diff options
author | Daniel Martinez <dmartinez@src.gnome.org> | 2015-11-19 21:39:20 +0100 |
---|---|---|
committer | Daniel Martinez <dmartinez@src.gnome.org> | 2015-11-19 21:39:20 +0100 |
commit | d9615835f6dfefcc1f3c89cbbe14ab3202be0e13 (patch) | |
tree | 776c800f7035e6788b64a0af730c6cfdddbb0611 | |
parent | 3a4276b30632dcb6e617042b3f285c6d9653f5af (diff) | |
download | yelp-d9615835f6dfefcc1f3c89cbbe14ab3202be0e13.tar.gz |
Add Aragonese translation
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/an.po | 492 |
2 files changed, 493 insertions, 0 deletions
@@ -2,6 +2,7 @@ # please keep this list sorted alphabetically af am +an ar as ast diff --git a/po/an.po b/po/an.po new file mode 100644 index 00000000..5977c36f --- /dev/null +++ b/po/an.po @@ -0,0 +1,492 @@ +# Aragonese translation for yelp. +# Copyright (C) 2015 yelp's COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the yelp package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: yelp master\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." +"cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-19 15:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-19 20:34+0200\n" +"Last-Translator: Daniel <entaltoaragon@gmail.com>\n" +"Language-Team: Aragonese <softaragones@googlegroups.com>\n" +"Language: an\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1447961641.000000\n" + +#. (itstool) path: msg/msgstr +#. ID: install.tooltip +#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These +#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The +#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the +#. document. Special elements in the message will be replaced with the +#. appropriate content, as follows: +#. +#. <string/> - The package to install +#. +#: yelp.xml.in:36 +msgid "Install <string/>" +msgstr "Instalar <string/>" + +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 +msgid "Invalid compressed data" +msgstr "Datos comprimius no validos" + +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:149 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:158 +msgid "Not enough memory" +msgstr "No i hai suficient memoria" + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#, c-format +msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." +msgstr "A pachina '%s' no se trobó en o documento '%s'." + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 +#, c-format +msgid "The file does not exist." +msgstr "O fichero no existe." + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "O fichero ‘%s’ no existe." + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." +msgstr "" +"O fichero ‘%s’ no se podió analisar porque no ye un documento XML bien " +"formau." + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." +msgstr "" +"O fichero ‘%s’ no se podió analisar porque un u mas d'os suyos fichers " +"incluius no son documentos XML bien formaus." + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconoixiu" + +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#, c-format +msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." +msgstr "No se trobó a pachina solicitada en o documento ‘%s’." + +#: ../libyelp/yelp-document.c:278 +msgid "Indexed" +msgstr "Indexau" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:279 +msgid "Whether the document content has been indexed" +msgstr "Indica si s'ha indexau o conteniu d'o documento" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:287 +msgid "Document URI" +msgstr "URI d'o documento" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:288 +msgid "The URI which identifies the document" +msgstr "L'URI que identifica o documento" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:1022 +#, c-format +msgid "Search results for “%s”" +msgstr "Resultaus d'a busca ta “%s”" + +#: ../libyelp/yelp-document.c:1034 +#, c-format +msgid "No matching help pages found in “%s”." +msgstr "No se troboron pachinas d'aduya coincidents en “%s”." + +#: ../libyelp/yelp-document.c:1040 +msgid "No matching help pages found." +msgstr "No se troboron pachinas d'aduya coincidents." + +#: ../libyelp/yelp-error.c:35 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Ocurrió una error desconoixida." + +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +msgid "All Help Documents" +msgstr "Totz os documentos d'aduya" + +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgstr "" +"O fichero ‘%s’ no se podió analisar porque no ye una pachina d'información " +"bien formada." + +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "O directorio ‘%s’ no existe." + +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 +msgid "View" +msgstr "Veyer" + +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 +msgid "A YelpView instance to control" +msgstr "Una instancia de YelpApplication ta controlar" + +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadors" + +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 +msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +msgstr "Una implementación d'instancia de YelpBookmarks" + +#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 +#, c-format +msgid "Search for “%s”" +msgstr "Buscar “%s”" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 +msgid "GtkSettings" +msgstr "GtkSettings" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 +msgid "A GtkSettings object to get settings from" +msgstr "Un obchecto GtkSettings d'o que obtener a configuración" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +msgid "GtkIconTheme" +msgstr "GtkIconTheme" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 +msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +msgstr "Un obchecto GtkIconTheme d'o que obtener os iconos" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +msgid "Font Adjustment" +msgstr "Achuste de tipografía" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 +msgid "A size adjustment to add to font sizes" +msgstr "Achuste de grandaria que adhibir a las grandarias de tipografía" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +msgid "Show Text Cursor" +msgstr "Amostrar o cursor de texto" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 +msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +msgstr "Amostrar o cursor de texto ta navegación accesible" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +msgid "Editor Mode" +msgstr "Modo editor" + +#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 +msgid "Enable features useful to editors" +msgstr "Activar caracteristicas utils ta editors" + +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 +msgid "Database filename" +msgstr "Nombre d'o fichero d'a base de datos" + +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 +msgid "The filename of the sqlite database" +msgstr "O nombre d'o fichero d'a base de datos sqlite" + +#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 +msgid "XSLT Stylesheet" +msgstr "Fuella d'estilo XSLT" + +#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 +msgid "The location of the XSLT stylesheet" +msgstr "A ubicación d'a fuella d'estilo XSLT" + +#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 +#, c-format +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." +msgstr "A fuella d'estilo XSLT ‘%s’ falta u no ye valida." + +#: ../libyelp/yelp-transform.c:518 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "No se trobó atributo href en yelp:document\n" + +#: ../libyelp/yelp-transform.c:533 +msgid "Out of memory" +msgstr "S'acotoló a memoria" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +msgid "C_opy Code Block" +msgstr "C_opiar bloque de código" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Copiar l'adreza d'o vinclo" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Ubrir vinclo" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Ubrir vinclo en una _finestra nueva" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +msgid "_Install Packages" +msgstr " _Instalar paquetz" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +msgid "Save Code _Block As…" +msgstr "Alzar _bloque de codigo como…" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +msgid "_Copy Text" +msgstr "_Copiar o texto" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:525 +msgid "Yelp URI" +msgstr "URI de Yelp" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:526 +msgid "A YelpUri with the current location" +msgstr "Un YelpUri con a ubicación actual" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:534 +msgid "Loading State" +msgstr "Estau d'a carga" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:535 +msgid "The loading state of the view" +msgstr "O estau de carga d'a vista" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:544 +msgid "Page ID" +msgstr "ID de pachina" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:545 +msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +msgstr "L'ID d'a pachina radiz d'a pachina que se ye veyendo" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:553 +msgid "Root Title" +msgstr "Titol radiz" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:554 +msgid "The title of the root page of the page being viewed" +msgstr "O titol d'a pachina radiz d'a pachina que se ye veyendo" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:562 +msgid "Page Title" +msgstr "Titol d'a pachina" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:563 +msgid "The title of the page being viewed" +msgstr "O titol d'a pachina que se ye veyendo" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:571 +msgid "Page Description" +msgstr "Descripción d'a pachina" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:572 +msgid "The description of the page being viewed" +msgstr "A descripción d'a pachina que se ye veyendo" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:580 +msgid "Page Icon" +msgstr "Icono de pachina" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:581 +msgid "The icon of the page being viewed" +msgstr "L'icono d'a pachina que se ye veyendo" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." +msgstr "L'URI ‘%s’ no apunta a una pachina válida." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 +#, c-format +msgid "The URI does not point to a valid page." +msgstr "L'URI no apunta a una pachina válida." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#, c-format +msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." +msgstr "No se podió analisar l'URI ‘%s’." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:842 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Unknown Error" +msgid "Unknown Error." +msgstr "Error desconoixida." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." +msgstr "" +"No tiene PackageKit instalau. Os vinclos d'instalación de paquetz requieren " +"PackageKit." + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +msgid "Save Image" +msgstr "Alzar imachen" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +msgid "Save Code" +msgstr "Alzar código" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#, c-format +msgid "Send email to %s" +msgstr "Ninviar correu a %s" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +msgid "_Save Image As…" +msgstr "Alzar a imachen _como…" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +msgid "_Save Video As…" +msgstr "Alzar o video _como…" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +msgid "S_end Image To…" +msgstr "_Ninviar a imachen a…" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +msgid "S_end Video To…" +msgstr "_Ninviar o video a…" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#, c-format +msgid "Could not load a document for ‘%s’" +msgstr "No se podió cargar un documento ta '%s'" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 +#, c-format +msgid "Could not load a document" +msgstr "No se podió cargar un documento" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +msgid "Document Not Found" +msgstr "No se trobó o documento" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 +msgid "Page Not Found" +msgstr "No se trobó a pachina" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 +msgid "Cannot Read" +msgstr "No se puede leyer" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Error desconoixida" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 +msgid "Search for packages containing this document." +msgstr "Buscar paquetz que contiengan iste documento." + +#: ../src/yelp-application.c:59 +msgid "Turn on editor mode" +msgstr "Activar o modo editor" + +#: ../src/yelp-application.c:270 ../src/yelp-window.c:1180 +#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +msgid "Help" +msgstr "Aduya" + +#: ../src/yelp-application.c:320 +msgid "New Window" +msgstr "Finestra nueva" + +#: ../src/yelp-application.c:324 +msgid "Larger Text" +msgstr "Texto mas gran" + +#: ../src/yelp-application.c:325 +msgid "Smaller Text" +msgstr "Texto mas chicot" + +#: ../src/yelp-window.c:211 +msgid "Application" +msgstr "Aplicación" + +#: ../src/yelp-window.c:212 +msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +msgstr "Una instancia de YelpApplication que controla ista finestra" + +#: ../src/yelp-window.c:343 +msgid "Back" +msgstr "Tazaga" + +#: ../src/yelp-window.c:350 +msgid "Forward" +msgstr "Tabant" + +#: ../src/yelp-window.c:361 +msgid "Menu" +msgstr "Menú" + +#: ../src/yelp-window.c:366 +msgid "Find…" +msgstr "Mirar…" + +#: ../src/yelp-window.c:367 +msgid "Print…" +msgstr "Imprentar…" + +#: ../src/yelp-window.c:372 +msgid "Previous Page" +msgstr "Pachina anterior" + +#: ../src/yelp-window.c:373 +msgid "Next Page" +msgstr "Pachina siguient" + +#: ../src/yelp-window.c:378 +msgid "All Help" +msgstr "Toda la aduya" + +#: ../src/yelp-window.c:400 +msgid "Search (Ctrl+S)" +msgstr "Buscar (Ctrl+S)" + +#: ../src/yelp-window.c:434 +msgid "No bookmarks" +msgstr "Sin marcadors" + +#: ../src/yelp-window.c:442 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Adhibir marcador" + +#: ../src/yelp-window.c:448 +msgid "Remove Bookmark" +msgstr "Sacar marcador" + +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Obtienga aduya arredol de GNOME" + +#: ../yelp.desktop.in.in.h:3 +msgid "documentation;information;manual;" +msgstr "documentación;información;manual;" + +#~ msgid "See all search results for “%s”" +#~ msgstr "Buscar totz os resultaus ta “%s”" |