diff options
author | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2011-07-14 14:41:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org> | 2011-07-14 14:41:00 +0200 |
commit | aea10acee6d3b02b7e6abea8278866d7c68a4668 (patch) | |
tree | a55b2a3878e98e7da7245dea01cbb5dc38301516 | |
parent | 6a85989f87047d6601b91f06f4237374ad45a807 (diff) | |
download | yelp-aea10acee6d3b02b7e6abea8278866d7c68a4668.tar.gz |
Updated Slovenian translation
-rw-r--r-- | po/sl.po | 1675 |
1 files changed, 734 insertions, 941 deletions
@@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-02-22 06:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-22 08:04+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2011-07-12 19:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-14 08:12+0100\n" "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n" "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,852 +22,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 -msgid "GNU Info Pages" -msgstr "GNU Info strani" - -#: ../data/info.xml.in.h:2 -msgid "Traditional command line help (info)" -msgstr "Pomoč z ukazne vrstice (info)" - -#: ../data/man.xml.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Programi" - -#: ../data/man.xml.in.h:2 -msgid "BLT Functions" -msgstr "BLT funkcije" - -#: ../data/man.xml.in.h:3 -msgid "Configuration Files" -msgstr "Nastavitvene datoteke" - -#: ../data/man.xml.in.h:4 -msgid "Curses Functions" -msgstr "Curses funkcije" - -#: ../data/man.xml.in.h:5 -#: ../data/toc.xml.in.h:35 -msgid "Development" -msgstr "Razvoj" - -#: ../data/man.xml.in.h:6 -msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "FORTRAN funkcije" - -#: ../data/man.xml.in.h:7 -#: ../data/toc.xml.in.h:56 -msgid "Games" -msgstr "Igre" - -#: ../data/man.xml.in.h:8 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "Strojne naprave" - -#: ../data/man.xml.in.h:9 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "Funkcije jedra" - -#: ../data/man.xml.in.h:10 -msgid "Manual Pages" -msgstr "Strani priročnika" - -#: ../data/man.xml.in.h:11 -msgid "Network Audio Sound Functions" -msgstr "Omrežne zvočne funkcije" - -#: ../data/man.xml.in.h:12 -msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "OpenSSL programi" - -#: ../data/man.xml.in.h:13 -msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "OpenSSL nastavitve" - -#: ../data/man.xml.in.h:14 -msgid "OpenSSL Functions" -msgstr "OpenSSL funkcije" - -#: ../data/man.xml.in.h:15 -msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "OpenSSL pregledi" - -#: ../data/man.xml.in.h:16 -msgid "Overviews" -msgstr "Pregledi" - -#: ../data/man.xml.in.h:17 -msgid "POSIX Functions" -msgstr "POSIX funkcije" - -#: ../data/man.xml.in.h:18 -msgid "POSIX Headers" -msgstr "POSIX glave" - -#: ../data/man.xml.in.h:19 -msgid "Perl Functions" -msgstr "Perl funkcije" - -#: ../data/man.xml.in.h:20 -msgid "Qt Functions" -msgstr "Qt funkcije" - -#: ../data/man.xml.in.h:21 -msgid "Readline Functions" -msgstr "Readline funkcije" - -#: ../data/man.xml.in.h:22 -msgid "Section 0p" -msgstr "Odsek 0p" - -#: ../data/man.xml.in.h:23 -msgid "Section 1m" -msgstr "Odsek 1m" - -#: ../data/man.xml.in.h:24 -msgid "Section 1ssl" -msgstr "Odsek 1ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:25 -msgid "Section 1x" -msgstr "Odsek 1x" - -#: ../data/man.xml.in.h:26 -msgid "Section 2" -msgstr "Odsek 2" - -#: ../data/man.xml.in.h:27 -msgid "Section 3blt" -msgstr "Odsek 3blt" - -#: ../data/man.xml.in.h:28 -msgid "Section 3f" -msgstr "Odsek 3f" - -#: ../data/man.xml.in.h:29 -msgid "Section 3nas" -msgstr "Odsek 3nas" - -#: ../data/man.xml.in.h:30 -msgid "Section 3p" -msgstr "Odsek 3p" - -#: ../data/man.xml.in.h:31 -msgid "Section 3qt" -msgstr "Odsek 3qt" - -#: ../data/man.xml.in.h:32 -msgid "Section 3readline" -msgstr "Odsek 3readline" - -#: ../data/man.xml.in.h:33 -msgid "Section 3ssl" -msgstr "Odsek 3ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:34 -msgid "Section 3tiff" -msgstr "Odsek 3tiff" - -#: ../data/man.xml.in.h:35 -msgid "Section 4" -msgstr "Odsek 4" - -#: ../data/man.xml.in.h:36 -msgid "Section 4x" -msgstr "Odsek 4x" - -#: ../data/man.xml.in.h:37 -msgid "Section 5" -msgstr "Odsek 5" - -#: ../data/man.xml.in.h:38 -msgid "Section 5ssl" -msgstr "Odsek 5ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:39 -msgid "Section 5x" -msgstr "Odsek 5x" - -#: ../data/man.xml.in.h:40 -msgid "Section 6" -msgstr "Odsek 6" - -#: ../data/man.xml.in.h:41 -msgid "Section 6x" -msgstr "Odsek 6x" - -#: ../data/man.xml.in.h:42 -msgid "Section 7ssl" -msgstr "Odsek 7ssl" - -#: ../data/man.xml.in.h:43 -msgid "Section 7x" -msgstr "Odsek 7x" - -#: ../data/man.xml.in.h:44 -msgid "Section 9" -msgstr "Odsek 9" - -#: ../data/man.xml.in.h:45 -msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" -msgstr "Odseki 1, 1p, 1g in 1t" - -#: ../data/man.xml.in.h:46 -msgid "Sections 3, 3o, and 3t" -msgstr "Odseki 3, 3o, in 3t" - -#: ../data/man.xml.in.h:47 -msgid "Sections 3form and 3menu" -msgstr "Odseki 3form in 3menu" - -#: ../data/man.xml.in.h:48 -msgid "Sections 3ncurses and 3curses" -msgstr "Odseki 3ncurses in 3curses" - -#: ../data/man.xml.in.h:49 -msgid "Sections 3pm and 3perl" -msgstr "Odseki 3pm in 3perl" - -#: ../data/man.xml.in.h:50 -msgid "Sections 3x and 3X11" -msgstr "Odseki 3x in 3X11" - -#: ../data/man.xml.in.h:51 -msgid "Sections 7 and 7gcc" -msgstr "Odseki 7 in 7gcc" - -#: ../data/man.xml.in.h:52 -msgid "Sections 8 and 8l" -msgstr "Odseki 8 in 8l" - -#: ../data/man.xml.in.h:53 -msgid "System Administration" -msgstr "Sistemsko upravljanje" - -#: ../data/man.xml.in.h:54 -msgid "System Calls" -msgstr "Sistemski klici" - -#: ../data/man.xml.in.h:55 -msgid "System V Form/Menu Functions" -msgstr "Sistem V Form/Meni funkcije" - -#: ../data/man.xml.in.h:56 -msgid "TIFF Functions" -msgstr "TIFF funkcije" - -#: ../data/man.xml.in.h:57 -msgid "Termcap Applications" -msgstr "Termcap programi" - -#: ../data/man.xml.in.h:58 -msgid "Traditional command line help (man)" -msgstr "Pomoč z ukazne vrstice (man)" - -#: ../data/man.xml.in.h:59 -msgid "X11 Applications" -msgstr "X11 programi" - -#: ../data/man.xml.in.h:60 -msgid "X11 Configuration" -msgstr "X11 nastavitve" - -#: ../data/man.xml.in.h:61 -msgid "X11 Devices" -msgstr "X11 naprave" - -#: ../data/man.xml.in.h:62 -msgid "X11 Functions" -msgstr "X11 funkcije" - -#: ../data/man.xml.in.h:63 -msgid "X11 Games" -msgstr "X11 igre" - -#: ../data/man.xml.in.h:64 -msgid "X11 Overviews" -msgstr "X11 pregledi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "2D Graphics" -msgstr "2D oblikovanje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "3D Graphics" -msgstr "3D oblikovanje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "Dostopnost" - -#: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Action Games" -msgstr "Akcijske igre" - -#: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Adventure Games" -msgstr "Igre dogodivščin" - -#: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Amusement" -msgstr "Zabava" - -#: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" -msgstr "Programi za obdelavo in pregledovanje slik" - -#: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to audio and video" -msgstr "Programi povezani z zvokom in sliko" - -#: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications that teach or aid in learning" -msgstr "Programi povezani z učenjem" - -#: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Arcade Games" -msgstr "Arkadne igre" - -#: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Archiving Tools" -msgstr "Orodja za arhiviranje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Art" -msgstr "Umetnost" - -#: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "Umetna razumnost" - -#: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronomija" - -#: ../data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Biology" -msgstr "Biologija" - -#: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Blocks Games" -msgstr "Igre z liki" - -#: ../data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Board Games" -msgstr "Tabelne Igre" - -#: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Building" -msgstr "Izgradnja" - -#: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Calculator" -msgstr "Računalo" - -#: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Calendar" -msgstr "Koledar" - -#: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Card Games" -msgstr "Igre s kartami" - -#: ../data/toc.xml.in.h:22 -msgid "Charting Tools" -msgstr "Orodja za izrisovanje grafov" - -#: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Chat" -msgstr "Klepet" - -#: ../data/toc.xml.in.h:24 -msgid "Chemistry" -msgstr "Kemija" - -#: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Clocks" -msgstr "Ure" - -#: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Compression Tools" -msgstr "Orodja za stiskanje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Computer Science" -msgstr "Računalništvo" - -#: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Construction" -msgstr "Gradbeništvo" - -#: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "Contact Management" -msgstr "Upravljanje s stiki" - -#: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Data Visualization" -msgstr "Prikazovanje podatkov" - -#: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "Databases" -msgstr "Podatkovne zbirke" - -#: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Debuggers" -msgstr "Razhroščevalniki" - -#: ../data/toc.xml.in.h:33 -msgid "Desktop" -msgstr "Namizje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:34 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "Nastavitve namizja" - -#: ../data/toc.xml.in.h:36 -msgid "Dialup" -msgstr "Klicanje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:37 -msgid "Dictionaries" -msgstr "Slovarji" - -#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics -#: ../data/toc.xml.in.h:39 -msgid "Disc Burning" -msgstr "Zapisovanje diskov" - -#: ../data/toc.xml.in.h:40 -msgid "Economy" -msgstr "Ekonomija" - -#: ../data/toc.xml.in.h:41 -msgid "Education" -msgstr "Izobraževanje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:42 -msgid "Electricity" -msgstr "Elektrika" - -#: ../data/toc.xml.in.h:43 -msgid "Electronics" -msgstr "Elektronika" - -#: ../data/toc.xml.in.h:44 -msgid "Email Tools" -msgstr "Orodja za elektronsko pošto" - -#: ../data/toc.xml.in.h:45 -msgid "Emulator" -msgstr "Posnemovalniki" - -#: ../data/toc.xml.in.h:46 -msgid "Engineering" -msgstr "Inženirstvo" - -#: ../data/toc.xml.in.h:47 -msgid "File Manager" -msgstr "Upravljalnik datotek" - -#: ../data/toc.xml.in.h:48 -msgid "File Tools" -msgstr "Datotečna orodja" - -#: ../data/toc.xml.in.h:49 -msgid "File Transfer" -msgstr "Prenos datotek" - -#: ../data/toc.xml.in.h:50 -msgid "Filesystem" -msgstr "Datotečni sistem" - -#: ../data/toc.xml.in.h:51 -msgid "Financial Tools" -msgstr "Finančna orodja" - -#: ../data/toc.xml.in.h:52 -msgid "Flow Charting Tools" -msgstr "Orodja za izdelovanje grafikonov" - -#: ../data/toc.xml.in.h:53 -msgid "GNOME Applications" -msgstr "GNOME programi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:54 -msgid "GTK" -msgstr "GTK" - -#: ../data/toc.xml.in.h:55 -msgid "GUI Designers" -msgstr "Snovalniki uporabniških vmesnikov" - -#: ../data/toc.xml.in.h:57 -msgid "Generic applications for the GNOME environment" -msgstr "Osnovni programi okolja GNOME" - -#: ../data/toc.xml.in.h:58 -msgid "Generic applications for the KDE environment" -msgstr "Osnovni programi okolja KDE" - -#: ../data/toc.xml.in.h:59 -msgid "Geography" -msgstr "Geografija" - -#: ../data/toc.xml.in.h:60 -msgid "Geology" -msgstr "Geologija" - -#: ../data/toc.xml.in.h:61 -msgid "Geoscience" -msgstr "Geološke znanosti" - -#: ../data/toc.xml.in.h:62 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: ../data/toc.xml.in.h:63 -msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -msgstr "Vodniki in priročniki za programe povezane v splet" - -#: ../data/toc.xml.in.h:64 -msgid "Guides for getting involved in development" -msgstr "Vodniki za sodelovanje pri razvoju programov" - -#: ../data/toc.xml.in.h:65 -msgid "Ham Radio" -msgstr "Ham Radio" - -#: ../data/toc.xml.in.h:66 -msgid "Hardware Settings" -msgstr "Strojne nastavitve" - -#: ../data/toc.xml.in.h:67 -msgid "Have some fun" -msgstr "Zabava in sprostitev" - -#: ../data/toc.xml.in.h:68 -msgid "History" -msgstr "Zgodovina" - -#: ../data/toc.xml.in.h:69 -msgid "IDEs" -msgstr "IDE" - -#: ../data/toc.xml.in.h:70 -msgid "IRC Clients" -msgstr "IRC odjemalci" - -#: ../data/toc.xml.in.h:71 -msgid "Image Processing" -msgstr "Obdelovanje slik" - -#: ../data/toc.xml.in.h:72 -msgid "Instant Messaging" -msgstr "Hipno sporočanje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:73 -msgid "Internet" -msgstr "Medmrežje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:74 -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: ../data/toc.xml.in.h:75 -msgid "KDE Applications" -msgstr "KDE programi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:76 -msgid "Kids Games" -msgstr "Otroške igre" - -#: ../data/toc.xml.in.h:77 -msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities" -msgstr "Spoznajte več o prilagoditvi sistema za dostopnost širšemu krogu nezmožnosti" - -#: ../data/toc.xml.in.h:78 -msgid "Licenses" -msgstr "Dovoljenja" - -#: ../data/toc.xml.in.h:79 -msgid "Literature" -msgstr "Literatura" - -#: ../data/toc.xml.in.h:80 -msgid "Logic Games" -msgstr "Logične igre" - -#: ../data/toc.xml.in.h:81 -msgid "Math" -msgstr "Matematika" - -#: ../data/toc.xml.in.h:82 -msgid "Medical Software" -msgstr "Medicinski programi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:83 -msgid "Midi" -msgstr "Midi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:84 -msgid "Miscellaneous Documentation" -msgstr "Različna dokumentacija" - -#: ../data/toc.xml.in.h:85 -msgid "Mixers" -msgstr "Mešalniki" - -#: ../data/toc.xml.in.h:86 -msgid "Monitor" -msgstr "Nadzor" - -#: ../data/toc.xml.in.h:87 -msgid "Motif" -msgstr "Motif" - -#: ../data/toc.xml.in.h:88 -msgid "Music" -msgstr "Glasba" - -#: ../data/toc.xml.in.h:89 -msgid "News" -msgstr "Novice" - -#: ../data/toc.xml.in.h:90 -msgid "Numerical Analysis" -msgstr "Analiza števil" - -#: ../data/toc.xml.in.h:91 -msgid "OCR" -msgstr "Optično branje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:92 -msgid "Office Applications" -msgstr "Pisarniški programi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:93 -msgid "Office applications" -msgstr "Pisarniški programi" - -#: ../data/toc.xml.in.h:94 -msgid "Other Documentation" -msgstr "Dodatna dokumentacija" - -#: ../data/toc.xml.in.h:95 -msgid "P2P" -msgstr "P2P" - -#: ../data/toc.xml.in.h:96 -msgid "PDA Communication" -msgstr "Povezovanje dlančnikov" - -#: ../data/toc.xml.in.h:97 -msgid "Package Manager" -msgstr "Upravljalnik paketov" - -#: ../data/toc.xml.in.h:98 -msgid "Parallel Computing" -msgstr "Vzporedno izračunavanje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:99 -msgid "Photography" -msgstr "Fotografija" - -#: ../data/toc.xml.in.h:100 -msgid "Physics" -msgstr "Fizika" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video players -#: ../data/toc.xml.in.h:102 -msgid "Players" -msgstr "Predvajalniki" - -#: ../data/toc.xml.in.h:103 -msgid "Presentation Tools" -msgstr "Orodja za izdelovanje predstavitev" - -#: ../data/toc.xml.in.h:104 -msgid "Printing" -msgstr "Tiskanje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:105 -msgid "Profiling Tools" -msgstr "Orodja za profiliranje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:106 -msgid "Project Management Tools" -msgstr "Orodja za upravljanje projektov" - -#: ../data/toc.xml.in.h:107 -msgid "Publishing" -msgstr "Založništvo" - -#: ../data/toc.xml.in.h:108 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" - -#: ../data/toc.xml.in.h:109 -msgid "Raster Graphics" -msgstr "Rastersko oblikovanje" - -#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders -#: ../data/toc.xml.in.h:111 -msgid "Recorders" -msgstr "Snemalniki" - -#: ../data/toc.xml.in.h:112 -msgid "Remote Access" -msgstr "Oddaljeni dostop" - -#: ../data/toc.xml.in.h:113 -msgid "Revision Control" -msgstr "Nadzor predelav" - -#: ../data/toc.xml.in.h:114 -msgid "Robotics" -msgstr "Robotika" - -#: ../data/toc.xml.in.h:115 -msgid "Role Playing Games" -msgstr "Igre igranja vlog" - -#: ../data/toc.xml.in.h:116 -msgid "Scanning" -msgstr "Preiskovanje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:117 -msgid "Science" -msgstr "Znanost" - -#: ../data/toc.xml.in.h:118 -msgid "Security" -msgstr "Varnost" - -#: ../data/toc.xml.in.h:119 -msgid "Sequencers" -msgstr "Sekvenčniki" - -#: ../data/toc.xml.in.h:120 -msgid "Settings" -msgstr "Nastavitve" - -#: ../data/toc.xml.in.h:121 -msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" -msgstr "Nastavitve za prilagajanje delovnega okolja" - -#: ../data/toc.xml.in.h:122 -msgid "Simulation Games" -msgstr "Simulacije" - -#: ../data/toc.xml.in.h:123 -msgid "Sound" -msgstr "Zvok" - -#: ../data/toc.xml.in.h:124 -msgid "Sound & Video" -msgstr "Zvok in video" - -#: ../data/toc.xml.in.h:125 -msgid "Sound & Video Editing" -msgstr "Urejanje zvoka in slike" - -#: ../data/toc.xml.in.h:126 -msgid "Sports" -msgstr "Šport" - -#: ../data/toc.xml.in.h:127 -msgid "Sports Games" -msgstr "Športne igre" - -#: ../data/toc.xml.in.h:128 -msgid "Spreadsheet Tools" -msgstr "Orodja za izdelovanje preglednic" - -#: ../data/toc.xml.in.h:129 -msgid "Strategy Games" -msgstr "Strateške igre" - -#: ../data/toc.xml.in.h:130 -msgid "System" -msgstr "Sistem" - -#: ../data/toc.xml.in.h:131 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: ../data/toc.xml.in.h:132 -msgid "Telephony" -msgstr "Telefonija" - -#: ../data/toc.xml.in.h:133 -msgid "Telephony Tools" -msgstr "Orodja telefonije" - -#: ../data/toc.xml.in.h:134 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "Terminalski posnemovalnik" - -#: ../data/toc.xml.in.h:135 -msgid "Text Editors" -msgstr "Urejevalniki besedila" - -#: ../data/toc.xml.in.h:136 -msgid "Text Tools" -msgstr "Orodja za besedilo" - -#: ../data/toc.xml.in.h:137 -msgid "Tools to help you manage your computer" -msgstr "Orodja za upravljanje z računalnikom" - -#: ../data/toc.xml.in.h:138 -msgid "Translation Tools" -msgstr "Orodja za prevajanje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:139 -msgid "Tuners" -msgstr "Uravnalci" - -#: ../data/toc.xml.in.h:140 -msgid "Utilities" -msgstr "Pripomočki" - -#: ../data/toc.xml.in.h:141 -msgid "Utilities to help you get work done" -msgstr "Pripomočki za izvajanje nalog" - -#: ../data/toc.xml.in.h:142 -msgid "Vector Graphics" -msgstr "Vektorsko oblikovanje" - -#: ../data/toc.xml.in.h:143 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../data/toc.xml.in.h:144 -msgid "Video Conference" -msgstr "Video konference" - -#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications -#: ../data/toc.xml.in.h:146 -msgid "Viewer" -msgstr "Pregledovalnik" - -#: ../data/toc.xml.in.h:147 -msgid "Web Browser" -msgstr "Spletni brskalnik" - -#: ../data/toc.xml.in.h:148 -msgid "Web Development" -msgstr "Razvoj spletišča" - -#: ../data/toc.xml.in.h:149 -msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -msgstr "Dobrodošli v GNOME brskalniku pomoči" - -#: ../data/toc.xml.in.h:150 -msgid "Word Processors" -msgstr "Pisarniški urejevalniki besedil" - #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 msgid "Invalid compressed data" @@ -878,46 +32,46 @@ msgstr "Neveljavni skrčeni podatki" msgid "Not enough memory" msgstr "Ni dovolj pomnilnika" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Strani ‘%s’ ni mogoče najti v dokumentu %s." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:372 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Datoteka ne obstaja." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:382 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Datoteka ‘%s’ ne obstaja." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 #, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document." msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni pravilnem XML zapisu." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 #, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document." msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilnem XML zapisu." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 #: ../libyelp/yelp-info-document.c:315 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Zahtevane strani ni mogoče najti v dokumentu ‘%s’." @@ -938,16 +92,21 @@ msgstr "Naslov URI dokumenta" msgid "The URI which identifies the document" msgstr "Naslov URI, ki določa dokument" -#: ../libyelp/yelp-document.c:966 +#: ../libyelp/yelp-document.c:956 +#, c-format +msgid "Search results for “%s”" +msgstr "Zadetki iskanja za “%s”" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:968 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Ni mogoče najti ustreznih strani pomoči v “%s”." -#: ../libyelp/yelp-document.c:972 +#: ../libyelp/yelp-document.c:974 msgid "No matching help pages found." msgstr "Ni mogoče najti ustreznih strani pomoči." -#: ../libyelp/yelp-error.c:33 +#: ../libyelp/yelp-error.c:37 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "Prišlo je do neznane napake." @@ -962,95 +121,95 @@ msgstr "Vsi dokumenti pomoči" msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "Datoteke ‘%s’ ni mogoče razčleniti, ker ni v pravilno oblikovanem zapisu info." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329 msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Primerek za nadzor YelpView" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345 msgid "Bookmarks" msgstr "Zaznamki" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Primerek izgrajenega predmeta YelpBookmarks" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362 msgid "Enable Search" msgstr "Omogoči iskanje" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "Ali je vnos mesta mogoče uporabiti v polju iskanja" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 #: ../src/yelp-window.c:270 msgid "Search..." msgstr "Poišči ..." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774 msgid "Clear the search text" msgstr "Počisti besedilo iskanja" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521 msgid "Bookmark this page" msgstr "Ustvari zaznamek te strani" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529 msgid "Remove bookmark" msgstr "Odstrani zaznamek" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386 msgid "Loading" msgstr "Nalaganje" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Mapa ‘%s’ ne obstaja." -#: ../libyelp/yelp-settings.c:150 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkNastavitve" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:151 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Predmet GtkSettings iz katerega naj se pridobijo nastavitve" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:159 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:160 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Predmet GtkIconTheme iz katerega naj se pridobijo ikone" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:168 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 msgid "Font Adjustment" msgstr "Prilagajanje pisave" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:169 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Prilagoditev velikosti za prilagajanje velikosti pisave" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:177 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Pokaži kazalnik besedila" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:178 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Pokaži kazalnik besedila za dostopno upravljanje" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:186 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 msgid "Editor Mode" msgstr "Način urejevalnika" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:187 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Omogoči zmožnosti za urejevalnik" @@ -1104,71 +263,71 @@ msgstr "_Predhodna stran" msgid "_Next Page" msgstr "_Naslednja stran" -#: ../libyelp/yelp-view.c:415 +#: ../libyelp/yelp-view.c:416 msgid "Yelp URI" msgstr "Naslov URI Yelp" -#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +#: ../libyelp/yelp-view.c:417 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Yelp naslov URI s trenutnim mestom" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:425 msgid "Loading State" msgstr "Stanje nalaganja" -#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +#: ../libyelp/yelp-view.c:426 msgid "The loading state of the view" msgstr "Stanje nalaganja pogleda" -#: ../libyelp/yelp-view.c:434 +#: ../libyelp/yelp-view.c:435 msgid "Page ID" msgstr "ID strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +#: ../libyelp/yelp-view.c:436 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "ID korenske strani prikazane strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:444 msgid "Root Title" msgstr "Naslov korena" -#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +#: ../libyelp/yelp-view.c:445 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Naslov korenske strani prikazane strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:453 msgid "Page Title" msgstr "Naslov strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +#: ../libyelp/yelp-view.c:454 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Naslov prikazane strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:462 msgid "Page Description" msgstr "Opis strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +#: ../libyelp/yelp-view.c:463 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "Opis prikazane strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +#: ../libyelp/yelp-view.c:471 msgid "Page Icon" msgstr "Ikona strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +#: ../libyelp/yelp-view.c:472 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "Ikona trenutne strani" -#: ../libyelp/yelp-view.c:712 +#: ../libyelp/yelp-view.c:713 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "PackageKit ni nameščen. Povezave za nameščanje zahtevajo paket PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:990 +#: ../libyelp/yelp-view.c:991 msgid "Save Image" msgstr "Shrani sliko" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1085 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1086 msgid "Save Code" msgstr "Shrani kodo" @@ -1178,122 +337,122 @@ msgstr "Shrani kodo" #. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, #. * so the mnemonic's not that big of a deal. #. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1254 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1255 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Pošlji elektronsko pošto za %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1264 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1265 msgid "_Open Link" msgstr "_Odpri povezavo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1269 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Odpri povezavo v _novem oknu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1320 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Shrani sliko kot ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1322 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1323 msgid "_Save Video As..." msgstr "_Shrani video kot ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1329 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1330 msgid "S_end Image To..." msgstr "Poš_lji sliko na ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1331 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1332 msgid "S_end Video To..." msgstr "Poš_lji video na ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1343 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopiraj besedilo" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1355 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1356 msgid "C_opy Code Block" msgstr "_Kopiraj blok kode" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "Shrani _blok kode kot ..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta za ‘%s’" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1548 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1549 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Ni mogoče naložiti dokumenta" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1622 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1623 msgid "Document Not Found" msgstr "Dokumenta ni mogoče najti" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1625 msgid "Page Not Found" msgstr "Strani ni mogoče najti" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1627 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 msgid "Cannot Read" msgstr "Ni mogoče brati" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1633 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznana napaka" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1653 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1654 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Iskanje paketov, ki vsebujejo ta dokument" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1806 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1807 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "Naslov URI ‘%s’ ni povezan z veljavno stranjo." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1812 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1813 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "Naslov URI ni povezan z veljavno stranjo." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1818 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Naslova URI ‘%s’ ni mogoče razčleniti" -#: ../src/yelp-application.c:53 +#: ../src/yelp-application.c:65 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Omogoči urejevalni način" -#: ../src/yelp-application.c:138 +#: ../src/yelp-application.c:128 msgid "_Larger Text" msgstr "_Večje besedilo" -#: ../src/yelp-application.c:140 +#: ../src/yelp-application.c:130 msgid "Increase the size of the text" msgstr "Povečaj velikost besedila" -#: ../src/yelp-application.c:143 +#: ../src/yelp-application.c:133 msgid "_Smaller Text" msgstr "_Manjše besedilo" -#: ../src/yelp-application.c:145 +#: ../src/yelp-application.c:135 msgid "Decrease the size of the text" msgstr "Zmanjšaj velikost besedila" -#: ../src/yelp-application.c:257 -msgid "Show Text _Cursor" -msgstr "Pokaži _kazalnik besedila" - -#: ../src/yelp-application.c:333 +#: ../src/yelp-application.c:253 #: ../src/yelp-window.c:1359 #: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Pomoč" +#: ../src/yelp-application.c:288 +msgid "Show Text _Cursor" +msgstr "Pokaži _kazalnik besedila" + #: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Page" msgstr "_Stran" @@ -1346,6 +505,10 @@ msgstr "Program" msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Primerek YelpApplication, ki nadzira to okno" +#: ../src/yelp-window.c:526 +msgid "Find:" +msgstr "Najdi:" + #: ../src/yelp-window.c:548 msgid "Read Later" msgstr "Preberi kasneje" @@ -1367,6 +530,642 @@ msgstr "Ni zadetkov" msgid "Get help with GNOME" msgstr "Iskanje pomoči namizja GNOME" +#~ msgid "GNU Info Pages" +#~ msgstr "GNU Info strani" + +#~ msgid "Traditional command line help (info)" +#~ msgstr "Pomoč z ukazne vrstice (info)" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "Programi" + +#~ msgid "BLT Functions" +#~ msgstr "BLT funkcije" + +#~ msgid "Configuration Files" +#~ msgstr "Nastavitvene datoteke" + +#~ msgid "Curses Functions" +#~ msgstr "Curses funkcije" + +#~ msgid "Development" +#~ msgstr "Razvoj" + +#~ msgid "FORTRAN Functions" +#~ msgstr "FORTRAN funkcije" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "Igre" + +#~ msgid "Hardware Devices" +#~ msgstr "Strojne naprave" + +#~ msgid "Kernel Routines" +#~ msgstr "Funkcije jedra" + +#~ msgid "Manual Pages" +#~ msgstr "Strani priročnika" + +#~ msgid "Network Audio Sound Functions" +#~ msgstr "Omrežne zvočne funkcije" + +#~ msgid "OpenSSL Applications" +#~ msgstr "OpenSSL programi" + +#~ msgid "OpenSSL Configuration" +#~ msgstr "OpenSSL nastavitve" + +#~ msgid "OpenSSL Functions" +#~ msgstr "OpenSSL funkcije" + +#~ msgid "OpenSSL Overviews" +#~ msgstr "OpenSSL pregledi" + +#~ msgid "Overviews" +#~ msgstr "Pregledi" + +#~ msgid "POSIX Functions" +#~ msgstr "POSIX funkcije" + +#~ msgid "POSIX Headers" +#~ msgstr "POSIX glave" + +#~ msgid "Perl Functions" +#~ msgstr "Perl funkcije" + +#~ msgid "Qt Functions" +#~ msgstr "Qt funkcije" + +#~ msgid "Readline Functions" +#~ msgstr "Readline funkcije" + +#~ msgid "Section 0p" +#~ msgstr "Odsek 0p" + +#~ msgid "Section 1m" +#~ msgstr "Odsek 1m" + +#~ msgid "Section 1ssl" +#~ msgstr "Odsek 1ssl" + +#~ msgid "Section 1x" +#~ msgstr "Odsek 1x" + +#~ msgid "Section 2" +#~ msgstr "Odsek 2" + +#~ msgid "Section 3blt" +#~ msgstr "Odsek 3blt" + +#~ msgid "Section 3f" +#~ msgstr "Odsek 3f" + +#~ msgid "Section 3nas" +#~ msgstr "Odsek 3nas" + +#~ msgid "Section 3p" +#~ msgstr "Odsek 3p" + +#~ msgid "Section 3qt" +#~ msgstr "Odsek 3qt" + +#~ msgid "Section 3readline" +#~ msgstr "Odsek 3readline" + +#~ msgid "Section 3ssl" +#~ msgstr "Odsek 3ssl" + +#~ msgid "Section 3tiff" +#~ msgstr "Odsek 3tiff" + +#~ msgid "Section 4" +#~ msgstr "Odsek 4" + +#~ msgid "Section 4x" +#~ msgstr "Odsek 4x" + +#~ msgid "Section 5" +#~ msgstr "Odsek 5" + +#~ msgid "Section 5ssl" +#~ msgstr "Odsek 5ssl" + +#~ msgid "Section 5x" +#~ msgstr "Odsek 5x" + +#~ msgid "Section 6" +#~ msgstr "Odsek 6" + +#~ msgid "Section 6x" +#~ msgstr "Odsek 6x" + +#~ msgid "Section 7ssl" +#~ msgstr "Odsek 7ssl" + +#~ msgid "Section 7x" +#~ msgstr "Odsek 7x" + +#~ msgid "Section 9" +#~ msgstr "Odsek 9" + +#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" +#~ msgstr "Odseki 1, 1p, 1g in 1t" + +#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t" +#~ msgstr "Odseki 3, 3o, in 3t" + +#~ msgid "Sections 3form and 3menu" +#~ msgstr "Odseki 3form in 3menu" + +#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses" +#~ msgstr "Odseki 3ncurses in 3curses" + +#~ msgid "Sections 3pm and 3perl" +#~ msgstr "Odseki 3pm in 3perl" + +#~ msgid "Sections 3x and 3X11" +#~ msgstr "Odseki 3x in 3X11" + +#~ msgid "Sections 7 and 7gcc" +#~ msgstr "Odseki 7 in 7gcc" + +#~ msgid "Sections 8 and 8l" +#~ msgstr "Odseki 8 in 8l" + +#~ msgid "System Administration" +#~ msgstr "Sistemsko upravljanje" + +#~ msgid "System Calls" +#~ msgstr "Sistemski klici" + +#~ msgid "System V Form/Menu Functions" +#~ msgstr "Sistem V Form/Meni funkcije" + +#~ msgid "TIFF Functions" +#~ msgstr "TIFF funkcije" + +#~ msgid "Termcap Applications" +#~ msgstr "Termcap programi" + +#~ msgid "Traditional command line help (man)" +#~ msgstr "Pomoč z ukazne vrstice (man)" + +#~ msgid "X11 Applications" +#~ msgstr "X11 programi" + +#~ msgid "X11 Configuration" +#~ msgstr "X11 nastavitve" + +#~ msgid "X11 Devices" +#~ msgstr "X11 naprave" + +#~ msgid "X11 Functions" +#~ msgstr "X11 funkcije" + +#~ msgid "X11 Games" +#~ msgstr "X11 igre" + +#~ msgid "X11 Overviews" +#~ msgstr "X11 pregledi" + +#~ msgid "2D Graphics" +#~ msgstr "2D oblikovanje" + +#~ msgid "3D Graphics" +#~ msgstr "3D oblikovanje" + +#~ msgid "Accessibility" +#~ msgstr "Dostopnost" + +#~ msgid "Action Games" +#~ msgstr "Akcijske igre" + +#~ msgid "Adventure Games" +#~ msgstr "Igre dogodivščin" + +#~ msgid "Amusement" +#~ msgstr "Zabava" + +#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +#~ msgstr "Programi za obdelavo in pregledovanje slik" + +#~ msgid "Applications related to audio and video" +#~ msgstr "Programi povezani z zvokom in sliko" + +#~ msgid "Applications that teach or aid in learning" +#~ msgstr "Programi povezani z učenjem" + +#~ msgid "Arcade Games" +#~ msgstr "Arkadne igre" + +#~ msgid "Archiving Tools" +#~ msgstr "Orodja za arhiviranje" + +#~ msgid "Art" +#~ msgstr "Umetnost" + +#~ msgid "Artificial Intelligence" +#~ msgstr "Umetna razumnost" + +#~ msgid "Astronomy" +#~ msgstr "Astronomija" + +#~ msgid "Biology" +#~ msgstr "Biologija" + +#~ msgid "Blocks Games" +#~ msgstr "Igre z liki" + +#~ msgid "Board Games" +#~ msgstr "Tabelne Igre" + +#~ msgid "Building" +#~ msgstr "Izgradnja" + +#~ msgid "Calculator" +#~ msgstr "Računalo" + +#~ msgid "Calendar" +#~ msgstr "Koledar" + +#~ msgid "Card Games" +#~ msgstr "Igre s kartami" + +#~ msgid "Charting Tools" +#~ msgstr "Orodja za izrisovanje grafov" + +#~ msgid "Chat" +#~ msgstr "Klepet" + +#~ msgid "Chemistry" +#~ msgstr "Kemija" + +#~ msgid "Clocks" +#~ msgstr "Ure" + +#~ msgid "Compression Tools" +#~ msgstr "Orodja za stiskanje" + +#~ msgid "Computer Science" +#~ msgstr "Računalništvo" + +#~ msgid "Construction" +#~ msgstr "Gradbeništvo" + +#~ msgid "Contact Management" +#~ msgstr "Upravljanje s stiki" + +#~ msgid "Data Visualization" +#~ msgstr "Prikazovanje podatkov" + +#~ msgid "Databases" +#~ msgstr "Podatkovne zbirke" + +#~ msgid "Debuggers" +#~ msgstr "Razhroščevalniki" + +#~ msgid "Desktop" +#~ msgstr "Namizje" + +#~ msgid "Desktop Settings" +#~ msgstr "Nastavitve namizja" + +#~ msgid "Dialup" +#~ msgstr "Klicanje" + +#~ msgid "Dictionaries" +#~ msgstr "Slovarji" + +#~ msgid "Disc Burning" +#~ msgstr "Zapisovanje diskov" + +#~ msgid "Economy" +#~ msgstr "Ekonomija" + +#~ msgid "Education" +#~ msgstr "Izobraževanje" + +#~ msgid "Electricity" +#~ msgstr "Elektrika" + +#~ msgid "Electronics" +#~ msgstr "Elektronika" + +#~ msgid "Email Tools" +#~ msgstr "Orodja za elektronsko pošto" + +#~ msgid "Emulator" +#~ msgstr "Posnemovalniki" + +#~ msgid "Engineering" +#~ msgstr "Inženirstvo" + +#~ msgid "File Manager" +#~ msgstr "Upravljalnik datotek" + +#~ msgid "File Tools" +#~ msgstr "Datotečna orodja" + +#~ msgid "File Transfer" +#~ msgstr "Prenos datotek" + +#~ msgid "Filesystem" +#~ msgstr "Datotečni sistem" + +#~ msgid "Financial Tools" +#~ msgstr "Finančna orodja" + +#~ msgid "Flow Charting Tools" +#~ msgstr "Orodja za izdelovanje grafikonov" + +#~ msgid "GNOME Applications" +#~ msgstr "GNOME programi" + +#~ msgid "GTK" +#~ msgstr "GTK" + +#~ msgid "GUI Designers" +#~ msgstr "Snovalniki uporabniških vmesnikov" + +#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment" +#~ msgstr "Osnovni programi okolja GNOME" + +#~ msgid "Generic applications for the KDE environment" +#~ msgstr "Osnovni programi okolja KDE" + +#~ msgid "Geography" +#~ msgstr "Geografija" + +#~ msgid "Geology" +#~ msgstr "Geologija" + +#~ msgid "Geoscience" +#~ msgstr "Geološke znanosti" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "Grafika" + +#~ msgid "" +#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +#~ msgstr "Vodniki in priročniki za programe povezane v splet" + +#~ msgid "Guides for getting involved in development" +#~ msgstr "Vodniki za sodelovanje pri razvoju programov" + +#~ msgid "Ham Radio" +#~ msgstr "Ham Radio" + +#~ msgid "Hardware Settings" +#~ msgstr "Strojne nastavitve" + +#~ msgid "Have some fun" +#~ msgstr "Zabava in sprostitev" + +#~ msgid "History" +#~ msgstr "Zgodovina" + +#~ msgid "IDEs" +#~ msgstr "IDE" + +#~ msgid "IRC Clients" +#~ msgstr "IRC odjemalci" + +#~ msgid "Image Processing" +#~ msgstr "Obdelovanje slik" + +#~ msgid "Instant Messaging" +#~ msgstr "Hipno sporočanje" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "Medmrežje" + +#~ msgid "Java" +#~ msgstr "Java" + +#~ msgid "KDE Applications" +#~ msgstr "KDE programi" + +#~ msgid "Kids Games" +#~ msgstr "Otroške igre" + +#~ msgid "" +#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of " +#~ "disabilities" +#~ msgstr "" +#~ "Spoznajte več o prilagoditvi sistema za dostopnost širšemu krogu " +#~ "nezmožnosti" + +#~ msgid "Licenses" +#~ msgstr "Dovoljenja" + +#~ msgid "Literature" +#~ msgstr "Literatura" + +#~ msgid "Logic Games" +#~ msgstr "Logične igre" + +#~ msgid "Math" +#~ msgstr "Matematika" + +#~ msgid "Medical Software" +#~ msgstr "Medicinski programi" + +#~ msgid "Midi" +#~ msgstr "Midi" + +#~ msgid "Miscellaneous Documentation" +#~ msgstr "Različna dokumentacija" + +#~ msgid "Mixers" +#~ msgstr "Mešalniki" + +#~ msgid "Monitor" +#~ msgstr "Nadzor" + +#~ msgid "Motif" +#~ msgstr "Motif" + +#~ msgid "Music" +#~ msgstr "Glasba" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Novice" + +#~ msgid "Numerical Analysis" +#~ msgstr "Analiza števil" + +#~ msgid "OCR" +#~ msgstr "Optično branje" + +#~ msgid "Office Applications" +#~ msgstr "Pisarniški programi" + +#~ msgid "Office applications" +#~ msgstr "Pisarniški programi" + +#~ msgid "Other Documentation" +#~ msgstr "Dodatna dokumentacija" + +#~ msgid "P2P" +#~ msgstr "P2P" + +#~ msgid "PDA Communication" +#~ msgstr "Povezovanje dlančnikov" + +#~ msgid "Package Manager" +#~ msgstr "Upravljalnik paketov" + +#~ msgid "Parallel Computing" +#~ msgstr "Vzporedno izračunavanje" + +#~ msgid "Photography" +#~ msgstr "Fotografija" + +#~ msgid "Physics" +#~ msgstr "Fizika" + +#~ msgid "Players" +#~ msgstr "Predvajalniki" + +#~ msgid "Presentation Tools" +#~ msgstr "Orodja za izdelovanje predstavitev" + +#~ msgid "Printing" +#~ msgstr "Tiskanje" + +#~ msgid "Profiling Tools" +#~ msgstr "Orodja za profiliranje" + +#~ msgid "Project Management Tools" +#~ msgstr "Orodja za upravljanje projektov" + +#~ msgid "Publishing" +#~ msgstr "Založništvo" + +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" + +#~ msgid "Raster Graphics" +#~ msgstr "Rastersko oblikovanje" + +#~ msgid "Recorders" +#~ msgstr "Snemalniki" + +#~ msgid "Remote Access" +#~ msgstr "Oddaljeni dostop" + +#~ msgid "Revision Control" +#~ msgstr "Nadzor predelav" + +#~ msgid "Robotics" +#~ msgstr "Robotika" + +#~ msgid "Role Playing Games" +#~ msgstr "Igre igranja vlog" + +#~ msgid "Scanning" +#~ msgstr "Preiskovanje" + +#~ msgid "Science" +#~ msgstr "Znanost" + +#~ msgid "Security" +#~ msgstr "Varnost" + +#~ msgid "Sequencers" +#~ msgstr "Sekvenčniki" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Nastavitve" + +#~ msgid "" +#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +#~ msgstr "Nastavitve za prilagajanje delovnega okolja" + +#~ msgid "Simulation Games" +#~ msgstr "Simulacije" + +#~ msgid "Sound" +#~ msgstr "Zvok" + +#~ msgid "Sound & Video" +#~ msgstr "Zvok in video" + +#~ msgid "Sound & Video Editing" +#~ msgstr "Urejanje zvoka in slike" + +#~ msgid "Sports" +#~ msgstr "Šport" + +#~ msgid "Sports Games" +#~ msgstr "Športne igre" + +#~ msgid "Spreadsheet Tools" +#~ msgstr "Orodja za izdelovanje preglednic" + +#~ msgid "Strategy Games" +#~ msgstr "Strateške igre" + +#~ msgid "System" +#~ msgstr "Sistem" + +#~ msgid "TV" +#~ msgstr "TV" + +#~ msgid "Telephony" +#~ msgstr "Telefonija" + +#~ msgid "Telephony Tools" +#~ msgstr "Orodja telefonije" + +#~ msgid "Terminal Emulator" +#~ msgstr "Terminalski posnemovalnik" + +#~ msgid "Text Editors" +#~ msgstr "Urejevalniki besedila" + +#~ msgid "Text Tools" +#~ msgstr "Orodja za besedilo" + +#~ msgid "Tools to help you manage your computer" +#~ msgstr "Orodja za upravljanje z računalnikom" + +#~ msgid "Translation Tools" +#~ msgstr "Orodja za prevajanje" + +#~ msgid "Tuners" +#~ msgstr "Uravnalci" + +#~ msgid "Utilities" +#~ msgstr "Pripomočki" + +#~ msgid "Utilities to help you get work done" +#~ msgstr "Pripomočki za izvajanje nalog" + +#~ msgid "Vector Graphics" +#~ msgstr "Vektorsko oblikovanje" + +#~ msgid "Video" +#~ msgstr "Video" + +#~ msgid "Video Conference" +#~ msgstr "Video konference" + +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "Pregledovalnik" + +#~ msgid "Web Browser" +#~ msgstr "Spletni brskalnik" + +#~ msgid "Web Development" +#~ msgstr "Razvoj spletišča" + +#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +#~ msgstr "Dobrodošli v GNOME brskalniku pomoči" + +#~ msgid "Word Processors" +#~ msgstr "Pisarniški urejevalniki besedil" + #~ msgid "_Edit Bookmarks" #~ msgstr "_Uredi zaznamke" @@ -1516,9 +1315,6 @@ msgstr "Iskanje pomoči namizja GNOME" #~ "Poskusite uporabiti drugačne besede za opis vašega problema ali teme, za " #~ "katero potrebujete pomoč." -#~ msgid "Search results for \"%s\"" -#~ msgstr "Iskalni zadetki za \"%s\"" - #~ msgid "" #~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" #~ "doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:" @@ -1726,9 +1522,6 @@ msgstr "Iskanje pomoči namizja GNOME" #~ msgid "Cannot create search component" #~ msgstr "Ni mogoče ustvariti iskalnega niza" -#~ msgid "Fin_d:" -#~ msgstr "_Najdi:" - #~ msgid "Find _Previous" #~ msgstr "Najdi _predhodne" |