summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2011-07-14 14:41:00 +0200
committerMatej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>2011-07-14 14:41:00 +0200
commitaea10acee6d3b02b7e6abea8278866d7c68a4668 (patch)
treea55b2a3878e98e7da7245dea01cbb5dc38301516
parent6a85989f87047d6601b91f06f4237374ad45a807 (diff)
downloadyelp-aea10acee6d3b02b7e6abea8278866d7c68a4668.tar.gz
Updated Slovenian translation
-rw-r--r--po/sl.po1675
1 files changed, 734 insertions, 941 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 646b8573..46db1ed2 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-22 06:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-22 08:04+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-12 19:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-14 08:12+0100\n"
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,852 +22,6 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1
-msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "GNU Info strani"
-
-#: ../data/info.xml.in.h:2
-msgid "Traditional command line help (info)"
-msgstr "Pomoč z ukazne vrstice (info)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Programi"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:2
-msgid "BLT Functions"
-msgstr "BLT funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:3
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "Nastavitvene datoteke"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:4
-msgid "Curses Functions"
-msgstr "Curses funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:5
-#: ../data/toc.xml.in.h:35
-msgid "Development"
-msgstr "Razvoj"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:6
-msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr "FORTRAN funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:7
-#: ../data/toc.xml.in.h:56
-msgid "Games"
-msgstr "Igre"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Strojne naprave"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:9
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "Funkcije jedra"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:10
-msgid "Manual Pages"
-msgstr "Strani priročnika"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:11
-msgid "Network Audio Sound Functions"
-msgstr "Omrežne zvočne funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:12
-msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "OpenSSL programi"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:13
-msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "OpenSSL nastavitve"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:14
-msgid "OpenSSL Functions"
-msgstr "OpenSSL funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:15
-msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "OpenSSL pregledi"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:16
-msgid "Overviews"
-msgstr "Pregledi"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:17
-msgid "POSIX Functions"
-msgstr "POSIX funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:18
-msgid "POSIX Headers"
-msgstr "POSIX glave"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:19
-msgid "Perl Functions"
-msgstr "Perl funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:20
-msgid "Qt Functions"
-msgstr "Qt funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:21
-msgid "Readline Functions"
-msgstr "Readline funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:22
-msgid "Section 0p"
-msgstr "Odsek 0p"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:23
-msgid "Section 1m"
-msgstr "Odsek 1m"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:24
-msgid "Section 1ssl"
-msgstr "Odsek 1ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:25
-msgid "Section 1x"
-msgstr "Odsek 1x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:26
-msgid "Section 2"
-msgstr "Odsek 2"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:27
-msgid "Section 3blt"
-msgstr "Odsek 3blt"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:28
-msgid "Section 3f"
-msgstr "Odsek 3f"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:29
-msgid "Section 3nas"
-msgstr "Odsek 3nas"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:30
-msgid "Section 3p"
-msgstr "Odsek 3p"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:31
-msgid "Section 3qt"
-msgstr "Odsek 3qt"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:32
-msgid "Section 3readline"
-msgstr "Odsek 3readline"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:33
-msgid "Section 3ssl"
-msgstr "Odsek 3ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:34
-msgid "Section 3tiff"
-msgstr "Odsek 3tiff"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:35
-msgid "Section 4"
-msgstr "Odsek 4"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:36
-msgid "Section 4x"
-msgstr "Odsek 4x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:37
-msgid "Section 5"
-msgstr "Odsek 5"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:38
-msgid "Section 5ssl"
-msgstr "Odsek 5ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:39
-msgid "Section 5x"
-msgstr "Odsek 5x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:40
-msgid "Section 6"
-msgstr "Odsek 6"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:41
-msgid "Section 6x"
-msgstr "Odsek 6x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:42
-msgid "Section 7ssl"
-msgstr "Odsek 7ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:43
-msgid "Section 7x"
-msgstr "Odsek 7x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:44
-msgid "Section 9"
-msgstr "Odsek 9"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:45
-msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-msgstr "Odseki 1, 1p, 1g in 1t"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:46
-msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-msgstr "Odseki 3, 3o, in 3t"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:47
-msgid "Sections 3form and 3menu"
-msgstr "Odseki 3form in 3menu"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:48
-msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-msgstr "Odseki 3ncurses in 3curses"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:49
-msgid "Sections 3pm and 3perl"
-msgstr "Odseki 3pm in 3perl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:50
-msgid "Sections 3x and 3X11"
-msgstr "Odseki 3x in 3X11"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:51
-msgid "Sections 7 and 7gcc"
-msgstr "Odseki 7 in 7gcc"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:52
-msgid "Sections 8 and 8l"
-msgstr "Odseki 8 in 8l"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:53
-msgid "System Administration"
-msgstr "Sistemsko upravljanje"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:54
-msgid "System Calls"
-msgstr "Sistemski klici"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:55
-msgid "System V Form/Menu Functions"
-msgstr "Sistem V Form/Meni funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:56
-msgid "TIFF Functions"
-msgstr "TIFF funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:57
-msgid "Termcap Applications"
-msgstr "Termcap programi"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:58
-msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr "Pomoč z ukazne vrstice (man)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:59
-msgid "X11 Applications"
-msgstr "X11 programi"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:60
-msgid "X11 Configuration"
-msgstr "X11 nastavitve"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:61
-msgid "X11 Devices"
-msgstr "X11 naprave"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:62
-msgid "X11 Functions"
-msgstr "X11 funkcije"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:63
-msgid "X11 Games"
-msgstr "X11 igre"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:64
-msgid "X11 Overviews"
-msgstr "X11 pregledi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "2D Graphics"
-msgstr "2D oblikovanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D oblikovanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Dostopnost"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Action Games"
-msgstr "Akcijske igre"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Adventure Games"
-msgstr "Igre dogodivščin"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Amusement"
-msgstr "Zabava"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-msgstr "Programi za obdelavo in pregledovanje slik"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Applications related to audio and video"
-msgstr "Programi povezani z zvokom in sliko"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Applications that teach or aid in learning"
-msgstr "Programi povezani z učenjem"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:10
-msgid "Arcade Games"
-msgstr "Arkadne igre"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Archiving Tools"
-msgstr "Orodja za arhiviranje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Art"
-msgstr "Umetnost"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "Umetna razumnost"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronomija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Biology"
-msgstr "Biologija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Blocks Games"
-msgstr "Igre z liki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Board Games"
-msgstr "Tabelne Igre"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Building"
-msgstr "Izgradnja"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Calculator"
-msgstr "Računalo"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Calendar"
-msgstr "Koledar"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
-msgid "Card Games"
-msgstr "Igre s kartami"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:22
-msgid "Charting Tools"
-msgstr "Orodja za izrisovanje grafov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Chat"
-msgstr "Klepet"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:24
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Kemija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:25
-msgid "Clocks"
-msgstr "Ure"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Compression Tools"
-msgstr "Orodja za stiskanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:27
-msgid "Computer Science"
-msgstr "Računalništvo"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "Construction"
-msgstr "Gradbeništvo"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:29
-msgid "Contact Management"
-msgstr "Upravljanje s stiki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "Prikazovanje podatkov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:31
-msgid "Databases"
-msgstr "Podatkovne zbirke"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:32
-msgid "Debuggers"
-msgstr "Razhroščevalniki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:33
-msgid "Desktop"
-msgstr "Namizje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:34
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "Nastavitve namizja"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:36
-msgid "Dialup"
-msgstr "Klicanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:37
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "Slovarji"
-
-#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
-#: ../data/toc.xml.in.h:39
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "Zapisovanje diskov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:40
-msgid "Economy"
-msgstr "Ekonomija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:41
-msgid "Education"
-msgstr "Izobraževanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:42
-msgid "Electricity"
-msgstr "Elektrika"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:43
-msgid "Electronics"
-msgstr "Elektronika"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:44
-msgid "Email Tools"
-msgstr "Orodja za elektronsko pošto"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:45
-msgid "Emulator"
-msgstr "Posnemovalniki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:46
-msgid "Engineering"
-msgstr "Inženirstvo"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:47
-msgid "File Manager"
-msgstr "Upravljalnik datotek"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:48
-msgid "File Tools"
-msgstr "Datotečna orodja"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:49
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Prenos datotek"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:50
-msgid "Filesystem"
-msgstr "Datotečni sistem"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:51
-msgid "Financial Tools"
-msgstr "Finančna orodja"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:52
-msgid "Flow Charting Tools"
-msgstr "Orodja za izdelovanje grafikonov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:53
-msgid "GNOME Applications"
-msgstr "GNOME programi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:54
-msgid "GTK"
-msgstr "GTK"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:55
-msgid "GUI Designers"
-msgstr "Snovalniki uporabniških vmesnikov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:57
-msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr "Osnovni programi okolja GNOME"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:58
-msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr "Osnovni programi okolja KDE"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:59
-msgid "Geography"
-msgstr "Geografija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:60
-msgid "Geology"
-msgstr "Geologija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:61
-msgid "Geoscience"
-msgstr "Geološke znanosti"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:62
-msgid "Graphics"
-msgstr "Grafika"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:63
-msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr "Vodniki in priročniki za programe povezane v splet"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:64
-msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr "Vodniki za sodelovanje pri razvoju programov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:65
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "Ham Radio"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:66
-msgid "Hardware Settings"
-msgstr "Strojne nastavitve"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:67
-msgid "Have some fun"
-msgstr "Zabava in sprostitev"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:68
-msgid "History"
-msgstr "Zgodovina"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:69
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDE"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:70
-msgid "IRC Clients"
-msgstr "IRC odjemalci"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:71
-msgid "Image Processing"
-msgstr "Obdelovanje slik"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:72
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "Hipno sporočanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:73
-msgid "Internet"
-msgstr "Medmrežje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:74
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:75
-msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDE programi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:76
-msgid "Kids Games"
-msgstr "Otroške igre"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:77
-msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities"
-msgstr "Spoznajte več o prilagoditvi sistema za dostopnost širšemu krogu nezmožnosti"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:78
-msgid "Licenses"
-msgstr "Dovoljenja"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:79
-msgid "Literature"
-msgstr "Literatura"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:80
-msgid "Logic Games"
-msgstr "Logične igre"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:81
-msgid "Math"
-msgstr "Matematika"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:82
-msgid "Medical Software"
-msgstr "Medicinski programi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:83
-msgid "Midi"
-msgstr "Midi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:84
-msgid "Miscellaneous Documentation"
-msgstr "Različna dokumentacija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:85
-msgid "Mixers"
-msgstr "Mešalniki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:86
-msgid "Monitor"
-msgstr "Nadzor"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:87
-msgid "Motif"
-msgstr "Motif"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:88
-msgid "Music"
-msgstr "Glasba"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:89
-msgid "News"
-msgstr "Novice"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:90
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "Analiza števil"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:91
-msgid "OCR"
-msgstr "Optično branje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:92
-msgid "Office Applications"
-msgstr "Pisarniški programi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:93
-msgid "Office applications"
-msgstr "Pisarniški programi"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:94
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "Dodatna dokumentacija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:95
-msgid "P2P"
-msgstr "P2P"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:96
-msgid "PDA Communication"
-msgstr "Povezovanje dlančnikov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:97
-msgid "Package Manager"
-msgstr "Upravljalnik paketov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:98
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "Vzporedno izračunavanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:99
-msgid "Photography"
-msgstr "Fotografija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:100
-msgid "Physics"
-msgstr "Fizika"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video players
-#: ../data/toc.xml.in.h:102
-msgid "Players"
-msgstr "Predvajalniki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:103
-msgid "Presentation Tools"
-msgstr "Orodja za izdelovanje predstavitev"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:104
-msgid "Printing"
-msgstr "Tiskanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:105
-msgid "Profiling Tools"
-msgstr "Orodja za profiliranje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:106
-msgid "Project Management Tools"
-msgstr "Orodja za upravljanje projektov"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:107
-msgid "Publishing"
-msgstr "Založništvo"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:108
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:109
-msgid "Raster Graphics"
-msgstr "Rastersko oblikovanje"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
-#: ../data/toc.xml.in.h:111
-msgid "Recorders"
-msgstr "Snemalniki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:112
-msgid "Remote Access"
-msgstr "Oddaljeni dostop"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:113
-msgid "Revision Control"
-msgstr "Nadzor predelav"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:114
-msgid "Robotics"
-msgstr "Robotika"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:115
-msgid "Role Playing Games"
-msgstr "Igre igranja vlog"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:116
-msgid "Scanning"
-msgstr "Preiskovanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:117
-msgid "Science"
-msgstr "Znanost"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:118
-msgid "Security"
-msgstr "Varnost"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:119
-msgid "Sequencers"
-msgstr "Sekvenčniki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:120
-msgid "Settings"
-msgstr "Nastavitve"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:121
-msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr "Nastavitve za prilagajanje delovnega okolja"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:122
-msgid "Simulation Games"
-msgstr "Simulacije"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:123
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvok"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:124
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "Zvok in video"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:125
-msgid "Sound &amp; Video Editing"
-msgstr "Urejanje zvoka in slike"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:126
-msgid "Sports"
-msgstr "Šport"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:127
-msgid "Sports Games"
-msgstr "Športne igre"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:128
-msgid "Spreadsheet Tools"
-msgstr "Orodja za izdelovanje preglednic"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:129
-msgid "Strategy Games"
-msgstr "Strateške igre"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:130
-msgid "System"
-msgstr "Sistem"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:131
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:132
-msgid "Telephony"
-msgstr "Telefonija"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:133
-msgid "Telephony Tools"
-msgstr "Orodja telefonije"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:134
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "Terminalski posnemovalnik"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:135
-msgid "Text Editors"
-msgstr "Urejevalniki besedila"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:136
-msgid "Text Tools"
-msgstr "Orodja za besedilo"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:137
-msgid "Tools to help you manage your computer"
-msgstr "Orodja za upravljanje z računalnikom"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:138
-msgid "Translation Tools"
-msgstr "Orodja za prevajanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:139
-msgid "Tuners"
-msgstr "Uravnalci"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:140
-msgid "Utilities"
-msgstr "Pripomočki"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:141
-msgid "Utilities to help you get work done"
-msgstr "Pripomočki za izvajanje nalog"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:142
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "Vektorsko oblikovanje"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:143
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:144
-msgid "Video Conference"
-msgstr "Video konference"
-
-#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
-#: ../data/toc.xml.in.h:146
-msgid "Viewer"
-msgstr "Pregledovalnik"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:147
-msgid "Web Browser"
-msgstr "Spletni brskalnik"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:148
-msgid "Web Development"
-msgstr "Razvoj spletišča"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:149
-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "Dobrodošli v GNOME brskalniku pomoči"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:150
-msgid "Word Processors"
-msgstr "Pisarniški urejevalniki besedil"
-
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
msgid "Invalid compressed data"
@@ -878,46 +32,46 @@ msgstr "Neveljavni skrčeni podatki"
msgid "Not enough memory"
msgstr "Ni dovolj pomnilnika"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Strani ‘%s’ ni mogoče najti v dokumentu %s."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "Datoteka ne obstaja."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "Datoteka ‘%s’ ne obstaja."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document."
msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni pravilnem XML zapisu."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document."
msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilnem XML zapisu."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Zahtevane strani ni mogoče najti v dokumentu ‘%s’."
@@ -938,16 +92,21 @@ msgstr "Naslov URI dokumenta"
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "Naslov URI, ki določa dokument"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#: ../libyelp/yelp-document.c:956
+#, c-format
+msgid "Search results for “%s”"
+msgstr "Zadetki iskanja za “%s”"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:968
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Ni mogoče najti ustreznih strani pomoči v “%s”."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+#: ../libyelp/yelp-document.c:974
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Ni mogoče najti ustreznih strani pomoči."
-#: ../libyelp/yelp-error.c:33
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Prišlo je do neznane napake."
@@ -962,95 +121,95 @@ msgstr "Vsi dokumenti pomoči"
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu info."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
msgid "View"
msgstr "Pogled"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Primerek za nadzor YelpView"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
msgid "Bookmarks"
msgstr "Zaznamki"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Primerek izgrajenega predmeta YelpBookmarks"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
msgid "Enable Search"
msgstr "Omogoči iskanje"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "Ali je vnos mesta mogoče uporabiti v polju iskanja"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433
#: ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "Poišči ..."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774
msgid "Clear the search text"
msgstr "Počisti besedilo iskanja"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Ustvari zaznamek te strani"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Odstrani zaznamek"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Mapa ‘%s’ ne obstaja."
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:150
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkNastavitve"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:151
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "Predmet GtkSettings iz katerega naj se pridobijo nastavitve"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:159
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:160
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "Predmet GtkIconTheme iz katerega naj se pridobijo ikone"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:168
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Prilagajanje pisave"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:169
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Prilagoditev velikosti za prilagajanje velikosti pisave"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:177
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Pokaži kazalnik besedila"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:178
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "Pokaži kazalnik besedila za dostopno upravljanje"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:186
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
msgid "Editor Mode"
msgstr "Način urejevalnika"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:187
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Omogoči zmožnosti za urejevalnik"
@@ -1104,71 +263,71 @@ msgstr "_Predhodna stran"
msgid "_Next Page"
msgstr "_Naslednja stran"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
+#: ../libyelp/yelp-view.c:416
msgid "Yelp URI"
msgstr "Naslov URI Yelp"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:417
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "Yelp naslov URI s trenutnim mestom"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:425
msgid "Loading State"
msgstr "Stanje nalaganja"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:426
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Stanje nalaganja pogleda"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+#: ../libyelp/yelp-view.c:435
msgid "Page ID"
msgstr "ID strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:436
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "ID korenske strani prikazane strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:444
msgid "Root Title"
msgstr "Naslov korena"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:445
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Naslov korenske strani prikazane strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:453
msgid "Page Title"
msgstr "Naslov strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:454
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Naslov prikazane strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:462
msgid "Page Description"
msgstr "Opis strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:463
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Opis prikazane strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:471
msgid "Page Icon"
msgstr "Ikona strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:472
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Ikona trenutne strani"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+#: ../libyelp/yelp-view.c:713
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "PackageKit ni nameščen. Povezave za nameščanje zahtevajo paket PackageKit."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:990
+#: ../libyelp/yelp-view.c:991
msgid "Save Image"
msgstr "Shrani sliko"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
msgid "Save Code"
msgstr "Shrani kodo"
@@ -1178,122 +337,122 @@ msgstr "Shrani kodo"
#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Pošlji elektronsko pošto za %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
msgid "_Open Link"
msgstr "_Odpri povezavo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Shrani sliko kot ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
msgid "_Save Video As..."
msgstr "_Shrani video kot ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
msgid "S_end Image To..."
msgstr "Poš_lji sliko na ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
msgid "S_end Video To..."
msgstr "Poš_lji video na ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopiraj besedilo"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "_Kopiraj blok kode"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Shrani _blok kode kot ..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta za ‘%s’"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
msgid "Document Not Found"
msgstr "Dokumenta ni mogoče najti"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
msgid "Page Not Found"
msgstr "Strani ni mogoče najti"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
msgid "Cannot Read"
msgstr "Ni mogoče brati"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Iskanje paketov, ki vsebujejo ta dokument"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Naslov URI ‘%s’ ni povezan z veljavno stranjo."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Naslov URI ni povezan z veljavno stranjo."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Naslova URI ‘%s’ ni mogoče razčleniti"
-#: ../src/yelp-application.c:53
+#: ../src/yelp-application.c:65
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Omogoči urejevalni način"
-#: ../src/yelp-application.c:138
+#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "_Larger Text"
msgstr "_Večje besedilo"
-#: ../src/yelp-application.c:140
+#: ../src/yelp-application.c:130
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "Povečaj velikost besedila"
-#: ../src/yelp-application.c:143
+#: ../src/yelp-application.c:133
msgid "_Smaller Text"
msgstr "_Manjše besedilo"
-#: ../src/yelp-application.c:145
+#: ../src/yelp-application.c:135
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "Zmanjšaj velikost besedila"
-#: ../src/yelp-application.c:257
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "Pokaži _kazalnik besedila"
-
-#: ../src/yelp-application.c:333
+#: ../src/yelp-application.c:253
#: ../src/yelp-window.c:1359
#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Pomoč"
+#: ../src/yelp-application.c:288
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "Pokaži _kazalnik besedila"
+
#: ../src/yelp-window.c:236
msgid "_Page"
msgstr "_Stran"
@@ -1346,6 +505,10 @@ msgstr "Program"
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Primerek YelpApplication, ki nadzira to okno"
+#: ../src/yelp-window.c:526
+msgid "Find:"
+msgstr "Najdi:"
+
#: ../src/yelp-window.c:548
msgid "Read Later"
msgstr "Preberi kasneje"
@@ -1367,6 +530,642 @@ msgstr "Ni zadetkov"
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Iskanje pomoči namizja GNOME"
+#~ msgid "GNU Info Pages"
+#~ msgstr "GNU Info strani"
+
+#~ msgid "Traditional command line help (info)"
+#~ msgstr "Pomoč z ukazne vrstice (info)"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Programi"
+
+#~ msgid "BLT Functions"
+#~ msgstr "BLT funkcije"
+
+#~ msgid "Configuration Files"
+#~ msgstr "Nastavitvene datoteke"
+
+#~ msgid "Curses Functions"
+#~ msgstr "Curses funkcije"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "Razvoj"
+
+#~ msgid "FORTRAN Functions"
+#~ msgstr "FORTRAN funkcije"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Igre"
+
+#~ msgid "Hardware Devices"
+#~ msgstr "Strojne naprave"
+
+#~ msgid "Kernel Routines"
+#~ msgstr "Funkcije jedra"
+
+#~ msgid "Manual Pages"
+#~ msgstr "Strani priročnika"
+
+#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
+#~ msgstr "Omrežne zvočne funkcije"
+
+#~ msgid "OpenSSL Applications"
+#~ msgstr "OpenSSL programi"
+
+#~ msgid "OpenSSL Configuration"
+#~ msgstr "OpenSSL nastavitve"
+
+#~ msgid "OpenSSL Functions"
+#~ msgstr "OpenSSL funkcije"
+
+#~ msgid "OpenSSL Overviews"
+#~ msgstr "OpenSSL pregledi"
+
+#~ msgid "Overviews"
+#~ msgstr "Pregledi"
+
+#~ msgid "POSIX Functions"
+#~ msgstr "POSIX funkcije"
+
+#~ msgid "POSIX Headers"
+#~ msgstr "POSIX glave"
+
+#~ msgid "Perl Functions"
+#~ msgstr "Perl funkcije"
+
+#~ msgid "Qt Functions"
+#~ msgstr "Qt funkcije"
+
+#~ msgid "Readline Functions"
+#~ msgstr "Readline funkcije"
+
+#~ msgid "Section 0p"
+#~ msgstr "Odsek 0p"
+
+#~ msgid "Section 1m"
+#~ msgstr "Odsek 1m"
+
+#~ msgid "Section 1ssl"
+#~ msgstr "Odsek 1ssl"
+
+#~ msgid "Section 1x"
+#~ msgstr "Odsek 1x"
+
+#~ msgid "Section 2"
+#~ msgstr "Odsek 2"
+
+#~ msgid "Section 3blt"
+#~ msgstr "Odsek 3blt"
+
+#~ msgid "Section 3f"
+#~ msgstr "Odsek 3f"
+
+#~ msgid "Section 3nas"
+#~ msgstr "Odsek 3nas"
+
+#~ msgid "Section 3p"
+#~ msgstr "Odsek 3p"
+
+#~ msgid "Section 3qt"
+#~ msgstr "Odsek 3qt"
+
+#~ msgid "Section 3readline"
+#~ msgstr "Odsek 3readline"
+
+#~ msgid "Section 3ssl"
+#~ msgstr "Odsek 3ssl"
+
+#~ msgid "Section 3tiff"
+#~ msgstr "Odsek 3tiff"
+
+#~ msgid "Section 4"
+#~ msgstr "Odsek 4"
+
+#~ msgid "Section 4x"
+#~ msgstr "Odsek 4x"
+
+#~ msgid "Section 5"
+#~ msgstr "Odsek 5"
+
+#~ msgid "Section 5ssl"
+#~ msgstr "Odsek 5ssl"
+
+#~ msgid "Section 5x"
+#~ msgstr "Odsek 5x"
+
+#~ msgid "Section 6"
+#~ msgstr "Odsek 6"
+
+#~ msgid "Section 6x"
+#~ msgstr "Odsek 6x"
+
+#~ msgid "Section 7ssl"
+#~ msgstr "Odsek 7ssl"
+
+#~ msgid "Section 7x"
+#~ msgstr "Odsek 7x"
+
+#~ msgid "Section 9"
+#~ msgstr "Odsek 9"
+
+#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+#~ msgstr "Odseki 1, 1p, 1g in 1t"
+
+#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+#~ msgstr "Odseki 3, 3o, in 3t"
+
+#~ msgid "Sections 3form and 3menu"
+#~ msgstr "Odseki 3form in 3menu"
+
+#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+#~ msgstr "Odseki 3ncurses in 3curses"
+
+#~ msgid "Sections 3pm and 3perl"
+#~ msgstr "Odseki 3pm in 3perl"
+
+#~ msgid "Sections 3x and 3X11"
+#~ msgstr "Odseki 3x in 3X11"
+
+#~ msgid "Sections 7 and 7gcc"
+#~ msgstr "Odseki 7 in 7gcc"
+
+#~ msgid "Sections 8 and 8l"
+#~ msgstr "Odseki 8 in 8l"
+
+#~ msgid "System Administration"
+#~ msgstr "Sistemsko upravljanje"
+
+#~ msgid "System Calls"
+#~ msgstr "Sistemski klici"
+
+#~ msgid "System V Form/Menu Functions"
+#~ msgstr "Sistem V Form/Meni funkcije"
+
+#~ msgid "TIFF Functions"
+#~ msgstr "TIFF funkcije"
+
+#~ msgid "Termcap Applications"
+#~ msgstr "Termcap programi"
+
+#~ msgid "Traditional command line help (man)"
+#~ msgstr "Pomoč z ukazne vrstice (man)"
+
+#~ msgid "X11 Applications"
+#~ msgstr "X11 programi"
+
+#~ msgid "X11 Configuration"
+#~ msgstr "X11 nastavitve"
+
+#~ msgid "X11 Devices"
+#~ msgstr "X11 naprave"
+
+#~ msgid "X11 Functions"
+#~ msgstr "X11 funkcije"
+
+#~ msgid "X11 Games"
+#~ msgstr "X11 igre"
+
+#~ msgid "X11 Overviews"
+#~ msgstr "X11 pregledi"
+
+#~ msgid "2D Graphics"
+#~ msgstr "2D oblikovanje"
+
+#~ msgid "3D Graphics"
+#~ msgstr "3D oblikovanje"
+
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "Dostopnost"
+
+#~ msgid "Action Games"
+#~ msgstr "Akcijske igre"
+
+#~ msgid "Adventure Games"
+#~ msgstr "Igre dogodivščin"
+
+#~ msgid "Amusement"
+#~ msgstr "Zabava"
+
+#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
+#~ msgstr "Programi za obdelavo in pregledovanje slik"
+
+#~ msgid "Applications related to audio and video"
+#~ msgstr "Programi povezani z zvokom in sliko"
+
+#~ msgid "Applications that teach or aid in learning"
+#~ msgstr "Programi povezani z učenjem"
+
+#~ msgid "Arcade Games"
+#~ msgstr "Arkadne igre"
+
+#~ msgid "Archiving Tools"
+#~ msgstr "Orodja za arhiviranje"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "Umetnost"
+
+#~ msgid "Artificial Intelligence"
+#~ msgstr "Umetna razumnost"
+
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "Astronomija"
+
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "Biologija"
+
+#~ msgid "Blocks Games"
+#~ msgstr "Igre z liki"
+
+#~ msgid "Board Games"
+#~ msgstr "Tabelne Igre"
+
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "Izgradnja"
+
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "Računalo"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "Koledar"
+
+#~ msgid "Card Games"
+#~ msgstr "Igre s kartami"
+
+#~ msgid "Charting Tools"
+#~ msgstr "Orodja za izrisovanje grafov"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Klepet"
+
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "Kemija"
+
+#~ msgid "Clocks"
+#~ msgstr "Ure"
+
+#~ msgid "Compression Tools"
+#~ msgstr "Orodja za stiskanje"
+
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "Računalništvo"
+
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "Gradbeništvo"
+
+#~ msgid "Contact Management"
+#~ msgstr "Upravljanje s stiki"
+
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "Prikazovanje podatkov"
+
+#~ msgid "Databases"
+#~ msgstr "Podatkovne zbirke"
+
+#~ msgid "Debuggers"
+#~ msgstr "Razhroščevalniki"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "Namizje"
+
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve namizja"
+
+#~ msgid "Dialup"
+#~ msgstr "Klicanje"
+
+#~ msgid "Dictionaries"
+#~ msgstr "Slovarji"
+
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "Zapisovanje diskov"
+
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "Ekonomija"
+
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "Izobraževanje"
+
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "Elektrika"
+
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "Elektronika"
+
+#~ msgid "Email Tools"
+#~ msgstr "Orodja za elektronsko pošto"
+
+#~ msgid "Emulator"
+#~ msgstr "Posnemovalniki"
+
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "Inženirstvo"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "Upravljalnik datotek"
+
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "Datotečna orodja"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "Prenos datotek"
+
+#~ msgid "Filesystem"
+#~ msgstr "Datotečni sistem"
+
+#~ msgid "Financial Tools"
+#~ msgstr "Finančna orodja"
+
+#~ msgid "Flow Charting Tools"
+#~ msgstr "Orodja za izdelovanje grafikonov"
+
+#~ msgid "GNOME Applications"
+#~ msgstr "GNOME programi"
+
+#~ msgid "GTK"
+#~ msgstr "GTK"
+
+#~ msgid "GUI Designers"
+#~ msgstr "Snovalniki uporabniških vmesnikov"
+
+#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment"
+#~ msgstr "Osnovni programi okolja GNOME"
+
+#~ msgid "Generic applications for the KDE environment"
+#~ msgstr "Osnovni programi okolja KDE"
+
+#~ msgid "Geography"
+#~ msgstr "Geografija"
+
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "Geologija"
+
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "Geološke znanosti"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "Grafika"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+#~ msgstr "Vodniki in priročniki za programe povezane v splet"
+
+#~ msgid "Guides for getting involved in development"
+#~ msgstr "Vodniki za sodelovanje pri razvoju programov"
+
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "Ham Radio"
+
+#~ msgid "Hardware Settings"
+#~ msgstr "Strojne nastavitve"
+
+#~ msgid "Have some fun"
+#~ msgstr "Zabava in sprostitev"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "Zgodovina"
+
+#~ msgid "IDEs"
+#~ msgstr "IDE"
+
+#~ msgid "IRC Clients"
+#~ msgstr "IRC odjemalci"
+
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "Obdelovanje slik"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "Hipno sporočanje"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "Medmrežje"
+
+#~ msgid "Java"
+#~ msgstr "Java"
+
+#~ msgid "KDE Applications"
+#~ msgstr "KDE programi"
+
+#~ msgid "Kids Games"
+#~ msgstr "Otroške igre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of "
+#~ "disabilities"
+#~ msgstr ""
+#~ "Spoznajte več o prilagoditvi sistema za dostopnost širšemu krogu "
+#~ "nezmožnosti"
+
+#~ msgid "Licenses"
+#~ msgstr "Dovoljenja"
+
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "Literatura"
+
+#~ msgid "Logic Games"
+#~ msgstr "Logične igre"
+
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "Matematika"
+
+#~ msgid "Medical Software"
+#~ msgstr "Medicinski programi"
+
+#~ msgid "Midi"
+#~ msgstr "Midi"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Documentation"
+#~ msgstr "Različna dokumentacija"
+
+#~ msgid "Mixers"
+#~ msgstr "Mešalniki"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "Nadzor"
+
+#~ msgid "Motif"
+#~ msgstr "Motif"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "Glasba"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "Novice"
+
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "Analiza števil"
+
+#~ msgid "OCR"
+#~ msgstr "Optično branje"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "Pisarniški programi"
+
+#~ msgid "Office applications"
+#~ msgstr "Pisarniški programi"
+
+#~ msgid "Other Documentation"
+#~ msgstr "Dodatna dokumentacija"
+
+#~ msgid "P2P"
+#~ msgstr "P2P"
+
+#~ msgid "PDA Communication"
+#~ msgstr "Povezovanje dlančnikov"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "Upravljalnik paketov"
+
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "Vzporedno izračunavanje"
+
+#~ msgid "Photography"
+#~ msgstr "Fotografija"
+
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "Fizika"
+
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "Predvajalniki"
+
+#~ msgid "Presentation Tools"
+#~ msgstr "Orodja za izdelovanje predstavitev"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "Tiskanje"
+
+#~ msgid "Profiling Tools"
+#~ msgstr "Orodja za profiliranje"
+
+#~ msgid "Project Management Tools"
+#~ msgstr "Orodja za upravljanje projektov"
+
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "Založništvo"
+
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
+
+#~ msgid "Raster Graphics"
+#~ msgstr "Rastersko oblikovanje"
+
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "Snemalniki"
+
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "Oddaljeni dostop"
+
+#~ msgid "Revision Control"
+#~ msgstr "Nadzor predelav"
+
+#~ msgid "Robotics"
+#~ msgstr "Robotika"
+
+#~ msgid "Role Playing Games"
+#~ msgstr "Igre igranja vlog"
+
+#~ msgid "Scanning"
+#~ msgstr "Preiskovanje"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "Znanost"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "Varnost"
+
+#~ msgid "Sequencers"
+#~ msgstr "Sekvenčniki"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Nastavitve"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+#~ msgstr "Nastavitve za prilagajanje delovnega okolja"
+
+#~ msgid "Simulation Games"
+#~ msgstr "Simulacije"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "Zvok"
+
+#~ msgid "Sound &amp; Video"
+#~ msgstr "Zvok in video"
+
+#~ msgid "Sound &amp; Video Editing"
+#~ msgstr "Urejanje zvoka in slike"
+
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "Šport"
+
+#~ msgid "Sports Games"
+#~ msgstr "Športne igre"
+
+#~ msgid "Spreadsheet Tools"
+#~ msgstr "Orodja za izdelovanje preglednic"
+
+#~ msgid "Strategy Games"
+#~ msgstr "Strateške igre"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "Sistem"
+
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "TV"
+
+#~ msgid "Telephony"
+#~ msgstr "Telefonija"
+
+#~ msgid "Telephony Tools"
+#~ msgstr "Orodja telefonije"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "Terminalski posnemovalnik"
+
+#~ msgid "Text Editors"
+#~ msgstr "Urejevalniki besedila"
+
+#~ msgid "Text Tools"
+#~ msgstr "Orodja za besedilo"
+
+#~ msgid "Tools to help you manage your computer"
+#~ msgstr "Orodja za upravljanje z računalnikom"
+
+#~ msgid "Translation Tools"
+#~ msgstr "Orodja za prevajanje"
+
+#~ msgid "Tuners"
+#~ msgstr "Uravnalci"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "Pripomočki"
+
+#~ msgid "Utilities to help you get work done"
+#~ msgstr "Pripomočki za izvajanje nalog"
+
+#~ msgid "Vector Graphics"
+#~ msgstr "Vektorsko oblikovanje"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "Video"
+
+#~ msgid "Video Conference"
+#~ msgstr "Video konference"
+
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Pregledovalnik"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "Spletni brskalnik"
+
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "Razvoj spletišča"
+
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+#~ msgstr "Dobrodošli v GNOME brskalniku pomoči"
+
+#~ msgid "Word Processors"
+#~ msgstr "Pisarniški urejevalniki besedil"
+
#~ msgid "_Edit Bookmarks"
#~ msgstr "_Uredi zaznamke"
@@ -1516,9 +1315,6 @@ msgstr "Iskanje pomoči namizja GNOME"
#~ "Poskusite uporabiti drugačne besede za opis vašega problema ali teme, za "
#~ "katero potrebujete pomoč."
-#~ msgid "Search results for \"%s\""
-#~ msgstr "Iskalni zadetki za \"%s\""
-
#~ msgid ""
#~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:"
#~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:"
@@ -1726,9 +1522,6 @@ msgstr "Iskanje pomoči namizja GNOME"
#~ msgid "Cannot create search component"
#~ msgstr "Ni mogoče ustvariti iskalnega niza"
-#~ msgid "Fin_d:"
-#~ msgstr "_Najdi:"
-
#~ msgid "Find _Previous"
#~ msgstr "Najdi _predhodne"