summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJordi Mas <jmas@softcatala.org>2017-09-06 09:36:40 +0200
committerJordi Mas <jmas@softcatala.org>2017-09-06 09:36:40 +0200
commitabaca4a1110fe13cbbd33076a928300e55436430 (patch)
tree8f86da5605e6277e36f1163857d0b5cbb38d0508
parent39d6d0fe8e2cf07159e9916345571473dd0815cc (diff)
downloadyelp-abaca4a1110fe13cbbd33076a928300e55436430.tar.gz
Update Catalan translation
-rw-r--r--po/ca.po342
1 files changed, 152 insertions, 190 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 4ddb47e3..5e3e7355 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -8,18 +8,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-13 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-13 11:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-28 17:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-01 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
@@ -45,26 +45,26 @@ msgstr "Les dades comprimides no són vàlides"
msgid "Not enough memory"
msgstr "No hi ha prou memòria"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:301
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:455 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "No s'ha trobat la pàgina «%s» en el document «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "No existeix el fitxer."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "No existeix el fitxer «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -72,7 +72,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s» perquè no és un document XML vàlid."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -81,43 +81,27 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s» perquè algun dels seus fitxers "
"inclosos no és un document XML vàlid."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "No s'ha trobat la pàgina sol·licitada en el document «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:278
-msgid "Indexed"
-msgstr "Indexat"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:279
-msgid "Whether the document content has been indexed"
-msgstr "Si els continguts del document s'han indexat"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:287
-msgid "Document URI"
-msgstr "URI del document"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:288
-msgid "The URI which identifies the document"
-msgstr "L'URI que identifica el document"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1024
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1030
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Resultats de la cerca «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1036
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "No s'ha trobat cap pàgina d'ajuda a «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1048
msgid "No matching help pages found."
msgstr "No s'ha trobat cap pàgina d'ajuda coincident."
@@ -126,11 +110,11 @@ msgstr "No s'ha trobat cap pàgina d'ajuda coincident."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "S'ha produït un error desconegut."
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Tots els documents d'ajuda"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -138,88 +122,16 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s» perquè no és una pàgina d'informació "
"vàlida."
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:343
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "No existeix el directori «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
-msgid "View"
-msgstr "Visualització"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
-msgid "A YelpView instance to control"
-msgstr "Una instància de YelpView a controlar"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Adreces d'interès"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
-msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
-msgstr "Una instància d'implementació de YelpBookmarks"
-
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Cerca «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
-msgid "GtkSettings"
-msgstr "GtkSettings"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
-msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-msgstr "Un objecte GtkSettings des d'on obtenir els paràmetres"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
-msgid "GtkIconTheme"
-msgstr "GtkIconTheme"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
-msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
-msgstr "Un objecte GtkIconTheme des d'on obtenir icones"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
-msgid "Font Adjustment"
-msgstr "Ajustament dels tipus de lletra"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
-msgid "A size adjustment to add to font sizes"
-msgstr "Un ajustament de mida per afegir a les mides dels tipus de lletra"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
-msgid "Show Text Cursor"
-msgstr "Mostra el cursor de text"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
-msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
-msgstr "Mostra el cursor de text per la navegació accessible"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
-msgid "Editor Mode"
-msgstr "Mode d'edició"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
-msgid "Enable features useful to editors"
-msgstr "Habilita les característiques útils per als editors"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
-msgid "Database filename"
-msgstr "Nom de la base de dades"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
-msgid "The filename of the sqlite database"
-msgstr "El nom del fitxer de la base de dades SQLite"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:164
-msgid "XSLT Stylesheet"
-msgstr "Full d'estil XSLT"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:165
-msgid "The location of the XSLT stylesheet"
-msgstr "La ubicació del full d'estil XSLT"
-
#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
@@ -262,80 +174,23 @@ msgstr "_Anomena i desa el bloc de codi…"
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copia el text"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:525
-msgid "Yelp URI"
-msgstr "URI del Yelp"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:526
-msgid "A YelpUri with the current location"
-msgstr "Un YelpUri amb la ubicació actual"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:534
-msgid "Loading State"
-msgstr "S'està carregant l'estat"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:535
-msgid "The loading state of the view"
-msgstr "L'estat de càrrega de la vista"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:544
-msgid "Page ID"
-msgstr "Identificador de la pàgina"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:545
-msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
-msgstr "L'identificador de la pàgina inicial de la que s'està visualitzant"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:553
-msgid "Root Title"
-msgstr "Títol inicial"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:554
-msgid "The title of the root page of the page being viewed"
-msgstr "El títol de la pàgina inicial de la que s'està visualitzant"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:562
-msgid "Page Title"
-msgstr "Títol de la pàgina"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:563
-msgid "The title of the page being viewed"
-msgstr "El títol de la pàgina que s'està visualitzant"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:571
-msgid "Page Description"
-msgstr "Descripció de la pàgina"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:572
-msgid "The description of the page being viewed"
-msgstr "La descripció de la pàgina que s'està visualitzant"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:580
-msgid "Page Icon"
-msgstr "Icona de la pàgina"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:581
-msgid "The icon of the page being viewed"
-msgstr "La icona de la pàgina que s'està visualitzant"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
+#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2197
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "L'URI «%s» no apunta a una pàgina vàlida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
+#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2203
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "L'URI no apunta a una pàgina vàlida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
+#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2209
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "No s'ha pogut analitzar l'URI «%s»."
#: ../libyelp/yelp-view.c:842
#, c-format
-#| msgid "Unknown Error"
msgid "Unknown Error."
msgstr "Error desconegut."
@@ -374,33 +229,33 @@ msgstr "_Envia la imatge a…"
msgid "S_end Video To…"
msgstr "_Envia el vídeo a…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1893
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "No s'ha pogut carregar un document per a «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1900
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1899
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "No s'ha pogut carregar el document"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1984
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1983
msgid "Document Not Found"
msgstr "No s'ha trobat el document"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1986
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1985
msgid "Page Not Found"
msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1989
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1988
msgid "Cannot Read"
msgstr "No es pot llegir"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1995
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1994
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconegut"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:2015
+#: ../libyelp/yelp-view.c:2014
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Cerca paquets que continguin aquest document."
@@ -408,8 +263,8 @@ msgstr "Cerca paquets que continguin aquest document."
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Activa el mode d'edició"
-#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
-#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
+#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
@@ -425,14 +280,6 @@ msgstr "Text més gran"
msgid "Smaller Text"
msgstr "Text més petit"
-#: ../src/yelp-window.c:211
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicacions"
-
-#: ../src/yelp-window.c:212
-msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr "Una instància de YelpApplication que controla aquesta finestra"
-
#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Endarrere"
@@ -469,6 +316,10 @@ msgstr "Tota l'ajuda"
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Cerca (Ctrl+S)"
+#: ../src/yelp-window.c:417
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Adreces d'interès"
+
#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "No bookmarks"
msgstr "No hi ha cap adreça d'interès"
@@ -487,8 +338,119 @@ msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obtingueu ajuda per al GNOME"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
-msgid "documentation;information;manual;"
-msgstr "documentació;informació;manual;"
+msgid "documentation;information;manual;help;"
+msgstr "documentació;informació;manual;ajuda;"
+
+#~ msgid "Indexed"
+#~ msgstr "Indexat"
+
+#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
+#~ msgstr "Si els continguts del document s'han indexat"
+
+#~ msgid "Document URI"
+#~ msgstr "URI del document"
+
+#~ msgid "The URI which identifies the document"
+#~ msgstr "L'URI que identifica el document"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Visualització"
+
+#~ msgid "A YelpView instance to control"
+#~ msgstr "Una instància de YelpView a controlar"
+
+#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+#~ msgstr "Una instància d'implementació de YelpBookmarks"
+
+#~ msgid "GtkSettings"
+#~ msgstr "GtkSettings"
+
+#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+#~ msgstr "Un objecte GtkSettings des d'on obtenir els paràmetres"
+
+#~ msgid "GtkIconTheme"
+#~ msgstr "GtkIconTheme"
+
+#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+#~ msgstr "Un objecte GtkIconTheme des d'on obtenir icones"
+
+#~ msgid "Font Adjustment"
+#~ msgstr "Ajustament dels tipus de lletra"
+
+#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+#~ msgstr "Un ajustament de mida per afegir a les mides dels tipus de lletra"
+
+#~ msgid "Show Text Cursor"
+#~ msgstr "Mostra el cursor de text"
+
+#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+#~ msgstr "Mostra el cursor de text per la navegació accessible"
+
+#~ msgid "Editor Mode"
+#~ msgstr "Mode d'edició"
+
+#~ msgid "Enable features useful to editors"
+#~ msgstr "Habilita les característiques útils per als editors"
+
+#~ msgid "Database filename"
+#~ msgstr "Nom de la base de dades"
+
+#~ msgid "The filename of the sqlite database"
+#~ msgstr "El nom del fitxer de la base de dades SQLite"
+
+#~ msgid "XSLT Stylesheet"
+#~ msgstr "Full d'estil XSLT"
+
+#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+#~ msgstr "La ubicació del full d'estil XSLT"
+
+#~ msgid "Yelp URI"
+#~ msgstr "URI del Yelp"
+
+#~ msgid "A YelpUri with the current location"
+#~ msgstr "Un YelpUri amb la ubicació actual"
+
+#~ msgid "Loading State"
+#~ msgstr "S'està carregant l'estat"
+
+#~ msgid "The loading state of the view"
+#~ msgstr "L'estat de càrrega de la vista"
+
+#~ msgid "Page ID"
+#~ msgstr "Identificador de la pàgina"
+
+#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+#~ msgstr "L'identificador de la pàgina inicial de la que s'està visualitzant"
+
+#~ msgid "Root Title"
+#~ msgstr "Títol inicial"
+
+#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+#~ msgstr "El títol de la pàgina inicial de la que s'està visualitzant"
+
+#~ msgid "Page Title"
+#~ msgstr "Títol de la pàgina"
+
+#~ msgid "The title of the page being viewed"
+#~ msgstr "El títol de la pàgina que s'està visualitzant"
+
+#~ msgid "Page Description"
+#~ msgstr "Descripció de la pàgina"
+
+#~ msgid "The description of the page being viewed"
+#~ msgstr "La descripció de la pàgina que s'està visualitzant"
+
+#~ msgid "Page Icon"
+#~ msgstr "Icona de la pàgina"
+
+#~ msgid "The icon of the page being viewed"
+#~ msgstr "La icona de la pàgina que s'està visualitzant"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicacions"
+
+#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+#~ msgstr "Una instància de YelpApplication que controla aquesta finestra"
#~ msgid "See all search results for “%s”"
#~ msgstr "Mostra tots els resultats de la cerca «%s»"