summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorNilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com>2012-08-28 00:47:04 +0530
committerNilamdyuti Goswami <nilamdyuti@gmail.com>2012-08-28 00:47:34 +0530
commit91ea9a68a67404b7a89feaa15330b276b0bd5827 (patch)
treefceabe53441bd4a5b0027203069a3d1a33ed6f72
parent2c381bb39bb5e40b816f0038438d65ffd4b262af (diff)
downloadyelp-91ea9a68a67404b7a89feaa15330b276b0bd5827.tar.gz
Implemented FUEL entries to Assamese translation
-rw-r--r--po/as.po74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 8e8ab423..c231c332 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -55,20 +55,20 @@ msgstr "'%s' দস্তাবেজত '%s' পৃষ্টা পোৱা
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
#, c-format
msgid "The file does not exist."
-msgstr "নথিপত্ৰ অস্তিত্বহীন।"
+msgstr "ফাইল অস্তিত্বহীন।"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
-msgstr "‘%s’ নথিপত্ৰ অনুপস্থিত।"
+msgstr "‘%s’ ফাইল অনুপস্থিত।"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
-msgstr "সঠিক XML দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ ফলত ‘%s’ নথিপত্ৰ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
+msgstr "সঠিক XML দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ ফলত ‘%s’ ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
-"‘%s’ নথিপত্ৰত অন্তৰ্ভুক্ত এক বা একাধিক দস্তাবেজ সঠিক XML দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ "
+"‘%s’ ফাইলত অন্তৰ্ভুক্ত এক বা একাধিক দস্তাবেজ সঠিক XML দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ "
"ফলত এইটো বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "সকলো সহায় দস্তাবেজসমূহ"
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
-msgstr "সঠিক info দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ ফলত ‘%s’ নথিপত্ৰ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
+msgstr "সঠিক info দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ ফলত ‘%s’ ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
msgid "View"
@@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "সম্পাদকসমূহলে লাভদায়ক বৈশ
#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
msgid "Database filename"
-msgstr "ডাটাবেইচ নথিপত্ৰ নাম"
+msgstr "ডাটাবেইচ ফাইল নাম"
#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
msgid "The filename of the sqlite database"
-msgstr "sqlite ডাটাবেইচৰ নথিপত্ৰ নাম"
+msgstr "sqlite ডাটাবেইচৰ ফাইল নাম"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
msgid "XSLT Stylesheet"
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "কোনো অৱস্থান খোলক"
#: ../src/yelp-window.c:301
msgid "Application"
-msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
+msgstr "এপ্লিকেচন"
#: ../src/yelp-window.c:302
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
@@ -563,13 +563,13 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ msgstr "পাৰম্পৰিক আদেশ-শাৰীৰ পৰা প্ৰাপ্ত সহায়িকা (info)"
#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
+#~ msgstr "এপ্লিকেচন"
#~ msgid "BLT Functions"
#~ msgstr "BLT আপেক্ষক"
#~ msgid "Configuration Files"
-#~ msgstr "বিন্যাস নথিপত্ৰ"
+#~ msgstr "বিন্যাস ফাইল"
#~ msgid "Curses Functions"
#~ msgstr "Curses আপেক্ষক"
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ msgstr "নেটৱৰ্ক অডিও শব্দৰ আপেক্ষক"
#~ msgid "OpenSSL Applications"
-#~ msgstr "OpenSSL অনুপ্ৰয়োগ"
+#~ msgstr "OpenSSL এপ্লিকেচন"
#~ msgid "OpenSSL Configuration"
#~ msgstr "OpenSSL বিন্যাস"
@@ -728,13 +728,13 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ msgstr "TIFF আপেক্ষক"
#~ msgid "Termcap Applications"
-#~ msgstr "Termcap অনুপ্ৰয়োগ"
+#~ msgstr "Termcap এপ্লিকেচন"
#~ msgid "Traditional command line help (man)"
#~ msgstr "পাৰম্পৰিক আদেশ-শাৰীৰ পৰা প্ৰাপ্ত সহায়িকা (man)"
#~ msgid "X11 Applications"
-#~ msgstr "X11 অনুপ্ৰয়োগ"
+#~ msgstr "X11 এপ্লিকেচন"
#~ msgid "X11 Configuration"
#~ msgstr "X11 বিন্যাস"
@@ -770,13 +770,13 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ msgstr "আমোদ-প্ৰমোদ"
#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-#~ msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত অনুপ্ৰয়োগ চেৱাৰ আৰু সলনি কৰাৰ অনুপ্ৰয়োগ"
+#~ msgstr "চিত্ৰাঙ্কিত এপ্লিকেচন চেৱাৰ আৰু সলনি কৰাৰ এপ্লিকেচন"
#~ msgid "Applications related to audio and video"
-#~ msgstr "অডিও আৰু ভিডিও সম্বন্ধীয় অনুপ্ৰয়োগ"
+#~ msgstr "অডিও আৰু ভিডিও সম্বন্ধীয় এপ্লিকেচন"
#~ msgid "Applications that teach or aid in learning"
-#~ msgstr "অনুপ্ৰয়োগ যি শিক্ষা দিয়ে বা তাত সহায় কৰে"
+#~ msgstr "এপ্লিকেচন যি শিক্ষা দিয়ে বা তাত সহায় কৰে"
#~ msgid "Arcade Games"
#~ msgstr "Arcade খেলা"
@@ -884,16 +884,16 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ msgstr "প্ৰকৌশল"
#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰ পৰিচালক"
+#~ msgstr "ফাইল পৰিচালক"
#~ msgid "File Tools"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰৰ সৰঞ্জাম"
+#~ msgstr "ফাইলৰ সৰঞ্জাম"
#~ msgid "File Transfer"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰৰ গমন"
+#~ msgstr "ফাইলৰ গমন"
#~ msgid "Filesystem"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰপ্ৰণালী"
+#~ msgstr "ফাইলচিস্টেম"
#~ msgid "Financial Tools"
#~ msgstr "ব্যৱসায়িক সামগ্ৰী"
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ msgstr "ফ্লো-চাৰ্টেৰ সামগ্ৰী"
#~ msgid "GNOME Applications"
-#~ msgstr "GNOME অনুপ্ৰয়োগ"
+#~ msgstr "GNOME এপ্লিকেচন"
#~ msgid "GTK"
#~ msgstr "GTK"
@@ -911,10 +911,10 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ msgstr "GUI ডিজাইন ব্যৱস্থা"
#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-#~ msgstr "GNOME পৰিবেশৰ বাবে জেনেৰিক অনুপ্ৰয়োগ"
+#~ msgstr "GNOME পৰিবেশৰ বাবে জেনেৰিক এপ্লিকেচন"
#~ msgid "Generic applications for the KDE environment"
-#~ msgstr "KDE পৰিবেশৰ বাবে জেনেৰিক অনুপ্ৰয়োগ"
+#~ msgstr "KDE পৰিবেশৰ বাবে জেনেৰিক এপ্লিকেচন"
#~ msgid "Geography"
#~ msgstr "ভূগোল"
@@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ msgstr "Java"
#~ msgid "KDE Applications"
-#~ msgstr "KDE অনুপ্ৰয়োগ"
+#~ msgstr "KDE এপ্লিকেচন"
#~ msgid "Kids Games"
#~ msgstr "অকণিহঁতৰ খেলা"
@@ -996,7 +996,7 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ msgstr "মিডি"
#~ msgid "Miscellaneous Documentation"
-#~ msgstr "বিবিধ নথিপত্ৰ"
+#~ msgstr "বিবিধ ফাইল"
#~ msgid "Mixers"
#~ msgstr "মিক্সাৰ"
@@ -1020,13 +1020,13 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ msgstr "OCR"
#~ msgid "Office Applications"
-#~ msgstr "কাৰ্যালয় অনুপ্ৰয়োগ"
+#~ msgstr "কাৰ্যালয় এপ্লিকেচন"
#~ msgid "Office applications"
-#~ msgstr "কাৰ্যালয় অনুপ্ৰয়োগ"
+#~ msgstr "কাৰ্যালয় এপ্লিকেচন"
#~ msgid "Other Documentation"
-#~ msgstr "অন্যান্য নথিপত্ৰ"
+#~ msgstr "অন্যান্য ফাইল"
#~ msgid "P2P"
#~ msgstr "P2P"
@@ -1273,13 +1273,13 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ msgstr "সহায়িকাৰ সূচিপত্ৰ"
#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰ পোৱা নাযায়"
+#~ msgstr "ফাইল পোৱা নাযায়"
#~ msgid "Could not parse file"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
+#~ msgstr "ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ"
#~ msgid "Could Not Read File"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
+#~ msgstr "ফাইল পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ"
#~ msgid "No information is available about this error."
#~ msgstr "এই ত্ৰুটি সম্পৰ্কে কোনো তথ্য উপস্থিত নাই।"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed "
#~ "in an unsupported format."
#~ msgstr ""
-#~ "‘%s’ নথিপত্ৰ পঢ়া আৰু ডিক'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ। সম্ভৱতঃ নথিপত্ৰক কোনো অসমৰ্থিত বিন্যাসত "
+#~ "‘%s’ ফাইল পঢ়া আৰু ডিক'ড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ। সম্ভৱতঃ ফাইলক কোনো অসমৰ্থিত বিন্যাসত "
#~ "কমপ্ৰেস কৰা হৈছে।"
#~ msgid "Use a private session"
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man "
#~ "page."
#~ msgstr ""
-#~ "সঠিক man দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ ফলত ‘%s’ নথিপত্ৰ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
+#~ "সঠিক man দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ ফলত ‘%s’ ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
#~ msgid "Preparing to print"
#~ msgstr "মূদ্ৰণ কাৰ্য্যৰ প্ৰস্তুতি"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
#~ "document."
#~ msgstr ""
-#~ "সঠিক XML দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ ফলত সূচিপত্ৰৰ নথিপত্ৰ বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
+#~ "সঠিক XML দস্তাবেজ ৰূপে গঠিত নোহোৱাৰ ফলত সূচিপত্ৰৰ ফাইল বিশ্লেষণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
#~ msgid "Broken Transformation"
#~ msgstr "ৰূপান্তৰ ক্ষতিগ্ৰস্ত"
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ msgstr "দস্তাবেজ ৰূপান্তৰ কৰাৰ প্ৰচেষ্টাৰ সময়ত অজ্ঞাত ত্ৰুটি উৎপন্ন হৈছে।"
#~ msgid "_File"
-#~ msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
+#~ msgstr "ফাইল (_F)"
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "সম্পাদনা (_E)"
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ msgstr "লিঙ্ক দ্বাৰা চিহ্নিত অৱস্থান নকল কৰক (_C)"
#~ msgid "Help On this application"
-#~ msgstr "এই অনুপ্ৰয়োগ সংক্ৰান্ত সহায়"
+#~ msgstr "এই এপ্লিকেচন সংক্ৰান্ত সহায়"
#~ msgid "_About"
#~ msgstr "বিষয়ে (_A)"
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgstr "GNOME ৰ পৰা সহায় প্ৰাপ্ত কৰক"
#~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you "
#~ "might not have permissions to read it."
#~ msgstr ""
-#~ "‘%s’ নথিপত্ৰ পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ। নথিপত্ৰটি সম্ভৱতঃ অনুপস্থিত বা এইটো পঢ়াৰ বাবে "
+#~ "‘%s’ ফাইল পঢ়িবলৈ ব্যৰ্থ। ফাইলটি সম্ভৱতঃ অনুপস্থিত বা এইটো পঢ়াৰ বাবে "
#~ "প্ৰয়োজনীয় অনুমতি আপোনাৰ নাই।"
#~ msgid "translator-credits"