diff options
author | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2018-03-24 08:19:39 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Černocký <marek@manet.cz> | 2018-03-24 08:19:39 +0100 |
commit | 75e0967fc537c6844d9b61da5ad7cb34977e944d (patch) | |
tree | a998d87151cd8cc038d702a0d638d66495faa8a9 | |
parent | fe5e574f148cd74d847c9e035cd185e3649c9076 (diff) | |
download | yelp-75e0967fc537c6844d9b61da5ad7cb34977e944d.tar.gz |
Updated Czech translation
-rw-r--r-- | po/cs.po | 406 |
1 files changed, 202 insertions, 204 deletions
@@ -9,15 +9,15 @@ # Lukas Novotny <lukasnov@cvs.gnome.org>, 2006. # Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>, 2006. # Petr Kovar <pknbe@volny.cz>, 2008, 2009, 2011. -# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2014, 2015, 2016. +# Marek Černocký <marek@manet.cz>, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-19 23:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-24 08:18+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -41,6 +41,42 @@ msgstr "" msgid "Install <string/>" msgstr "Instalovat <string/>" +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1 +msgid "GNOME Help" +msgstr "Nápověda GNOME" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "Prohlížeč nápovědy pro GNOME" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " +"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "" +"Yelp je prohlížeč nápovědy pro GNOME. Jedná se o výchozí prohlížeč formátu " +"Mallard, ale umí zobrazit i dokumentaci ve formátu DocBook, info, man a HTML." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " +"and bookmarks." +msgstr "" +"Díky interaktivnímu vyhledávání a záložkám snadno najdete dokumentaci, " +"kterou potřebujete." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " +"statuses when editing Mallard documents." +msgstr "" +"Má také reakční režim, který zobrazuje redakční komentáře a stav revizí při " +"úpravách dokumentů Mallard." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "Projekt GNOME" + #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" @@ -51,26 +87,26 @@ msgstr "Neplatná komprimovaná data" msgid "Not enough memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Stránka „%s“ nebyla v dokumentu „%s“ nalezena." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Soubor neexistuje." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Soubor „%s“ neexistuje." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -78,7 +114,7 @@ msgid "" msgstr "" "Soubor „%s“ nelze analyzovat, neboť není správně utvořeným dokumentem XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -87,43 +123,27 @@ msgstr "" "Soubor „%s“ nelze analyzovat, neboť jeden (nebo více) zahrnutý soubor není " "správně utvořeným dokumentem XML." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Požadovaná stránka nebyla v dokumentu „%s“ nalezena." -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexováno" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "Zda byl obsah dokumentu indexován" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "Adresa URI dokumentu" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "Adresa URI identifikující dokument" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1030 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Výsledky hledání pro „%s“" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "V „%s“ nebyly nalezeny žádné odpovídající stránky nápovědy." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1048 msgid "No matching help pages found." msgstr "Nenalezeny žádné odpovídající stránky nápovědy." @@ -132,99 +152,27 @@ msgstr "Nenalezeny žádné odpovídající stránky nápovědy." msgid "An unknown error occurred." msgstr "Došlo k neznámé chybě." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "Všechny dokumenty nápovědy" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" "Soubor „%s“ nelze analyzovat, neboť není správně utvořenou stránkou info." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Složka „%s“ neexistuje." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "Zobrazit" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "Instance YelpView, která se má ovládat" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Záložky" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "Instance implementace YelpBookmarks" - #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Hledat „%s“" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkSettings" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "Objekt GtkSettings, ze kterého se má získat nastavení" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "Objekt GtkIconTheme, ze kterého se mají získat ikony" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "Úprava písma" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "Úprava velikosti, která má být provedena u písem" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "Zobrazovat textový kurzor" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "Zobrazovat textový kurzor nebo kurzor pro zpřístupněnou navigaci" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "Režim úprav" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "Povolí vlastnosti užitečné pro editory" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "Název souboru databáze" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "Název souboru databáze sqlite" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "Stylopis XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "Umístění stylopisu XSLT" - #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." @@ -238,179 +186,123 @@ msgstr "Schází atribut href v yelp:document\n" msgid "Out of memory" msgstr "Nedostatek paměti" -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +#: ../libyelp/yelp-view.c:248 msgid "C_opy Code Block" msgstr "K_opírovat blok kódu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Kopírovat odkaz na umístění" -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Otevřít od_kaz v novém okně" -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +#: ../libyelp/yelp-view.c:273 msgid "_Install Packages" msgstr "_Instalovat balíčky" -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "Uložit _blok kódu jako…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +#: ../libyelp/yelp-view.c:293 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopírovat text" -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "Yelp URI" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "YelpUri s aktuálním umístěním" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "Stav načítání" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "Stav načítání před zobrazením" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "ID stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "ID stránky, která je kořenová ve vztahu k zobrazené stránce" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "Titulek kořenové stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "Titulek stránky, která je kořenová ve vztahu k zobrazené stránce" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "Titulek stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "Titulek zobrazené stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "Popis stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "Popis zobrazené stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "Ikona stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "Ikona zobrazené stránky" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "Adresa URI „%s“ neodkazuje na platnou stránku." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 +#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "Adresa URI neodkazuje na platnou stránku." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Adresu URI „%s“ se nezdařilo analyzovat." -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 +#: ../libyelp/yelp-view.c:821 #, c-format msgid "Unknown Error." msgstr "Neznámá chyba." -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +#: ../libyelp/yelp-view.c:975 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "PackageKit není k dispozici. Instalační odkazy PackageKit vyžadují." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1222 msgid "Save Image" msgstr "Uložit obrázek" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "Save Code" msgstr "Uložit kód" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1417 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Odeslat e-mail na %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1521 msgid "_Save Image As…" msgstr "_Uložit obrázek jako…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1522 msgid "_Save Video As…" msgstr "_Uložit video jako…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1530 msgid "S_end Image To…" msgstr "Od_eslat obrázek na…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1531 msgid "S_end Video To…" msgstr "Od_eslat video na…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1872 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Pro „%s“ nelze otevřít dokument" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1878 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Nelze otevřít dokument" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1962 msgid "Document Not Found" msgstr "Dokument nenalezen" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1964 msgid "Page Not Found" msgstr "Stránka nenalezena" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1967 msgid "Cannot Read" msgstr "Nelze číst" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1973 msgid "Unknown Error" msgstr "Neznámá chyba" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1993 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Hledat balíčky obsahující tento dokument." #: ../src/yelp-application.c:59 msgid "Turn on editor mode" -msgstr "Zapnout režim úprav" +msgstr "Zapnout redakční režim" -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181 +#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Nápověda" @@ -426,14 +318,6 @@ msgstr "Větší text" msgid "Smaller Text" msgstr "Menší text" -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "Aplikace" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Instance YelpApplication kontrolující toto okno" - #: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "Zpět" @@ -470,6 +354,10 @@ msgstr "Všechny nápovědy" msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Hledat (Ctrl+S)" +#: ../src/yelp-window.c:417 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Záložky" + #: ../src/yelp-window.c:434 msgid "No bookmarks" msgstr "Žádné záložky" @@ -487,6 +375,116 @@ msgid "Get help with GNOME" msgstr "Získat nápovědu k GNOME" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "documentation;information;manual;" msgid "documentation;information;manual;help;" msgstr "dokumentace;informace;příručka;manuál;návod;nápověda;" + +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Indexováno" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "Zda byl obsah dokumentu indexován" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "Adresa URI dokumentu" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "Adresa URI identifikující dokument" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Zobrazit" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "Instance YelpView, která se má ovládat" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "Instance implementace YelpBookmarks" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkSettings" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "Objekt GtkSettings, ze kterého se má získat nastavení" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkIconTheme" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "Objekt GtkIconTheme, ze kterého se mají získat ikony" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "Úprava písma" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "Úprava velikosti, která má být provedena u písem" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "Zobrazovat textový kurzor" + +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "Zobrazovat textový kurzor nebo kurzor pro zpřístupněnou navigaci" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "Režim úprav" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "Povolí vlastnosti užitečné pro editory" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "Název souboru databáze" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "Název souboru databáze sqlite" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "Stylopis XSLT" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "Umístění stylopisu XSLT" + +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "Yelp URI" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "YelpUri s aktuálním umístěním" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "Stav načítání" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "Stav načítání před zobrazením" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "ID stránky" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "ID stránky, která je kořenová ve vztahu k zobrazené stránce" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "Titulek kořenové stránky" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "Titulek stránky, která je kořenová ve vztahu k zobrazené stránce" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "Titulek stránky" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "Titulek zobrazené stránky" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "Popis stránky" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "Popis zobrazené stránky" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "Ikona stránky" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "Ikona zobrazené stránky" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplikace" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "Instance YelpApplication kontrolující toto okno" |