garbitu bilaketako testua"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1560
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Sortu orrialde honen laster-marka"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:850 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1571
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Kendu laster-marka"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1416
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388
msgid "Loading"
msgstr "Kargatzen"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "'%s' direktorioa ez da existitzen."
@@ -1265,35 +421,35 @@ msgstr "URIak ez du baliozko orrialde batera zuzentzen."
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Ezin izan da '%s' URIa analizatu."
-#: ../src/yelp-application.c:53
+#: ../src/yelp-application.c:65
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Aktibatu editorearen modua"
-#: ../src/yelp-application.c:138
+#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Handitu testua"
-#: ../src/yelp-application.c:140
+#: ../src/yelp-application.c:130
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "Handitu testuaren tamaina"
-#: ../src/yelp-application.c:143
+#: ../src/yelp-application.c:133
msgid "_Smaller Text"
msgstr "_Txikiagotu testua"
-#: ../src/yelp-application.c:145
+#: ../src/yelp-application.c:135
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "Txikiagotu testuaren tamaina"
-#: ../src/yelp-application.c:257
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "Erakutsi testuaren _kurtsorea"
-
-#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1359
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
+#: ../src/yelp-application.c:288
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "Erakutsi testuaren _kurtsorea"
+
#: ../src/yelp-window.c:236
msgid "_Page"
msgstr "_Orrialdea"
@@ -1346,6 +502,10 @@ msgstr "Aplikazioa"
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Leiho hau kontrolatzen duen YelpApplication instantzia"
+#: ../src/yelp-window.c:526
+msgid "Find:"
+msgstr "Bilatu:"
+
#: ../src/yelp-window.c:548
msgid "Read Later"
msgstr "Irakurri beranduago"
@@ -1365,6 +525,645 @@ msgstr "Ez dago bat datorrenik"
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Eskuratu GNOMEri buruzko laguntza"
+#~ msgid "GNU Info Pages"
+#~ msgstr "GNU Info orriak"
+
+#~ msgid "Traditional command line help (info)"
+#~ msgstr "Komando lerroko laguntza tradizionala (info)"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Aplikazioak"
+
+#~ msgid "BLT Functions"
+#~ msgstr "BLT funtzioak"
+
+#~ msgid "Configuration Files"
+#~ msgstr "Konfigurazio-fitxategiak"
+
+#~ msgid "Curses Functions"
+#~ msgstr "Kurtsoreen funtzioak"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Garapena"
+
+#~ msgid "FORTRAN Functions"
+#~ msgstr "FORTRAN funtzioak"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Jokoak"
+
+#~ msgid "Hardware Devices"
+#~ msgstr "Hardwarearen gailuak"
+
+#~ msgid "Kernel Routines"
+#~ msgstr "Nukleo-errutinak"
+
+#~ msgid "Manual Pages"
+#~ msgstr "Eskuliburuko orriak"
+
+#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
+#~ msgstr "Sareko audio-soinuen funtzioak"
+
+#~ msgid "OpenSSL Applications"
+#~ msgstr "OpenSSL aplikazioak"
+
+#~ msgid "OpenSSL Configuration"
+#~ msgstr "OpenSSL konfigurazioa"
+
+#~ msgid "OpenSSL Functions"
+#~ msgstr "OpenSSL funtzioak"
+
+#~ msgid "OpenSSL Overviews"
+#~ msgstr "OpenSSL informazio orokorrak"
+
+#~ msgid "Overviews"
+#~ msgstr "Informazio orokorrak"
+
+#~ msgid "POSIX Functions"
+#~ msgstr "POSIX funtzioak"
+
+#~ msgid "POSIX Headers"
+#~ msgstr "POSIX goiburuak"
+
+#~ msgid "Perl Functions"
+#~ msgstr "Perl funtzioak"
+
+#~ msgid "Qt Functions"
+#~ msgstr "QT funtzioak"
+
+#~ msgid "Readline Functions"
+#~ msgstr "Readline funtzioak"
+
+#~ msgid "Section 0p"
+#~ msgstr "0p atala"
+
+#~ msgid "Section 1m"
+#~ msgstr "1m atala"
+
+#~ msgid "Section 1ssl"
+#~ msgstr "1ssl atala"
+
+#~ msgid "Section 1x"
+#~ msgstr "1x atala"
+
+#~ msgid "Section 2"
+#~ msgstr "2 atala"
+
+#~ msgid "Section 3blt"
+#~ msgstr "3blt atala"
+
+#~ msgid "Section 3f"
+#~ msgstr "3f atala"
+
+#~ msgid "Section 3nas"
+#~ msgstr "3nas atala"
+
+#~ msgid "Section 3p"
+#~ msgstr "3p atala"
+
+#~ msgid "Section 3qt"
+#~ msgstr "3qt atala"
+
+#~ msgid "Section 3readline"
+#~ msgstr "3readline atala"
+
+#~ msgid "Section 3ssl"
+#~ msgstr "3ssl atala"
+
+#~ msgid "Section 3tiff"
+#~ msgstr "3tiff atala"
+
+#~ msgid "Section 4"
+#~ msgstr "4 atala"
+
+#~ msgid "Section 4x"
+#~ msgstr "4x atala"
+
+#~ msgid "Section 5"
+#~ msgstr "5 atala"
+
+#~ msgid "Section 5ssl"
+#~ msgstr "5ssl atala"
+
+#~ msgid "Section 5x"
+#~ msgstr "5x atala"
+
+#~ msgid "Section 6"
+#~ msgstr "6 atala"
+
+#~ msgid "Section 6x"
+#~ msgstr "6x atala"
+
+#~ msgid "Section 7ssl"
+#~ msgstr "7ssl atala"
+
+#~ msgid "Section 7x"
+#~ msgstr "7x atala"
+
+#~ msgid "Section 9"
+#~ msgstr "9 atala"
+
+#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+#~ msgstr "1, 1p, 1g eta 1t atalak"
+
+#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+#~ msgstr "3, 3o eta 3t atalak"
+
+#~ msgid "Sections 3form and 3menu"
+#~ msgstr "3form eta 3menu atalak"
+
+#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+#~ msgstr "3ncurses eta 3curses atalak"
+
+#~ msgid "Sections 3pm and 3perl"
+#~ msgstr "3pm eta 3perl atalak"
+
+#~ msgid "Sections 3x and 3X11"
+#~ msgstr "3x eta 3X11 atalak"
+
+#~ msgid "Sections 7 and 7gcc"
+#~ msgstr "7 eta 7gcc atalak"
+
+#~ msgid "Sections 8 and 8l"
+#~ msgstr "8 eta 8l atalak"
+
+#~ msgid "System Administration"
+#~ msgstr "Sistema-administrazioa"
+
+#~ msgid "System Calls"
+#~ msgstr "Sistemako deia"
+
+#~ msgid "System V Form/Menu Functions"
+#~ msgstr "System V inprimakien/menuen funtzioak"
+
+#~ msgid "TIFF Functions"
+#~ msgstr "TIFF funtzioak"
+
+#~ msgid "Termcap Applications"
+#~ msgstr "Termcap aplikazioak"
+
+#~ msgid "Traditional command line help (man)"
+#~ msgstr "komando lerroko laguntza tradizionala (man)"
+
+#~ msgid "X11 Applications"
+#~ msgstr "X11 aplikazioak"
+
+#~ msgid "X11 Configuration"
+#~ msgstr "X11 konfigurazioa"
+
+#~ msgid "X11 Devices"
+#~ msgstr "X11 gailuak"
+
+#~ msgid "X11 Functions"
+#~ msgstr "X11 funtzioak"
+
+#~ msgid "X11 Games"
+#~ msgstr "X11 jokoak"
+
+#~ msgid "X11 Overviews"
+#~ msgstr "X11 informazio orokorrak"
+
+#~ msgid "2D Graphics"
+#~ msgstr "2D grafikoak"
+
+#~ msgid "3D Graphics"
+#~ msgstr "3D grafikoak"
+
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Erabilgarritasuna"
+
+#~ msgid "Action Games"
+#~ msgstr "Ekintza-jokoak"
+
+#~ msgid "Adventure Games"
+#~ msgstr "Abentura-jokoak"
+
+#~ msgid "Amusement"
+#~ msgstr "Denbora-pasa"
+
+#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
+#~ msgstr "Grafikoak ikusteko edo eraldatzeko aplikazioak"
+
+#~ msgid "Applications related to audio and video"
+#~ msgstr "Audio eta bideo inguruko aplikazioak"
+
+#~ msgid "Applications that teach or aid in learning"
+#~ msgstr "Irakasteko edo ikasten laguntzeko aplikazioak"
+
+#~ msgid "Arcade Games"
+#~ msgstr "Arkade-jokoak"
+
+#~ msgid "Archiving Tools"
+#~ msgstr "Artxibaketa-tresnak"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Artea"
+
+#~ msgid "Artificial Intelligence"
+#~ msgstr "Adimen artifiziala"
+
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "Astronomia"
+
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "Biologia"
+
+#~ msgid "Blocks Games"
+#~ msgstr "Bloke-jokoak"
+
+#~ msgid "Board Games"
+#~ msgstr "Mahai-jokoak"
+
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Eraikuntza"
+
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "Kalkulagailua"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Egutegia"
+
+#~ msgid "Card Games"
+#~ msgstr "Karta-jokoak"
+
+#~ msgid "Charting Tools"
+#~ msgstr "Diagrama-tresnak"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Berriketa"
+
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Kimika"
+
+#~ msgid "Clocks"
+#~ msgstr "Ordulariak"
+
+#~ msgid "Compression Tools"
+#~ msgstr "Konpresio-tresnak"
+
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "Konputazio zientifikoa"
+
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "Eraikuntza"
+
+#~ msgid "Contact Management"
+#~ msgstr "Kontaktu-kudeaketa"
+
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "Datuen bisualizazioa"
+
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "Datu-baseak"
+
+#~ msgid "Debuggers"
+#~ msgstr "Araztaileak"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Mahaigaina"
+
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "Mahaigaineko konfigurazioa"
+
+#~ msgid "Dialup"
+#~ msgstr "Modema"
+
+#~ msgid "Dictionaries"
+#~ msgstr "Hiztegiak"
+
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "Disko grabazioa"
+
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "Ekonomia"
+
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "Hezkuntza"
+
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "Elektrizitatea"
+
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "Elektronika"
+
+#~ msgid "Email Tools"
+#~ msgstr "Posta-tresnak"
+
+#~ msgid "Emulator"
+#~ msgstr "Emulatzailea"
+
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "Ingeniaritza"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Fitxategi-kudeatzailea"
+
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "Fitxategi-tresnak"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Fitxategi-transferentzia"
+
+#~ msgid "Filesystem"
+#~ msgstr "Fitxategi-sistema"
+
+#~ msgid "Financial Tools"
+#~ msgstr "Finantza-tresnak"
+
+#~ msgid "Flow Charting Tools"
+#~ msgstr "Fluxu-diagramen tresnak"
+
+#~ msgid "GNOME Applications"
+#~ msgstr "GNOMEren aplikazioak"
+
+#~ msgid "GTK"
+#~ msgstr "GTK"
+
+#~ msgid "GUI Designers"
+#~ msgstr "GUI diseinatzaileak"
+
+#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment"
+#~ msgstr "GNOME mahaigaineko aplikazio orokorrak"
+
+#~ msgid "Generic applications for the KDE environment"
+#~ msgstr "KDE mahaigaineko aplikazio orokorrak"
+
+#~ msgid "Geography"
+#~ msgstr "Geografia"
+
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "Geologia"
+
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "Lurraren zientziak"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafikoak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+#~ msgstr ""
+#~ "Munduko beste lekuekin konektatzeko aplikazioen gidak eta eskuliburuak"
+
+#~ msgid "Guides for getting involved in development"
+#~ msgstr "Garapenean parte hartzeko gidak"
+
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "Ham irratia"
+
+#~ msgid "Hardware Settings"
+#~ msgstr "Hardwarearen konfigurazioa"
+
+#~ msgid "Have some fun"
+#~ msgstr "Dibertigarria"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Historia"
+
+#~ msgid "IDEs"
+#~ msgstr "IDEak"
+
+#~ msgid "IRC Clients"
+#~ msgstr "IRC bezeroak"
+
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "Irudi prozesamendua"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "Berehalako mezularitza"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Internet"
+
+#~ msgid "Java"
+#~ msgstr "Java"
+
+#~ msgid "KDE Applications"
+#~ msgstr "KDEren aplikazioak"
+
+#~ msgid "Kids Games"
+#~ msgstr "Umeentzako jokoak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of "
+#~ "disabilities"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ikasi urritasun barruti baten aurrean zure sistema erabilgarriagoa nola "
+#~ "egin"
+
+#~ msgid "Licenses"
+#~ msgstr "Lizentziak"
+
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "Literatura"
+
+#~ msgid "Logic Games"
+#~ msgstr "Logika-jokoak"
+
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "Matematikak"
+
+#~ msgid "Medical Software"
+#~ msgstr "Medikuntzako softwarea"
+
+#~ msgid "Midi"
+#~ msgstr "Midi"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Documentation"
+#~ msgstr "Hainbat dokumentazio"
+
+#~ msgid "Mixers"
+#~ msgstr "Nahastaileak"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Monitorea"
+
+#~ msgid "Motif"
+#~ msgstr "Motif"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Musika"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Berriak"
+
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "Analisi numerikoak"
+
+#~ msgid "OCR"
+#~ msgstr "Karaktere-ezagutze optikoa"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Bulegoko aplikazioak"
+
+#~ msgid "Office applications"
+#~ msgstr "Bulegoko aplikazioak"
+
+#~ msgid "Other Documentation"
+#~ msgstr "Bestelako dokumentazioa"
+
+#~ msgid "P2P"
+#~ msgstr "P2P"
+
+#~ msgid "PDA Communication"
+#~ msgstr "PDA komunikazioa"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "Pakete-kudeatzailea"
+
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "Kalkulu paraleloa"
+
+#~ msgid "Photography"
+#~ msgstr "Argazkigintza"
+
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "Fisika"
+
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "Erreproduzitzaileak"
+
+#~ msgid "Presentation Tools"
+#~ msgstr "Aurkezpen-tresnak"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Inprimatzea"
+
+#~ msgid "Profiling Tools"
+#~ msgstr "Profil-tresnak"
+
+#~ msgid "Project Management Tools"
+#~ msgstr "Proiektu-kudeaketen tresnak"
+
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "Argitalpena"
+
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
+
+#~ msgid "Raster Graphics"
+#~ msgstr "Grafiko gordinak"
+
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "Grabagailuak"
+
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "Urruneko atzipena"
+
+#~ msgid "Revision Control"
+#~ msgstr "Berrikuspen kontrola"
+
+#~ msgid "Robotics"
+#~ msgstr "Robotika"
+
+#~ msgid "Role Playing Games"
+#~ msgstr "Rol-jokoak"
+
+#~ msgid "Scanning"
+#~ msgstr "Eskaneatzea"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Zientzia"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Segurtasuna"
+
+#~ msgid "Sequencers"
+#~ msgstr "Sekuentziadoreak"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Konfigurazioak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+#~ msgstr ""
+#~ "Erabiltzaileek kudeatu ditzaketen ezarpenak beraien mahaigaina erosoagoa "
+#~ "izateko"
+
+#~ msgid "Simulation Games"
+#~ msgstr "Simulazio-jokoak"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Soinua"
+
+#~ msgid "Sound &amp; Video"
+#~ msgstr "Soinua eta bideoa"
+
+#~ msgid "Sound &amp; Video Editing"
+#~ msgstr "Soinu eta bideoaren edizioa"
+
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "Kirolak"
+
+#~ msgid "Sports Games"
+#~ msgstr "Kirol-jokoak"
+
+#~ msgid "Spreadsheet Tools"
+#~ msgstr "Kalkulu-orrien tresnak"
+
+#~ msgid "Strategy Games"
+#~ msgstr "Estrategia jokoak"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistema"
+
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "TB"
+
+#~ msgid "Telephony"
+#~ msgstr "Telefonia"
+
+#~ msgid "Telephony Tools"
+#~ msgstr "Telefonia-tresnak"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Terminal-emulatzailea"
+
+#~ msgid "Text Editors"
+#~ msgstr "Testu-editoreak"
+
+#~ msgid "Text Tools"
+#~ msgstr "Testu-tresnak"
+
+#~ msgid "Tools to help you manage your computer"
+#~ msgstr "Ordenagailua kudeatzen laguntzeko tresnak"
+
+#~ msgid "Translation Tools"
+#~ msgstr "Itzulpen-tresnak"
+
+#~ msgid "Tuners"
+#~ msgstr "Sintonizadoreak"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Utilitateak"
+
+#~ msgid "Utilities to help you get work done"
+#~ msgstr "Zure lanak egiten laguntzeko tresnak"
+
+#~ msgid "Vector Graphics"
+#~ msgstr "Bektore grafikoak"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Bideoa"
+
+#~ msgid "Video Conference"
+#~ msgstr "Bideo-konferentzia"
+
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Ikustailea"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Web arakatzailea"
+
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Web garapena"
+
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+#~ msgstr "Ongi etorri GNOMEren Laguntza-arakatzailera"
+
+#~ msgid "Word Processors"
+#~ msgstr "Testu-prozesadorea"
+
#~ msgid "Re_name"
#~ msgstr "Al_datu izena"
@@ -1551,9 +1350,6 @@ msgstr "Eskuratu GNOMEri buruzko laguntza"
#~ "Erabili beste hitz batzuk zein arazo duzun edo laguntza behar duzun gaia "
#~ "azaltzeko."
-#~ msgid "Search results for \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" bilaketaren emaitzak"
-
#~ msgid ""
#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:"
@@ -1694,9 +1490,6 @@ msgstr "Eskuratu GNOMEri buruzko laguntza"
#~ msgid "Cannot create search component"
#~ msgstr "Ezin da bilaketako osagaia sortu"
-#~ msgid "Fin_d:"
-#~ msgstr "_Bilatu:"
-
#~ msgid "Find _Previous"
#~ msgstr "Bilatu _aurrekoa"