summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles.contractor@bbva.com>2018-03-27 11:57:46 +0200
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles.contractor@bbva.com>2018-03-27 11:57:46 +0200
commit98d8bb300fe39c03e0aa9b6c4bba2b9388bfe94d (patch)
treefead6ec6474540098c41e5a1c3eab2809625efa1
parent544d1b9926a321fdbcc01e326ac8d74b5c4b34e4 (diff)
downloadyelp-98d8bb300fe39c03e0aa9b6c4bba2b9388bfe94d.tar.gz
Updated Spanish translation
-rw-r--r--po/es.po410
1 files changed, 203 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index c2b48abb..d605fb14 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -6,17 +6,17 @@
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
#
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2016.
+# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-22 12:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-27 11:55+0200\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -38,6 +38,43 @@ msgstr ""
msgid "Install <string/>"
msgstr "Instalar <string/>"
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
+#| msgid " GNOME Help Browser"
+msgid "GNOME Help"
+msgstr "Ayuda de GNOME"
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
+msgid "Help viewer for GNOME"
+msgstr "Visor de ayuda de GNOME"
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can "
+"also display DocBook, info, man, and HTML documentation."
+msgstr ""
+"Yelp es el visor de ayuda de GNOME. Es el visor predeterminado de Mallard, "
+"pero también puede mostrar documentación en DocBook, info, man y HTML."
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4
+msgid ""
+"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
+"and bookmarks."
+msgstr ""
+"Hace que sea más sencillo encontrar la documentación que necesita con "
+"búsqueda interactiva y marcadores."
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5
+msgid ""
+"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision "
+"statuses when editing Mallard documents."
+msgstr ""
+"También un modo de edición que muestra los comentarios del editor y el "
+"estado de revisión al editar documentos en Mallard."
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "El Proyecto GNOME"
+
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152
msgid "Invalid compressed data"
@@ -48,26 +85,26 @@ msgstr "Datos comprimidos no válidos"
msgid "Not enough memory"
msgstr "No hay suficiente memoria"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "La página «%s» no se encontró en el documento «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "El archivo no existe."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "El archivo «%s» no existe."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -76,7 +113,7 @@ msgstr ""
"El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es un documento XML bien "
"formado."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -85,43 +122,27 @@ msgstr ""
"El archivo «%s» no se pudo analizar porque uno o más de sus archivos "
"incluidos no son documentos XML bien formados."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "No se encontró la página solicitada en el documento «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:278
-msgid "Indexed"
-msgstr "Indexado"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:279
-msgid "Whether the document content has been indexed"
-msgstr "Indica si se ha indexado el contenido del documento"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:287
-msgid "Document URI"
-msgstr "URI del documento"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:288
-msgid "The URI which identifies the document"
-msgstr "El URI que identifica el documento"
-
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1024
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1030
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Resultados de la búsqueda para «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1036
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "No se encontraron páginas de ayuda coincidentes en «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1042
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1048
msgid "No matching help pages found."
msgstr "No se encontraron páginas de ayuda coincidentes."
@@ -130,11 +151,11 @@ msgstr "No se encontraron páginas de ayuda coincidentes."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ocurrió un error desconocido."
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Todos los documentos de ayuda"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -142,88 +163,16 @@ msgstr ""
"El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es una página de información "
"bien formada."
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "La carpeta «%s» no existe."
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172
-msgid "View"
-msgstr "Ver"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173
-msgid "A YelpView instance to control"
-msgstr "Una instancia de YelpApplication para controlar"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Marcadores"
-
-#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189
-msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
-msgstr "Una implementación de instancia de YelpBookmarks"
-
#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Buscar «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
-msgid "GtkSettings"
-msgstr "GtkSettings"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
-msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-msgstr "Un objeto GtkSettings del que obtener la configuración"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
-msgid "GtkIconTheme"
-msgstr "GtkIconTheme"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
-msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
-msgstr "Un objeto GtkIconTheme del que obtener los iconos"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
-msgid "Font Adjustment"
-msgstr "Ajuste de tipografía"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:167
-msgid "A size adjustment to add to font sizes"
-msgstr "Ajuste de tamaño que añadir a los tamaños de tipografía"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
-msgid "Show Text Cursor"
-msgstr "Mostrar el cursor de texto"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:176
-msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
-msgstr "Mostrar el cursor de texto para navegación accesible"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
-msgid "Editor Mode"
-msgstr "Modo editor"
-
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:185
-msgid "Enable features useful to editors"
-msgstr "Activar características útiles para editores"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145
-msgid "Database filename"
-msgstr "Nombre del archivo de base de datos"
-
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146
-msgid "The filename of the sqlite database"
-msgstr "El nombre del archivo de la base de datos sqlite"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:164
-msgid "XSLT Stylesheet"
-msgstr "Hoja de estilo XSLT"
-
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:165
-msgid "The location of the XSLT stylesheet"
-msgstr "La ubicación de la hoja de estilo XSLT"
-
#: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
@@ -237,172 +186,116 @@ msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Se agotó la memoria"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:253
+#: ../libyelp/yelp-view.c:248
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "C_opiar bloque de código"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:258
+#: ../libyelp/yelp-view.c:253
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:263
+#: ../libyelp/yelp-view.c:258
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir enlace"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:268
+#: ../libyelp/yelp-view.c:263
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:278
+#: ../libyelp/yelp-view.c:273
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Instalar paquetes"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:283
+#: ../libyelp/yelp-view.c:278
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Guardar _bloque de código como…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:298
+#: ../libyelp/yelp-view.c:293
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiar texto"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:525
-msgid "Yelp URI"
-msgstr "URI de Yelp"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:526
-msgid "A YelpUri with the current location"
-msgstr "Un YelpUri con la ubicación actual"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:534
-msgid "Loading State"
-msgstr "Estado de la carga"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:535
-msgid "The loading state of the view"
-msgstr "El estado de carga de la vista"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:544
-msgid "Page ID"
-msgstr "ID de página"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:545
-msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
-msgstr "El ID de la página raíz de la página que se está viendo"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:553
-msgid "Root Title"
-msgstr "Título raíz"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:554
-msgid "The title of the root page of the page being viewed"
-msgstr "El título de la página raíz de la página que se está viendo"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:562
-msgid "Page Title"
-msgstr "Título de página"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:563
-msgid "The title of the page being viewed"
-msgstr "El título de la página que se está viendo"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:571
-msgid "Page Description"
-msgstr "Descripción de página"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:572
-msgid "The description of the page being viewed"
-msgstr "La descripción de la página que se está viendo"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:580
-msgid "Page Icon"
-msgstr "Icono de página"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:581
-msgid "The icon of the page being viewed"
-msgstr "El icono de la página que se está viendo"
-
-#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198
+#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "El URI «%s» no apunta a una página válida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204
+#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "El URI no apunta a una página válida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210
+#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "No se pudo analizar el URI «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:842
+#: ../libyelp/yelp-view.c:821
#, c-format
msgid "Unknown Error."
msgstr "Error desconocido."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:996
+#: ../libyelp/yelp-view.c:975
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"No tiene PackageKit instalado. Los enlaces de instalación de paquetes "
"requieren PackageKit."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1243
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1222
msgid "Save Image"
msgstr "Guardar imagen"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
msgid "Save Code"
msgstr "Guardar código"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1438
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1417
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Enviar correo-e a %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
msgid "_Save Image As…"
msgstr "Guardar imagen _como…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Video As…"
msgstr "Guardar vídeo _como…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1551
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1530
msgid "S_end Image To…"
msgstr "_Enviar imagen a…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1552
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Video To…"
msgstr "_Enviar vídeo a…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1872
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "No se pudo cargar un documento para «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1900
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1878
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "No se pudo cargar un documento"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1984
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1962
msgid "Document Not Found"
msgstr "No se encontró el documento"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1986
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1964
msgid "Page Not Found"
msgstr "No se encontró la página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1989
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1967
msgid "Cannot Read"
msgstr "No se puede leer"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1995
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1973
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:2015
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1993
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Buscar paquetes que contengan este documento."
@@ -410,8 +303,8 @@ msgstr "Buscar paquetes que contengan este documento."
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Activar el modo editor"
-#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180
-#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181
+#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Ayuda"
@@ -427,14 +320,6 @@ msgstr "Texto más grande"
msgid "Smaller Text"
msgstr "Texto más pequeño"
-#: ../src/yelp-window.c:211
-msgid "Application"
-msgstr "Aplicación"
-
-#: ../src/yelp-window.c:212
-msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr "Una instancia de YelpApplication que controla esta ventana"
-
#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
@@ -471,6 +356,10 @@ msgstr "Toda la ayuda"
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Buscar (Ctrl+S)"
+#: ../src/yelp-window.c:417
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Marcadores"
+
#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "No bookmarks"
msgstr "Sin marcadores"
@@ -488,10 +377,120 @@ msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "documentation;information;manual;"
msgid "documentation;information;manual;help;"
msgstr "documentación;información;manual;ayuda;"
+#~ msgid "Indexed"
+#~ msgstr "Indexado"
+
+#~ msgid "Whether the document content has been indexed"
+#~ msgstr "Indica si se ha indexado el contenido del documento"
+
+#~ msgid "Document URI"
+#~ msgstr "URI del documento"
+
+#~ msgid "The URI which identifies the document"
+#~ msgstr "El URI que identifica el documento"
+
+#~ msgid "View"
+#~ msgstr "Ver"
+
+#~ msgid "A YelpView instance to control"
+#~ msgstr "Una instancia de YelpApplication para controlar"
+
+#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
+#~ msgstr "Una implementación de instancia de YelpBookmarks"
+
+#~ msgid "GtkSettings"
+#~ msgstr "GtkSettings"
+
+#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from"
+#~ msgstr "Un objeto GtkSettings del que obtener la configuración"
+
+#~ msgid "GtkIconTheme"
+#~ msgstr "GtkIconTheme"
+
+#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
+#~ msgstr "Un objeto GtkIconTheme del que obtener los iconos"
+
+#~ msgid "Font Adjustment"
+#~ msgstr "Ajuste de tipografía"
+
+#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes"
+#~ msgstr "Ajuste de tamaño que añadir a los tamaños de tipografía"
+
+#~ msgid "Show Text Cursor"
+#~ msgstr "Mostrar el cursor de texto"
+
+#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
+#~ msgstr "Mostrar el cursor de texto para navegación accesible"
+
+#~ msgid "Editor Mode"
+#~ msgstr "Modo editor"
+
+#~ msgid "Enable features useful to editors"
+#~ msgstr "Activar características útiles para editores"
+
+#~ msgid "Database filename"
+#~ msgstr "Nombre del archivo de base de datos"
+
+#~ msgid "The filename of the sqlite database"
+#~ msgstr "El nombre del archivo de la base de datos sqlite"
+
+#~ msgid "XSLT Stylesheet"
+#~ msgstr "Hoja de estilo XSLT"
+
+#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
+#~ msgstr "La ubicación de la hoja de estilo XSLT"
+
+#~ msgid "Yelp URI"
+#~ msgstr "URI de Yelp"
+
+#~ msgid "A YelpUri with the current location"
+#~ msgstr "Un YelpUri con la ubicación actual"
+
+#~ msgid "Loading State"
+#~ msgstr "Estado de la carga"
+
+#~ msgid "The loading state of the view"
+#~ msgstr "El estado de carga de la vista"
+
+#~ msgid "Page ID"
+#~ msgstr "ID de página"
+
+#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+#~ msgstr "El ID de la página raíz de la página que se está viendo"
+
+#~ msgid "Root Title"
+#~ msgstr "Título raíz"
+
+#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+#~ msgstr "El título de la página raíz de la página que se está viendo"
+
+#~ msgid "Page Title"
+#~ msgstr "Título de página"
+
+#~ msgid "The title of the page being viewed"
+#~ msgstr "El título de la página que se está viendo"
+
+#~ msgid "Page Description"
+#~ msgstr "Descripción de página"
+
+#~ msgid "The description of the page being viewed"
+#~ msgstr "La descripción de la página que se está viendo"
+
+#~ msgid "Page Icon"
+#~ msgstr "Icono de página"
+
+#~ msgid "The icon of the page being viewed"
+#~ msgstr "El icono de la página que se está viendo"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplicación"
+
+#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+#~ msgstr "Una instancia de YelpApplication que controla esta ventana"
+
#~ msgid "Enable Search"
#~ msgstr "Activar búsqueda"
@@ -1355,9 +1354,6 @@ msgstr "documentación;información;manual;ayuda;"
#~ msgid "Define which cache directory to use"
#~ msgstr "Define qué directorio de caché utilizar"
-#~ msgid " GNOME Help Browser"
-#~ msgstr "Visor de ayuda de GNOME"
-
#~ msgid "Preparing to print"
#~ msgstr "Preparándose para imprimir"