summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2013-03-26 12:35:47 +0100
committerFabio Tomat <f.t.public@gmail.com>2013-03-26 12:35:47 +0100
commit12655b16a5a7dd167f2e684d417eb69ed4f6db9b (patch)
treef328e45ce9ec682fdab2ae93a310666e22b0fb56
parent431cb7ac59780da6b54d27f2688fd10a1a783ceb (diff)
downloadyelp-12655b16a5a7dd167f2e684d417eb69ed4f6db9b.tar.gz
Updated Friulian translation
-rw-r--r--po/fur.po1834
1 files changed, 574 insertions, 1260 deletions
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 86d54669..51f714ac 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -1,1501 +1,815 @@
-# Friulian translation for yelp.
+# Friulian translation for yelp.
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc
-# Andrea Decorte <adecorte@gmail.com>, 2008.
-#
+# Andrea Decorte <adecorte@gmail.com>, 2008.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Yelp HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-30 20:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-20 23:59+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Decorte <adecorte@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-05-14 18:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:26+0100\n"
+"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n"
"Language-Team: Friulian Language Team\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Friulian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
-
-#: ../data/info.xml.in.h:1
-msgid "GNU Info Pages"
-msgstr ""
-
-#: ../data/info.xml.in.h:2
-msgid "Traditional command line help (info)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicazions"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:2
-msgid "BLT Functions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:3
-msgid "Configuration Files"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:4
-msgid "Curses Functions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
-msgid "Development"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:6
-msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
-msgid "Games"
-msgstr "Zûcs"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:9
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:10
-msgid "Manual Pages"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:11
-msgid "Network Audio Sound Functions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:12
-msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:13
-msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:14
-msgid "OpenSSL Functions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:15
-msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:16
-msgid "Overviews"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:17
-msgid "POSIX Functions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:18
-msgid "POSIX Headers"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:19
-msgid "Perl Functions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:20
-msgid "Qt Functions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:21
-msgid "Readline Functions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:22
-msgid "Section 0p"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:23
-msgid "Section 1m"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:24
-msgid "Section 1ssl"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:25
-msgid "Section 1x"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:26
-msgid "Section 2"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:27
-msgid "Section 3blt"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:28
-msgid "Section 3f"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:29
-msgid "Section 3nas"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:30
-msgid "Section 3p"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:31
-msgid "Section 3qt"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:32
-msgid "Section 3readline"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:33
-msgid "Section 3ssl"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:34
-msgid "Section 3tiff"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:35
-msgid "Section 4"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:36
-msgid "Section 4x"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:37
-msgid "Section 5"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:38
-msgid "Section 5ssl"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:39
-msgid "Section 5x"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:40
-msgid "Section 6"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:41
-msgid "Section 6x"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:42
-msgid "Section 7ssl"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:43
-msgid "Section 7x"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:44
-msgid "Section 9"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:45
-msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:46
-msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:47
-msgid "Sections 3form and 3menu"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:48
-msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:49
-msgid "Sections 3pm and 3perl"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:50
-msgid "Sections 3x and 3X11"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:51
-msgid "Sections 7 and 7gcc"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:52
-msgid "Sections 8 and 8l"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:53
-msgid "System Administration"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:54
-msgid "System Calls"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:55
-msgid "System V Form/Menu Functions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:56
-msgid "TIFF Functions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:57
-msgid "Termcap Applications"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:58
-msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:59
-msgid "X11 Applications"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:60
-msgid "X11 Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:61
-msgid "X11 Devices"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:62
-msgid "X11 Functions"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:63
-msgid "X11 Games"
-msgstr ""
-
-#: ../data/man.xml.in.h:64
-msgid "X11 Overviews"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "2D Graphics"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "3D Graphics"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Action Games"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Adventure Games"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Amusement"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Applications related to audio and video"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Applications that teach or aid in learning"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:10
-msgid "Arcade Games"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Archiving Tools"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Art"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Astronomy"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Biology"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Blocks Games"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Board Games"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Building"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Calculator"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Calendar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
-msgid "Card Games"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:22
-msgid "Charting Tools"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Chat"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:24
-msgid "Chemistry"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:25
-msgid "Clocks"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Compression Tools"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:27
-msgid "Computer Science"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "Construction"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:29
-msgid "Contact Management"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "Data Visualization"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:31
-msgid "Databases"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:32
-msgid "Debuggers"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:33
-msgid "Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:34
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:36
-msgid "Dialup"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:37
-msgid "Dictionaries"
-msgstr ""
-
-#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
-#: ../data/toc.xml.in.h:39
-msgid "Disc Burning"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:40
-msgid "Economy"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:41
-msgid "Education"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:42
-msgid "Electricity"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:43
-msgid "Electronics"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:44
-msgid "Email Tools"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:45
-msgid "Emulator"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:46
-msgid "Engineering"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:47
-msgid "File Manager"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:48
-msgid "File Tools"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:49
-msgid "File Transfer"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:50
-msgid "Filesystem"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:51
-msgid "Financial Tools"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:52
-msgid "Flow Charting Tools"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:53
-msgid "GNOME Applications"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:54
-msgid "GTK"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:55
-msgid "GUI Designers"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:57
-msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:58
-msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:59
-msgid "Geography"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:60
-msgid "Geology"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:61
-msgid "Geoscience"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:62
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:63
-msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:64
-msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:65
-msgid "Ham Radio"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:66
-msgid "Hardware Settings"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:67
-msgid "Have some fun"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:68
-msgid "History"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:69
-msgid "IDEs"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:70
-msgid "IRC Clients"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:71
-msgid "Image Processing"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: fur_IT\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. ID: install.tooltip
+#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These
+#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The
+#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the
+#. document. Special elements in the message will be replaced with the
+#. appropriate content, as follows:
+#.
+#. <string/> - The package to install
+#.
+#: yelp.xml.in:29(msg/msgstr)
+msgid "Install <string/>"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:72
-msgid "Instant Messaging"
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+msgid "Invalid compressed data"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:73
-msgid "Internet"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+msgid "Not enough memory"
+msgstr "No vonde memorie"
-#: ../data/toc.xml.in.h:74
-msgid "Java"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The page %s was not found in the document %s."
+msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "La pagjine %s no je stade cjatade tal document %s."
-#: ../data/toc.xml.in.h:75
-msgid "KDE Applications"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgid "The file does not exist."
+msgstr "Il file '%s' nol esist."
-#: ../data/toc.xml.in.h:76
-msgid "Kids Games"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
+#, c-format
+msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Il file '%s' nol esist."
-#: ../data/toc.xml.in.h:77
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
+#, c-format
msgid ""
-"Learn more about making your system more accessible for a range of "
-"disabilities"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:78
-msgid "Licenses"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:79
-msgid "Literature"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:80
-msgid "Logic Games"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:81
-msgid "Math"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:82
-msgid "Medical Software"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:83
-msgid "Midi"
-msgstr ""
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:84
-msgid "Miscellaneous Documentation"
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:85
-msgid "Mixers"
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
+"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:86
-msgid "Monitor"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
+msgid "Unknown"
+msgstr "No cognossût"
-#: ../data/toc.xml.in.h:87
-msgid "Motif"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The requested page was not found in the document %s."
+msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
+msgstr "La pagjine richieste no je stade cjatade tal document %s."
-#: ../data/toc.xml.in.h:88
-msgid "Music"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-document.c:268
+msgid "Indexed"
+msgstr "Indicizzât"
-#: ../data/toc.xml.in.h:89
-msgid "News"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:269
+msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:90
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-document.c:277
+#, fuzzy
+#| msgid "Document Sections"
+msgid "Document URI"
+msgstr "Sezions document"
-#: ../data/toc.xml.in.h:91
-msgid "OCR"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:278
+msgid "The URI which identifies the document"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:92
-msgid "Office Applications"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-document.c:994
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Search results for \"%s\""
+msgid "Search results for “%s”"
+msgstr "Risultâts de ricercje di \"%s\""
-#: ../data/toc.xml.in.h:93
-msgid "Office applications"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
+#, c-format
+msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:94
-msgid "Other Documentation"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
+msgid "No matching help pages found."
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:95
-msgid "P2P"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
+#, c-format
+msgid "An unknown error occurred."
+msgstr "Un erôr no cognossût al è capitât"
-#: ../data/toc.xml.in.h:96
-msgid "PDA Communication"
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487
+msgid "All Help Documents"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:97
-msgid "Package Manager"
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:98
-msgid "Parallel Computing"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
+msgid "View"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:99
-msgid "Photography"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
+msgid "A YelpView instance to control"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:100
-msgid "Physics"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Segnelibris"
-#. Translators: this is a menu title for audio and video players
-#: ../data/toc.xml.in.h:102
-msgid "Players"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
+msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:103
-msgid "Presentation Tools"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
+msgid "Enable Search"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364
-msgid "Printing"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
+msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:105
-msgid "Profiling Tools"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
+#, fuzzy
+#| msgid "_Search:"
+msgid "Search..."
+msgstr "_Cîr:"
-#: ../data/toc.xml.in.h:106
-msgid "Project Management Tools"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
+#, fuzzy
+#| msgid "Repeat the search online at %s"
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "Prove a cirî online su %s"
-#: ../data/toc.xml.in.h:107
-msgid "Publishing"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
+#, fuzzy
+#| msgid "Bookmarks"
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Segnelibris"
-#: ../data/toc.xml.in.h:108
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Bookmark"
+msgid "Remove bookmark"
+msgstr "Gjave segnelibri"
-#: ../data/toc.xml.in.h:109
-msgid "Raster Graphics"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Search results for \"%s\""
+msgid "Search for “%s”"
+msgstr "Risultâts de ricercje di \"%s\""
-#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
-#: ../data/toc.xml.in.h:111
-msgid "Recorders"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading"
+msgstr "Daûr a cjamâ..."
-#: ../data/toc.xml.in.h:112
-msgid "Remote Access"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Il file '%s' nol esist."
-#: ../data/toc.xml.in.h:113
-msgid "Revision Control"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
+msgid "GtkSettings"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:114
-msgid "Robotics"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
+msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:115
-msgid "Role Playing Games"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
+msgid "GtkIconTheme"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:116
-msgid "Scanning"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
+msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:117
-msgid "Science"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
+msgid "Font Adjustment"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:118
-msgid "Security"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
+msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:119
-msgid "Sequencers"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
+msgid "Show Text Cursor"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:120
-msgid "Settings"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
+msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:121
-msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
+msgid "Editor Mode"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:122
-msgid "Simulation Games"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
+msgid "Enable features useful to editors"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:123
-msgid "Sound"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+msgid "Database filename"
+msgstr "Non dal file dal database"
-#: ../data/toc.xml.in.h:124
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+msgid "The filename of the sqlite database"
+msgstr "Il non dal file dal database sqlite"
-#: ../data/toc.xml.in.h:125
-msgid "Sound &amp; Video Editing"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:126
-msgid "Sports"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:127
-msgid "Sports Games"
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#, c-format
+msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:128
-msgid "Spreadsheet Tools"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
+msgstr "Nissun atribût href cjatât su yelp:document\n"
-#: ../data/toc.xml.in.h:129
-msgid "Strategy Games"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Finide le memorie"
-#: ../data/toc.xml.in.h:130
-msgid "System"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#, fuzzy
+#| msgid "Print"
+msgid "_Print..."
+msgstr "Stampe"
-#: ../data/toc.xml.in.h:131
-msgid "TV"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+msgid "_Back"
+msgstr "_Indaûr"
-#: ../data/toc.xml.in.h:132
-msgid "Telephony"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+msgid "_Forward"
+msgstr "In_devant"
-#: ../data/toc.xml.in.h:133
-msgid "Telephony Tools"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#, fuzzy
+#| msgid "_Previous"
+msgid "_Previous Page"
+msgstr "_Precedent"
-#: ../data/toc.xml.in.h:134
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:151
+#, fuzzy
+#| msgid "_Next"
+msgid "_Next Page"
+msgstr "_Sucessîf"
-#: ../data/toc.xml.in.h:135
-msgid "Text Editors"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:423
+#, fuzzy
+#| msgid "Yelp"
+msgid "Yelp URI"
+msgstr "Yelp"
-#: ../data/toc.xml.in.h:136
-msgid "Text Tools"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr ""
-#: ../data/toc.xml.in.h:137
-msgid "Tools to help you manage your computer"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Loading..."
+msgid "Loading State"
+msgstr "Daûr a cjamâ..."
-#: ../data/toc.xml.in.h:138
-msgid "Translation Tools"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:433
+msgid "The loading state of the view"
+msgstr "Il stât di cjariament de viodude"
-#: ../data/toc.xml.in.h:139
-msgid "Tuners"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:442
+msgid "Page ID"
+msgstr "ID Pagjine"
-#: ../data/toc.xml.in.h:140
-msgid "Utilities"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
+msgstr "Il ID de pagjine lidrîs de pagjine che a je stade viodude"
-#: ../data/toc.xml.in.h:141
-msgid "Utilities to help you get work done"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:451
+msgid "Root Title"
+msgstr "Titul Lidrîs"
-#: ../data/toc.xml.in.h:142
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+msgid "The title of the root page of the page being viewed"
+msgstr "Il titul de pagjine lidrîs de pagjine che a je stade viodude"
-#: ../data/toc.xml.in.h:143
-msgid "Video"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:460
+msgid "Page Title"
+msgstr "Titul Pagjine"
-#: ../data/toc.xml.in.h:144
-msgid "Video Conference"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+msgid "The title of the page being viewed"
+msgstr "Il titul de pagjine che a je stade viodude"
-#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
-#: ../data/toc.xml.in.h:146
-msgid "Viewer"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:469
+msgid "Page Description"
+msgstr "Descrizion Pagjine"
-#: ../data/toc.xml.in.h:147
-msgid "Web Browser"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+msgid "The description of the page being viewed"
+msgstr "La descrizion de pagjine che a je stade viodude"
-#: ../data/toc.xml.in.h:148
-msgid "Web Development"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:478
+#, fuzzy
+#| msgid "Page not found"
+msgid "Page Icon"
+msgstr "Pagjine no cjatade"
-#: ../data/toc.xml.in.h:149
-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "Benvignûts dal visôr dal jutori di GNOME"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:479
+msgid "The icon of the page being viewed"
+msgstr "Le icone de pagjine che a je stade viodude"
-#: ../data/toc.xml.in.h:150
-msgid "Word Processors"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:720
+msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
+"No tu âs PackageKit. A si scugne vê PackageKit par i colegaments di "
+"instalazion dai pachets."
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Accessibilitât</b>"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1013
+msgid "Save Image"
+msgstr "Salve Figure"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Caratars</b>"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1108
+msgid "Save Code"
+msgstr "Salve Codic"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Zonte segnelibri"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Segnelibris"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1271
+#, c-format
+msgid "Send email to %s"
+msgstr "Invie email a %s"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1286
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "_Instale pachets"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Cjate"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1294
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Vierç leam"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1301
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Location"
+msgid "_Copy Link Location"
msgstr "Vierç posizion"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencis"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
-msgid "Re_name"
-msgstr "Cambie _non"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
-msgid "_Bookmarks:"
-msgstr "Segneli_bris:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr ""
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "Cj_ate:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "Largjece _fisse:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
-msgid "_Location:"
-msgstr "_Posizion:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Sucessîf"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Precedent"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Titul:"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
-msgid "_Use system fonts"
-msgstr "_Dopre i caratars di sisteme"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "Largjece _variabil:"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1307
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Link in _New Window"
+msgid "Open Link in New _Window"
+msgstr "Vierç leam intun g_nûf barcon"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
+msgid "_Save Image As..."
+msgstr "_Salve Figure come..."
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
-msgid "Font for fixed text"
-msgstr "Caratar pal test fis"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+msgid "_Save Video As..."
+msgstr "_Salve Video come..."
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
-msgid "Font for text"
-msgstr "Caratar pal test"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1368
+msgid "S_end Image To..."
+msgstr "_Invie Figure A..."
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
-msgid "Font for text with fixed width."
-msgstr "Caratar pal test cun largjece fisse."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1370
+msgid "S_end Video To..."
+msgstr "_Invie Video A..."
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
-msgid "Font for text with variable width."
-msgstr "Caratar pal test cun largjece variabil."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1381
+#, fuzzy
+#| msgid "_Copy"
+msgid "_Copy Text"
+msgstr "_Copie"
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
-msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
+msgid "C_opy Code Block"
msgstr ""
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
-msgid "Use caret"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
+msgid "Save Code _Block As..."
msgstr ""
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
-msgid "Use system fonts"
-msgstr "Dopre caratars di sisteme"
-
-#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
-msgid "Use the default fonts set for the system."
-msgstr "Dopre i caratars predeterminâts dal sisteme."
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
-msgid "Open Bookmark in New Window"
-msgstr "Vierç segnelibri intun gnûf barcon"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
-msgid "Rename Bookmark"
-msgstr "Cambie non al segnelibri"
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
-msgid "Remove Bookmark"
-msgstr "Gjave segnelibri"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Search results for \"%s\""
+msgid "See all search results for “%s”"
+msgstr "Risultâts de ricercje di \"%s\""
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:315
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1626
#, c-format
-msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
-msgstr "Un segnelibri cul titul %s al esist za per cheste pagjine."
+msgid "Could not load a document for ‘%s’"
+msgstr "No pues cjariâ il document par ‘%s’"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1632
#, c-format
-msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
-msgstr "Un segnelibri cul titul <b>%s</b> al esist za par cheste pagjine."
-
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
-msgid "Help Topics"
-msgstr "Argoments jutori"
+msgid "Could not load a document"
+msgstr "No pues cjariâ il document"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
-msgid "Document Sections"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1706
+#, fuzzy
+#| msgid "Document Sections"
+msgid "Document Not Found"
msgstr "Sezions document"
-#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
-#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
-msgid "Page not found"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1708
+#, fuzzy
+#| msgid "Page not found"
+msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagjine no cjatade"
-#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:293
-#, c-format
-msgid "The page %s was not found in the document %s."
-msgstr "La pagjine %s no je stade cjatade tal document %s."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
+msgid "Cannot Read"
+msgstr "No pues lei"
-#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339
-#: ../src/yelp-man.c:386
-#, c-format
-msgid "The requested page was not found in the document %s."
-msgstr "La pagjine richieste no je stade cjatade tal document %s."
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380
-#: ../src/yelp-man.c:429
-msgid "File not found"
-msgstr "File no cjatât"
-
-#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381
-#: ../src/yelp-man.c:430
-#, c-format
-msgid "The file ‘%s’ does not exist."
-msgstr "Il file '%s' nol esist."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1717
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Erôr no cognossût"
-#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
-#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395
-#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437
-msgid "Could not parse file"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1737
+msgid "Search for packages containing this document."
msgstr ""
-#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1890
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
+msgstr "Il file '%s' nol esist."
-#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1896
#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
-"is not a well-formed XML document."
+msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr ""
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
-msgid "Unknown"
-msgstr "Scognossût"
-
-#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Erôr scognossût"
-
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1642
-msgid "Could Not Read File"
-msgstr "No si pues lei il file"
-
-#: ../src/yelp-error.c:146
-msgid "No information is available about this error."
-msgstr ""
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1902
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
+msgstr "Il file '%s' nol esist."
-#: ../src/yelp-info.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+#: ../src/yelp-application.c:65
+msgid "Turn on editor mode"
msgstr ""
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
-"an unsupported format."
-msgstr ""
+#: ../src/yelp-application.c:128
+msgid "_Larger Text"
+msgstr "Test plui _grant"
-#: ../src/yelp-main.c:92
-msgid "Use a private session"
-msgstr "Dopre une session privade"
+#: ../src/yelp-application.c:130
+msgid "Increase the size of the text"
+msgstr "Ingrandìs la dimension dal test"
-#: ../src/yelp-main.c:101
-msgid "Define which cache directory to use"
-msgstr ""
+#: ../src/yelp-application.c:133
+msgid "_Smaller Text"
+msgstr "Test plui _piçul"
-#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
-msgid " GNOME Help Browser"
-msgstr "Visôr dal jutori di GNOME"
+#: ../src/yelp-application.c:135
+msgid "Decrease the size of the text"
+msgstr "Diminuìs la dimension dal test"
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Jutori"
-#: ../src/yelp-man.c:459
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+#: ../src/yelp-application.c:288
+msgid "Show Text _Cursor"
msgstr ""
-#: ../src/yelp-print.c:97
-msgid "Print"
-msgstr "Stampe"
+#: ../src/yelp-window.c:236
+msgid "_Page"
+msgstr "_Pagjine"
-#: ../src/yelp-print.c:167
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "Daûr a prontâ la stampe"
+#: ../src/yelp-window.c:237
+#, fuzzy
+#| msgid "_File"
+msgid "_View"
+msgstr "_File"
-#: ../src/yelp-print.c:261
-msgid "Printing is not supported on this printer"
-msgstr ""
+#: ../src/yelp-window.c:238
+msgid "_Go"
+msgstr "_Va"
-#: ../src/yelp-print.c:264
-#, c-format
-msgid "Printer %s does not support postscript printing."
-msgstr ""
+#: ../src/yelp-window.c:239
+msgid "_Bookmarks"
+msgstr "Segne_libris"
-#: ../src/yelp-print.c:366
-msgid "Waiting to print"
-msgstr "Daûr a spietâ di stampâ"
+#: ../src/yelp-window.c:242
+msgid "_New Window"
+msgstr "G_nûf barcon"
-#: ../src/yelp-print.c:578
-msgid "An error occurred while printing"
-msgstr ""
+#: ../src/yelp-window.c:247
+#, fuzzy
+#| msgid "_Close Window"
+msgid "_Close"
+msgstr "_Siere barcon"
-#: ../src/yelp-print.c:582
-#, c-format
-msgid "It was not possible to print your document: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/yelp-window.c:252
+#, fuzzy
+#| msgid "About This Document"
+msgid "_All Documents"
+msgstr "Informazions su chest document"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
-msgid "the GNOME Support Forums"
-msgstr "i Forums di Supuart di GNOME"
+#: ../src/yelp-window.c:256
+msgid "_Add Bookmark"
+msgstr "_Zonte segnelibri"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
-#, c-format
-msgid "No results for \"%s\""
-msgstr "Nissun risultât par \"%s\""
+#: ../src/yelp-window.c:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Bookmark"
+msgid "_Remove Bookmark"
+msgstr "Gjave segnelibri"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
-msgid ""
-"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
-"you want help with."
-msgstr ""
-"Prove a doprâ peraulis diviersis par descrivi il probleme che tu âs o i "
-"argoments su cui tu vuelis jessi judât."
+#: ../src/yelp-window.c:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Print This Page ..."
+msgid "Find in Page..."
+msgstr "Stampe cheste pagjine..."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
-#, c-format
-msgid "Search results for \"%s\""
-msgstr "Risultâts de ricercje di \"%s\""
+#: ../src/yelp-window.c:275
+msgid "Open Location"
+msgstr "Vierç posizion"
-#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the
-#. * format arguement. It isn't really going through a printf
-#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
-#. * should be. This is done in the XSLT
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
-#, c-format
-msgid "Repeat the search online at %s"
-msgstr "Prove a cirî online su %s"
+#: ../src/yelp-window.c:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
+msgid "Application"
+msgstr "Aplicazions"
-#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
-#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
-#. * results; they will be different for each language. Include
-#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions,
-#. * words from question structures like "tell me about" and
-#. * "how do I", and words for functional states like "not",
-#. * "work", and "broken".
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:874
-msgid ""
-"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
-"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
-"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
-"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
+#: ../src/yelp-window.c:302
+msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr ""
-#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
-#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
-#. * seperated list of word-starts. In English, an example
-#. * is re-. If there is none, please use the term NULL
-#. * If there is only one, please put a colon after.
-#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
-#. * "re:"
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:890
-msgid "re"
-msgstr ""
+#: ../src/yelp-window.c:429
+msgid "Read Link _Later"
+msgstr "Lei Link _Dopo"
-#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
-#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
-#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
-#. * colon seperated list (I like colons). If there are none,
-#. * please use the string NULL. If there is only 1, please
-#. * add a colon at the end of the list
-#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:899
-msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
-msgstr ""
+#: ../src/yelp-window.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "_Find:"
+msgid "Find:"
+msgstr "Cj_ate:"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:1095
-msgid "No Comment"
-msgstr "Nissun coment"
+#: ../src/yelp-window.c:548
+msgid "Read Later"
+msgstr "Lei Dopo"
-#. Much bigger problems
-#: ../src/yelp-search.c:238
-msgid "Search could not be processed"
-msgstr ""
+#: ../src/yelp-window.c:1180
+#, c-format
+msgid "%i match"
+msgid_plural "%i matches"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/yelp-search.c:239
-msgid "The requested search could not be processed."
+#: ../src/yelp-window.c:1189
+msgid "No matches"
msgstr ""
-#: ../src/yelp-search.c:366
-msgid "Cannot process the search"
-msgstr ""
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+msgid "Get help with GNOME"
+msgstr "Cjate jutori cun GNOME"
-#: ../src/yelp-search.c:367
-msgid "The search processor returned invalid results"
-msgstr ""
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "Zûcs"
-#: ../src/yelp-toc.c:267
-#, c-format
-msgid "The page %s was not found in the TOC."
-msgstr ""
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
-#: ../src/yelp-toc.c:366
-msgid "The requested page was not found in the TOC."
-msgstr ""
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+#~ msgstr "Benvignûts dal visôr dal jutori di GNOME"
-#: ../src/yelp-toc.c:438
-msgid ""
-"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
-"document."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Accessibilitât</b>"
-#: ../src/yelp-transform.c:80
-msgid "Invalid Stylesheet"
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Caratars</b>"
-#: ../src/yelp-transform.c:81
-#, c-format
-msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
-msgstr ""
+#~ msgid "Add Bookmark"
+#~ msgstr "Zonte segnelibri"
-#: ../src/yelp-transform.c:112
-msgid "Broken Transformation"
-msgstr ""
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Cjate"
-#: ../src/yelp-transform.c:113
-msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
-msgstr ""
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Preferencis"
-#: ../src/yelp-transform.c:373
-msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Re_name"
+#~ msgstr "Cambie _non"
-#: ../src/yelp-transform.c:388
-msgid "Out of memory"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Bookmarks:"
+#~ msgstr "Segneli_bris:"
-#: ../src/yelp-window.c:304
-msgid "_File"
-msgstr "_File"
+#~ msgid "_Fixed width:"
+#~ msgstr "Largjece _fisse:"
-#: ../src/yelp-window.c:305
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modifiche"
+#~ msgid "_Location:"
+#~ msgstr "_Posizion:"
-#: ../src/yelp-window.c:306
-msgid "_Go"
-msgstr "_Va"
+#~ msgid "_Title:"
+#~ msgstr "_Titul:"
-#: ../src/yelp-window.c:307
-msgid "_Bookmarks"
-msgstr "Segne_libris"
+#~ msgid "_Use system fonts"
+#~ msgstr "_Dopre i caratars di sisteme"
-#: ../src/yelp-window.c:308
-msgid "_Help"
-msgstr "_Jutori"
+#~ msgid "_Variable width:"
+#~ msgstr "Largjece _variabil:"
-#: ../src/yelp-window.c:311
-msgid "_New Window"
-msgstr "G_nûf barcon"
+#~ msgid "Font for fixed text"
+#~ msgstr "Caratar pal test fis"
-#: ../src/yelp-window.c:316
-msgid "Print This Document ..."
-msgstr "Stampe chest document..."
+#~ msgid "Font for text"
+#~ msgstr "Caratar pal test"
-#: ../src/yelp-window.c:321
-msgid "Print This Page ..."
-msgstr "Stampe cheste pagjine..."
+#~ msgid "Font for text with fixed width."
+#~ msgstr "Caratar pal test cun largjece fisse."
-#: ../src/yelp-window.c:326
-msgid "About This Document"
-msgstr "Informazions su chest document"
+#~ msgid "Font for text with variable width."
+#~ msgstr "Caratar pal test cun largjece variabil."
-#: ../src/yelp-window.c:331
-msgid "Open _Location"
-msgstr "Vierç _posizion"
+#~ msgid "Use system fonts"
+#~ msgstr "Dopre caratars di sisteme"
-#: ../src/yelp-window.c:336
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Siere barcon"
+#~ msgid "Use the default fonts set for the system."
+#~ msgstr "Dopre i caratars predeterminâts dal sisteme."
-#: ../src/yelp-window.c:342
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Copie"
+#~ msgid "Open Bookmark in New Window"
+#~ msgstr "Vierç segnelibri intun gnûf barcon"
-#: ../src/yelp-window.c:348
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Selezione dut"
+#~ msgid "Rename Bookmark"
+#~ msgstr "Cambie non al segnelibri"
-#: ../src/yelp-window.c:353
-msgid "_Find..."
-msgstr "Cjat_e..."
+#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+#~ msgstr "Un segnelibri cul titul %s al esist za per cheste pagjine."
-#: ../src/yelp-window.c:358
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "Cjate pre_cedent"
+#~ msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
+#~ msgstr "Un segnelibri cul titul <b>%s</b> al esist za par cheste pagjine."
-#: ../src/yelp-window.c:360
-msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Cjate la ocorince precedente de peraule o de frase"
+#~ msgid "Help Topics"
+#~ msgstr "Argoments jutori"
-#: ../src/yelp-window.c:363
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "Cjate sucessî_f"
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "File no cjatât"
-#: ../src/yelp-window.c:365
-msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "Cjate la ocorince sucessive de peraule o de frase"
+#~ msgid "Could Not Read File"
+#~ msgstr "No si pues lei il file"
-#: ../src/yelp-window.c:368
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencis"
+#~ msgid "Use a private session"
+#~ msgstr "Dopre une session privade"
-#: ../src/yelp-window.c:373
-msgid "_Reload"
-msgstr "To_rne a cjamâ"
+#~ msgid " GNOME Help Browser"
+#~ msgstr "Visôr dal jutori di GNOME"
-#: ../src/yelp-window.c:385
-msgid "_Back"
-msgstr "_Indaûr"
+#~ msgid "Preparing to print"
+#~ msgstr "Daûr a prontâ la stampe"
-#: ../src/yelp-window.c:387
-msgid "Show previous page in history"
-msgstr "Mostre la pagjine precedente te cronologjie"
+#~ msgid "Waiting to print"
+#~ msgstr "Daûr a spietâ di stampâ"
-#: ../src/yelp-window.c:390
-msgid "_Forward"
-msgstr "In_devant"
+#~ msgid "the GNOME Support Forums"
+#~ msgstr "i Forums di Supuart di GNOME"
-#: ../src/yelp-window.c:392
-msgid "Show next page in history"
-msgstr "Mostre la pagjine sucessive te cronologjie"
+#~ msgid "No results for \"%s\""
+#~ msgstr "Nissun risultât par \"%s\""
-#: ../src/yelp-window.c:395
-msgid "_Help Topics"
-msgstr "Argoments _jutori"
+#~ msgid ""
+#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the "
+#~ "topic you want help with."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prove a doprâ peraulis diviersis par descrivi il probleme che tu âs o i "
+#~ "argoments su cui tu vuelis jessi judât."
-#: ../src/yelp-window.c:397
-msgid "Go to the listing of help topics"
-msgstr "Va ae liste dai argoments dal jutori"
+#~ msgid "No Comment"
+#~ msgstr "Nissun coment"
-#: ../src/yelp-window.c:400
-msgid "_Previous Section"
-msgstr "Sezion _precedente"
+#~ msgid "_Edit"
+#~ msgstr "_Modifiche"
-#: ../src/yelp-window.c:405
-msgid "_Next Section"
-msgstr "Se_zion sucessive"
+#~ msgid "_Help"
+#~ msgstr "_Jutori"
-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contignûts"
+#~ msgid "Print This Document ..."
+#~ msgstr "Stampe chest document..."
-#: ../src/yelp-window.c:416
-msgid "_Add Bookmark"
-msgstr "_Zonte segnelibri"
+#~ msgid "Open _Location"
+#~ msgstr "Vierç _posizion"
-#: ../src/yelp-window.c:421
-msgid "_Edit Bookmarks..."
-msgstr "_Modifiche segnelibri..."
+#~ msgid "_Select All"
+#~ msgstr "_Selezione dut"
-#: ../src/yelp-window.c:427
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Vierç leam"
+#~ msgid "_Find..."
+#~ msgstr "Cjat_e..."
-#: ../src/yelp-window.c:432
-msgid "Open Link in _New Window"
-msgstr "Vierç leam intun g_nûf barcon"
+#~ msgid "Find Pre_vious"
+#~ msgstr "Cjate pre_cedent"
-#: ../src/yelp-window.c:437
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Copie direzion leam"
+#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+#~ msgstr "Cjate la ocorince precedente de peraule o de frase"
-#: ../src/yelp-window.c:444
-msgid "Help On this application"
-msgstr "Jutori par cheste aplicazion"
+#~ msgid "Find Ne_xt"
+#~ msgstr "Cjate sucessî_f"
-#: ../src/yelp-window.c:447
-msgid "_About"
-msgstr "_Informazions su"
+#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+#~ msgstr "Cjate la ocorince sucessive de peraule o de frase"
-#: ../src/yelp-window.c:452
-msgid "Copy _Email Address"
-msgstr "Copie direzion _email"
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Preferencis"
-#: ../src/yelp-window.c:501
-msgid "Help Browser"
-msgstr "Visôr jutori"
+#~ msgid "_Reload"
+#~ msgstr "To_rne a cjamâ"
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1696
-msgid "Loading..."
-msgstr "Daûr a cjamâ..."
+#~ msgid "Show previous page in history"
+#~ msgstr "Mostre la pagjine precedente te cronologjie"
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
-msgid "Unknown Page"
-msgstr "Pagjine no cognossude"
+#~ msgid "Show next page in history"
+#~ msgstr "Mostre la pagjine sucessive te cronologjie"
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064
-#: ../src/yelp-window.c:1084
-#, c-format
-msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Help Topics"
+#~ msgstr "Argoments _jutori"
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066
-#: ../src/yelp-window.c:1085
-msgid "Unable to load page"
-msgstr ""
+#~ msgid "Go to the listing of help topics"
+#~ msgstr "Va ae liste dai argoments dal jutori"
-#: ../src/yelp-window.c:1079
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr ""
+#~ msgid "_Previous Section"
+#~ msgstr "Sezion _precedente"
-#: ../src/yelp-window.c:1265
-msgid "_Search:"
-msgstr "_Cîr:"
+#~ msgid "_Next Section"
+#~ msgstr "Se_zion sucessive"
-#: ../src/yelp-window.c:1266
-msgid "Search for other documentation"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Contents"
+#~ msgstr "_Contignûts"
-#: ../src/yelp-window.c:1286
-msgid "Cannot create window"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Edit Bookmarks..."
+#~ msgstr "_Modifiche segnelibri..."
-#: ../src/yelp-window.c:1292
-msgid "Cannot create search component"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Copy Link Address"
+#~ msgstr "_Copie direzion leam"
-#: ../src/yelp-window.c:1464
-msgid "Fin_d:"
-msgstr "Cj_ate:"
+#~ msgid "Help On this application"
+#~ msgstr "Jutori par cheste aplicazion"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
-msgid "Find _Previous"
-msgstr "Cjate _precedent"
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_Informazions su"
-#: ../src/yelp-window.c:1498
-msgid "Find _Next"
-msgstr "Cja_te sucessîf"
+#~ msgid "Copy _Email Address"
+#~ msgstr "Copie direzion _email"
-#: ../src/yelp-window.c:1511
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Frase no cjatade"
+#~ msgid "Help Browser"
+#~ msgstr "Visôr jutori"
-#: ../src/yelp-window.c:1639
-#, c-format
-msgid ""
-"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
-"not have permissions to read it."
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown Page"
+#~ msgstr "Pagjine no cognossude"
-#. Note to translators: put here your name (and address) so it
-#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2465
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Andrea Decorte <adecorte@gmail.com>"
+#~ msgid "Fin_d:"
+#~ msgstr "Cj_ate:"
-#: ../src/yelp-window.c:2468
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
+#~ msgid "Find _Previous"
+#~ msgstr "Cjate _precedent"
-#: ../src/yelp-window.c:2470
-msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
-msgstr "Un sgarfadôr e visôr di documentazion pal Desktop Gnome."
+#~ msgid "Find _Next"
+#~ msgstr "Cja_te sucessîf"
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
-msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Cjate jutori cun GNOME"
+#~ msgid "Phrase not found"
+#~ msgstr "Frase no cjatade"
+
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr "Andrea Decorte <adecorte@gmail.com>"
+
+#~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
+#~ msgstr "Un sgarfadôr e visôr di documentazion pal Desktop Gnome."