diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2013-03-26 12:35:47 +0100 |
---|---|---|
committer | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2013-03-26 12:35:47 +0100 |
commit | 12655b16a5a7dd167f2e684d417eb69ed4f6db9b (patch) | |
tree | f328e45ce9ec682fdab2ae93a310666e22b0fb56 | |
parent | 431cb7ac59780da6b54d27f2688fd10a1a783ceb (diff) | |
download | yelp-12655b16a5a7dd167f2e684d417eb69ed4f6db9b.tar.gz |
Updated Friulian translation
-rw-r--r-- | po/fur.po | 1834 |
1 files changed, 574 insertions, 1260 deletions
@@ -1,1501 +1,815 @@ -# Friulian translation for yelp.
+# Friulian translation for yelp. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc -# Andrea Decorte <adecorte@gmail.com>, 2008.
-#
+# Andrea Decorte <adecorte@gmail.com>, 2008. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-30 20:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-20 23:59+0100\n" -"Last-Translator: Andrea Decorte <adecorte@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2012-05-14 18:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-26 12:26+0100\n" +"Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian Language Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Friulian\n" -"X-Poedit-Country: ITALY\n" - -#: ../data/info.xml.in.h:1 -msgid "GNU Info Pages" -msgstr "" - -#: ../data/info.xml.in.h:2 -msgid "Traditional command line help (info)" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:1 -msgid "Applications" -msgstr "Aplicazions" - -#: ../data/man.xml.in.h:2 -msgid "BLT Functions" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:3 -msgid "Configuration Files" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:4 -msgid "Curses Functions" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35 -msgid "Development" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:6 -msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 -msgid "Games" -msgstr "Zûcs" - -#: ../data/man.xml.in.h:8 -msgid "Hardware Devices" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:9 -msgid "Kernel Routines" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:10 -msgid "Manual Pages" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:11 -msgid "Network Audio Sound Functions" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:12 -msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:13 -msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:14 -msgid "OpenSSL Functions" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:15 -msgid "OpenSSL Overviews" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:16 -msgid "Overviews" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:17 -msgid "POSIX Functions" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:18 -msgid "POSIX Headers" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:19 -msgid "Perl Functions" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:20 -msgid "Qt Functions" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:21 -msgid "Readline Functions" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:22 -msgid "Section 0p" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:23 -msgid "Section 1m" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:24 -msgid "Section 1ssl" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:25 -msgid "Section 1x" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:26 -msgid "Section 2" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:27 -msgid "Section 3blt" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:28 -msgid "Section 3f" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:29 -msgid "Section 3nas" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:30 -msgid "Section 3p" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:31 -msgid "Section 3qt" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:32 -msgid "Section 3readline" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:33 -msgid "Section 3ssl" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:34 -msgid "Section 3tiff" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:35 -msgid "Section 4" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:36 -msgid "Section 4x" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:37 -msgid "Section 5" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:38 -msgid "Section 5ssl" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:39 -msgid "Section 5x" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:40 -msgid "Section 6" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:41 -msgid "Section 6x" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:42 -msgid "Section 7ssl" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:43 -msgid "Section 7x" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:44 -msgid "Section 9" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:45 -msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:46 -msgid "Sections 3, 3o, and 3t" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:47 -msgid "Sections 3form and 3menu" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:48 -msgid "Sections 3ncurses and 3curses" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:49 -msgid "Sections 3pm and 3perl" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:50 -msgid "Sections 3x and 3X11" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:51 -msgid "Sections 7 and 7gcc" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:52 -msgid "Sections 8 and 8l" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:53 -msgid "System Administration" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:54 -msgid "System Calls" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:55 -msgid "System V Form/Menu Functions" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:56 -msgid "TIFF Functions" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:57 -msgid "Termcap Applications" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:58 -msgid "Traditional command line help (man)" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:59 -msgid "X11 Applications" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:60 -msgid "X11 Configuration" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:61 -msgid "X11 Devices" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:62 -msgid "X11 Functions" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:63 -msgid "X11 Games" -msgstr "" - -#: ../data/man.xml.in.h:64 -msgid "X11 Overviews" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "2D Graphics" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "3D Graphics" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Accessibility" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Action Games" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Adventure Games" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Amusement" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to audio and video" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications that teach or aid in learning" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Arcade Games" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Archiving Tools" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Art" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Artificial Intelligence" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Astronomy" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:15 -msgid "Biology" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Blocks Games" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Board Games" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "Building" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Calculator" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Calendar" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Card Games" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:22 -msgid "Charting Tools" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Chat" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:24 -msgid "Chemistry" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Clocks" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Compression Tools" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Computer Science" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Construction" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "Contact Management" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Data Visualization" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "Databases" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Debuggers" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:33 -msgid "Desktop" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:34 -msgid "Desktop Settings" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:36 -msgid "Dialup" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:37 -msgid "Dictionaries" -msgstr "" - -#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics -#: ../data/toc.xml.in.h:39 -msgid "Disc Burning" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:40 -msgid "Economy" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:41 -msgid "Education" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:42 -msgid "Electricity" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:43 -msgid "Electronics" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:44 -msgid "Email Tools" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:45 -msgid "Emulator" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:46 -msgid "Engineering" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:47 -msgid "File Manager" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:48 -msgid "File Tools" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:49 -msgid "File Transfer" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:50 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:51 -msgid "Financial Tools" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:52 -msgid "Flow Charting Tools" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:53 -msgid "GNOME Applications" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:54 -msgid "GTK" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:55 -msgid "GUI Designers" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:57 -msgid "Generic applications for the GNOME environment" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:58 -msgid "Generic applications for the KDE environment" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:59 -msgid "Geography" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:60 -msgid "Geology" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:61 -msgid "Geoscience" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:62 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:63 -msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:64 -msgid "Guides for getting involved in development" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:65 -msgid "Ham Radio" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:66 -msgid "Hardware Settings" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:67 -msgid "Have some fun" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:68 -msgid "History" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:69 -msgid "IDEs" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:70 -msgid "IRC Clients" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:71 -msgid "Image Processing" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: fur_IT\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" + +#. ID: install.tooltip +#. This is a format message used to format tooltips on install: links. These +#. links allow users to install packages by clicking a link in the help. The +#. tooltip may also be used as the link text, if there's no link text in the +#. document. Special elements in the message will be replaced with the +#. appropriate content, as follows: +#. +#. <string/> - The package to install +#. +#: yelp.xml.in:29(msg/msgstr) +msgid "Install <string/>" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:72 -msgid "Instant Messaging" +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +msgid "Invalid compressed data" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:73 -msgid "Internet" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +msgid "Not enough memory" +msgstr "No vonde memorie" -#: ../data/toc.xml.in.h:74 -msgid "Java" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The page %s was not found in the document %s." +msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." +msgstr "La pagjine %s no je stade cjatade tal document %s." -#: ../data/toc.xml.in.h:75 -msgid "KDE Applications" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgid "The file does not exist." +msgstr "Il file '%s' nol esist." -#: ../data/toc.xml.in.h:76 -msgid "Kids Games" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 +#, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "Il file '%s' nol esist." -#: ../data/toc.xml.in.h:77 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 +#, c-format msgid "" -"Learn more about making your system more accessible for a range of " -"disabilities" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:78 -msgid "Licenses" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:79 -msgid "Literature" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:80 -msgid "Logic Games" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:81 -msgid "Math" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:82 -msgid "Medical Software" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:83 -msgid "Midi" -msgstr "" - -#: ../data/toc.xml.in.h:84 -msgid "Miscellaneous Documentation" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " +"document." msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:85 -msgid "Mixers" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " +"is not a well-formed XML document." msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:86 -msgid "Monitor" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 +msgid "Unknown" +msgstr "No cognossût" -#: ../data/toc.xml.in.h:87 -msgid "Motif" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The requested page was not found in the document %s." +msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." +msgstr "La pagjine richieste no je stade cjatade tal document %s." -#: ../data/toc.xml.in.h:88 -msgid "Music" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-document.c:268 +msgid "Indexed" +msgstr "Indicizzât" -#: ../data/toc.xml.in.h:89 -msgid "News" +#: ../libyelp/yelp-document.c:269 +msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:90 -msgid "Numerical Analysis" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-document.c:277 +#, fuzzy +#| msgid "Document Sections" +msgid "Document URI" +msgstr "Sezions document" -#: ../data/toc.xml.in.h:91 -msgid "OCR" +#: ../libyelp/yelp-document.c:278 +msgid "The URI which identifies the document" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:92 -msgid "Office Applications" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-document.c:994 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Search results for \"%s\"" +msgid "Search results for “%s”" +msgstr "Risultâts de ricercje di \"%s\"" -#: ../data/toc.xml.in.h:93 -msgid "Office applications" +#: ../libyelp/yelp-document.c:1006 +#, c-format +msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:94 -msgid "Other Documentation" +#: ../libyelp/yelp-document.c:1012 +msgid "No matching help pages found." msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:95 -msgid "P2P" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-error.c:37 +#, c-format +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Un erôr no cognossût al è capitât" -#: ../data/toc.xml.in.h:96 -msgid "PDA Communication" +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:478 ../libyelp/yelp-help-list.c:487 +msgid "All Help Documents" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:97 -msgid "Package Manager" +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 +#, c-format +msgid "" +"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:98 -msgid "Parallel Computing" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 +msgid "View" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:99 -msgid "Photography" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 +msgid "A YelpView instance to control" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:100 -msgid "Physics" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Segnelibris" -#. Translators: this is a menu title for audio and video players -#: ../data/toc.xml.in.h:102 -msgid "Players" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 +msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:103 -msgid "Presentation Tools" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 +msgid "Enable Search" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:104 ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:364 -msgid "Printing" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 +msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:105 -msgid "Profiling Tools" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270 +#, fuzzy +#| msgid "_Search:" +msgid "Search..." +msgstr "_Cîr:" -#: ../data/toc.xml.in.h:106 -msgid "Project Management Tools" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 +#, fuzzy +#| msgid "Repeat the search online at %s" +msgid "Clear the search text" +msgstr "Prove a cirî online su %s" -#: ../data/toc.xml.in.h:107 -msgid "Publishing" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 +#, fuzzy +#| msgid "Bookmarks" +msgid "Bookmark this page" +msgstr "Segnelibris" -#: ../data/toc.xml.in.h:108 -msgid "Qt" -msgstr "Qt" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Bookmark" +msgid "Remove bookmark" +msgstr "Gjave segnelibri" -#: ../data/toc.xml.in.h:109 -msgid "Raster Graphics" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Search results for \"%s\"" +msgid "Search for “%s”" +msgstr "Risultâts de ricercje di \"%s\"" -#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders -#: ../data/toc.xml.in.h:111 -msgid "Recorders" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading" +msgstr "Daûr a cjamâ..." -#: ../data/toc.xml.in.h:112 -msgid "Remote Access" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Il file '%s' nol esist." -#: ../data/toc.xml.in.h:113 -msgid "Revision Control" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 +msgid "GtkSettings" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:114 -msgid "Robotics" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 +msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:115 -msgid "Role Playing Games" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 +msgid "GtkIconTheme" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:116 -msgid "Scanning" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 +msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:117 -msgid "Science" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 +msgid "Font Adjustment" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:118 -msgid "Security" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 +msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:119 -msgid "Sequencers" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 +msgid "Show Text Cursor" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:120 -msgid "Settings" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 +msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:121 -msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 +msgid "Editor Mode" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:122 -msgid "Simulation Games" +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 +msgid "Enable features useful to editors" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:123 -msgid "Sound" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +msgid "Database filename" +msgstr "Non dal file dal database" -#: ../data/toc.xml.in.h:124 -msgid "Sound & Video" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +msgid "The filename of the sqlite database" +msgstr "Il non dal file dal database sqlite" -#: ../data/toc.xml.in.h:125 -msgid "Sound & Video Editing" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:126 -msgid "Sports" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:127 -msgid "Sports Games" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 +#, c-format +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:128 -msgid "Spreadsheet Tools" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "Nissun atribût href cjatât su yelp:document\n" -#: ../data/toc.xml.in.h:129 -msgid "Strategy Games" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 +msgid "Out of memory" +msgstr "Finide le memorie" -#: ../data/toc.xml.in.h:130 -msgid "System" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +#, fuzzy +#| msgid "Print" +msgid "_Print..." +msgstr "Stampe" -#: ../data/toc.xml.in.h:131 -msgid "TV" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 +msgid "_Back" +msgstr "_Indaûr" -#: ../data/toc.xml.in.h:132 -msgid "Telephony" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 +msgid "_Forward" +msgstr "In_devant" -#: ../data/toc.xml.in.h:133 -msgid "Telephony Tools" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Previous" +msgid "_Previous Page" +msgstr "_Precedent" -#: ../data/toc.xml.in.h:134 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:151 +#, fuzzy +#| msgid "_Next" +msgid "_Next Page" +msgstr "_Sucessîf" -#: ../data/toc.xml.in.h:135 -msgid "Text Editors" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:423 +#, fuzzy +#| msgid "Yelp" +msgid "Yelp URI" +msgstr "Yelp" -#: ../data/toc.xml.in.h:136 -msgid "Text Tools" +#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "" -#: ../data/toc.xml.in.h:137 -msgid "Tools to help you manage your computer" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:432 +#, fuzzy +#| msgid "Loading..." +msgid "Loading State" +msgstr "Daûr a cjamâ..." -#: ../data/toc.xml.in.h:138 -msgid "Translation Tools" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:433 +msgid "The loading state of the view" +msgstr "Il stât di cjariament de viodude" -#: ../data/toc.xml.in.h:139 -msgid "Tuners" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:442 +msgid "Page ID" +msgstr "ID Pagjine" -#: ../data/toc.xml.in.h:140 -msgid "Utilities" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +msgstr "Il ID de pagjine lidrîs de pagjine che a je stade viodude" -#: ../data/toc.xml.in.h:141 -msgid "Utilities to help you get work done" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:451 +msgid "Root Title" +msgstr "Titul Lidrîs" -#: ../data/toc.xml.in.h:142 -msgid "Vector Graphics" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +msgid "The title of the root page of the page being viewed" +msgstr "Il titul de pagjine lidrîs de pagjine che a je stade viodude" -#: ../data/toc.xml.in.h:143 -msgid "Video" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:460 +msgid "Page Title" +msgstr "Titul Pagjine" -#: ../data/toc.xml.in.h:144 -msgid "Video Conference" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +msgid "The title of the page being viewed" +msgstr "Il titul de pagjine che a je stade viodude" -#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications -#: ../data/toc.xml.in.h:146 -msgid "Viewer" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:469 +msgid "Page Description" +msgstr "Descrizion Pagjine" -#: ../data/toc.xml.in.h:147 -msgid "Web Browser" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +msgid "The description of the page being viewed" +msgstr "La descrizion de pagjine che a je stade viodude" -#: ../data/toc.xml.in.h:148 -msgid "Web Development" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:478 +#, fuzzy +#| msgid "Page not found" +msgid "Page Icon" +msgstr "Pagjine no cjatade" -#: ../data/toc.xml.in.h:149 -msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -msgstr "Benvignûts dal visôr dal jutori di GNOME" +#: ../libyelp/yelp-view.c:479 +msgid "The icon of the page being viewed" +msgstr "Le icone de pagjine che a je stade viodude" -#: ../data/toc.xml.in.h:150 -msgid "Word Processors" +#: ../libyelp/yelp-view.c:720 +msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" +"No tu âs PackageKit. A si scugne vê PackageKit par i colegaments di " +"instalazion dai pachets." -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>Accessibilitât</b>" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1013 +msgid "Save Image" +msgstr "Salve Figure" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>Caratars</b>" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1108 +msgid "Save Code" +msgstr "Salve Codic" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Zonte segnelibri" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Segnelibris" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1271 +#, c-format +msgid "Send email to %s" +msgstr "Invie email a %s" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1286 +msgid "_Install Packages" +msgstr "_Instale pachets" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 -msgid "Find" -msgstr "Cjate" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1294 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Vierç leam" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "Open Location" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1301 +#, fuzzy +#| msgid "Open Location" +msgid "_Copy Link Location" msgstr "Vierç posizion" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencis" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 -msgid "Re_name" -msgstr "Cambie _non" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 -msgid "_Bookmarks:" -msgstr "Segneli_bris:" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" -msgstr "Cj_ate:" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "Largjece _fisse:" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 -msgid "_Location:" -msgstr "_Posizion:" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Next" -msgstr "_Sucessîf" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Previous" -msgstr "_Precedent" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titul:" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 -msgid "_Use system fonts" -msgstr "_Dopre i caratars di sisteme" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 -msgid "_Variable width:" -msgstr "Largjece _variabil:" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1307 +#, fuzzy +#| msgid "Open Link in _New Window" +msgid "Open Link in New _Window" +msgstr "Vierç leam intun g_nûf barcon" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1359 +msgid "_Save Image As..." +msgstr "_Salve Figure come..." -#: ../data/yelp.schemas.in.h:1 -msgid "Font for fixed text" -msgstr "Caratar pal test fis" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 +msgid "_Save Video As..." +msgstr "_Salve Video come..." -#: ../data/yelp.schemas.in.h:2 -msgid "Font for text" -msgstr "Caratar pal test" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1368 +msgid "S_end Image To..." +msgstr "_Invie Figure A..." -#: ../data/yelp.schemas.in.h:3 -msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Caratar pal test cun largjece fisse." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1370 +msgid "S_end Video To..." +msgstr "_Invie Video A..." -#: ../data/yelp.schemas.in.h:4 -msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Caratar pal test cun largjece variabil." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1381 +#, fuzzy +#| msgid "_Copy" +msgid "_Copy Text" +msgstr "_Copie" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:5 -msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1394 +msgid "C_opy Code Block" msgstr "" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:6 -msgid "Use caret" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1399 +msgid "Save Code _Block As..." msgstr "" -#: ../data/yelp.schemas.in.h:7 -msgid "Use system fonts" -msgstr "Dopre caratars di sisteme" - -#: ../data/yelp.schemas.in.h:8 -msgid "Use the default fonts set for the system." -msgstr "Dopre i caratars predeterminâts dal sisteme." - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 -msgid "Open Bookmark in New Window" -msgstr "Vierç segnelibri intun gnûf barcon" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 -msgid "Rename Bookmark" -msgstr "Cambie non al segnelibri" - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 -msgid "Remove Bookmark" -msgstr "Gjave segnelibri" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1505 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Search results for \"%s\"" +msgid "See all search results for “%s”" +msgstr "Risultâts de ricercje di \"%s\"" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1626 #, c-format -msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "Un segnelibri cul titul %s al esist za per cheste pagjine." +msgid "Could not load a document for ‘%s’" +msgstr "No pues cjariâ il document par ‘%s’" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1632 #, c-format -msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." -msgstr "Un segnelibri cul titul <b>%s</b> al esist za par cheste pagjine." - -#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 -msgid "Help Topics" -msgstr "Argoments jutori" +msgid "Could not load a document" +msgstr "No pues cjariâ il document" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 -msgid "Document Sections" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1706 +#, fuzzy +#| msgid "Document Sections" +msgid "Document Not Found" msgstr "Sezions document" -#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 -#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 -msgid "Page not found" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1708 +#, fuzzy +#| msgid "Page not found" +msgid "Page Not Found" msgstr "Pagjine no cjatade" -#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-man.c:293 -#, c-format -msgid "The page %s was not found in the document %s." -msgstr "La pagjine %s no je stade cjatade tal document %s." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1711 +msgid "Cannot Read" +msgstr "No pues lei" -#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 -#: ../src/yelp-man.c:386 -#, c-format -msgid "The requested page was not found in the document %s." -msgstr "La pagjine richieste no je stade cjatade tal document %s." - -#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 -#: ../src/yelp-man.c:429 -msgid "File not found" -msgstr "File no cjatât" - -#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 -#: ../src/yelp-man.c:430 -#, c-format -msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "Il file '%s' nol esist." +#: ../libyelp/yelp-view.c:1717 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Erôr no cognossût" -#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 -#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 -#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 -msgid "Could not parse file" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1737 +msgid "Search for packages containing this document." msgstr "" -#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1890 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." +msgstr "Il file '%s' nol esist." -#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1896 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " -"is not a well-formed XML document." +msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "" -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 -msgid "Unknown" -msgstr "Scognossût" - -#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Erôr scognossût" - -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1642 -msgid "Could Not Read File" -msgstr "No si pues lei il file" - -#: ../src/yelp-error.c:146 -msgid "No information is available about this error." -msgstr "" +#: ../libyelp/yelp-view.c:1902 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." +msgstr "Il file '%s' nol esist." -#: ../src/yelp-info.c:396 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +#: ../src/yelp-application.c:65 +msgid "Turn on editor mode" msgstr "" -#: ../src/yelp-io-channel.c:123 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " -"an unsupported format." -msgstr "" +#: ../src/yelp-application.c:128 +msgid "_Larger Text" +msgstr "Test plui _grant" -#: ../src/yelp-main.c:92 -msgid "Use a private session" -msgstr "Dopre une session privade" +#: ../src/yelp-application.c:130 +msgid "Increase the size of the text" +msgstr "Ingrandìs la dimension dal test" -#: ../src/yelp-main.c:101 -msgid "Define which cache directory to use" -msgstr "" +#: ../src/yelp-application.c:133 +msgid "_Smaller Text" +msgstr "Test plui _piçul" -#. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:358 -msgid " GNOME Help Browser" -msgstr "Visôr dal jutori di GNOME" +#: ../src/yelp-application.c:135 +msgid "Decrease the size of the text" +msgstr "Diminuìs la dimension dal test" -#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Jutori" -#: ../src/yelp-man.c:459 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +#: ../src/yelp-application.c:288 +msgid "Show Text _Cursor" msgstr "" -#: ../src/yelp-print.c:97 -msgid "Print" -msgstr "Stampe" +#: ../src/yelp-window.c:236 +msgid "_Page" +msgstr "_Pagjine" -#: ../src/yelp-print.c:167 -msgid "Preparing to print" -msgstr "Daûr a prontâ la stampe" +#: ../src/yelp-window.c:237 +#, fuzzy +#| msgid "_File" +msgid "_View" +msgstr "_File" -#: ../src/yelp-print.c:261 -msgid "Printing is not supported on this printer" -msgstr "" +#: ../src/yelp-window.c:238 +msgid "_Go" +msgstr "_Va" -#: ../src/yelp-print.c:264 -#, c-format -msgid "Printer %s does not support postscript printing." -msgstr "" +#: ../src/yelp-window.c:239 +msgid "_Bookmarks" +msgstr "Segne_libris" -#: ../src/yelp-print.c:366 -msgid "Waiting to print" -msgstr "Daûr a spietâ di stampâ" +#: ../src/yelp-window.c:242 +msgid "_New Window" +msgstr "G_nûf barcon" -#: ../src/yelp-print.c:578 -msgid "An error occurred while printing" -msgstr "" +#: ../src/yelp-window.c:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Close Window" +msgid "_Close" +msgstr "_Siere barcon" -#: ../src/yelp-print.c:582 -#, c-format -msgid "It was not possible to print your document: %s" -msgstr "" +#: ../src/yelp-window.c:252 +#, fuzzy +#| msgid "About This Document" +msgid "_All Documents" +msgstr "Informazions su chest document" -#: ../src/yelp-search-parser.c:68 -msgid "the GNOME Support Forums" -msgstr "i Forums di Supuart di GNOME" +#: ../src/yelp-window.c:256 +msgid "_Add Bookmark" +msgstr "_Zonte segnelibri" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 -#, c-format -msgid "No results for \"%s\"" -msgstr "Nissun risultât par \"%s\"" +#: ../src/yelp-window.c:261 +#, fuzzy +#| msgid "Remove Bookmark" +msgid "_Remove Bookmark" +msgstr "Gjave segnelibri" -#: ../src/yelp-search-parser.c:287 -msgid "" -"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " -"you want help with." -msgstr "" -"Prove a doprâ peraulis diviersis par descrivi il probleme che tu âs o i " -"argoments su cui tu vuelis jessi judât." +#: ../src/yelp-window.c:265 +#, fuzzy +#| msgid "Print This Page ..." +msgid "Find in Page..." +msgstr "Stampe cheste pagjine..." -#: ../src/yelp-search-parser.c:290 -#, c-format -msgid "Search results for \"%s\"" -msgstr "Risultâts de ricercje di \"%s\"" +#: ../src/yelp-window.c:275 +msgid "Open Location" +msgstr "Vierç posizion" -#. TRANSLATORS: Please don't do anything funny with the -#. * format arguement. It isn't really going through a printf -#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) -#. * should be. This is done in the XSLT -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:304 -#, c-format -msgid "Repeat the search online at %s" -msgstr "Prove a cirî online su %s" +#: ../src/yelp-window.c:301 +#, fuzzy +#| msgid "Applications" +msgid "Application" +msgstr "Aplicazions" -#. Translators: Do not translate this list exactly. These are -#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search -#. * results; they will be different for each language. Include -#. * pronouns, articles, very common verbs and prepositions, -#. * words from question structures like "tell me about" and -#. * "how do I", and words for functional states like "not", -#. * "work", and "broken". -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:874 -msgid "" -"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" -"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" -"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" -"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +#: ../src/yelp-window.c:302 +msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "" -#. Translators: This is a list of common prefixes for words. -#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon -#. * seperated list of word-starts. In English, an example -#. * is re-. If there is none, please use the term NULL -#. * If there is only one, please put a colon after. -#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be -#. * "re:" -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:890 -msgid "re" -msgstr "" +#: ../src/yelp-window.c:429 +msgid "Read Link _Later" +msgstr "Lei Link _Dopo" -#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes -#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly -#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a -#. * colon seperated list (I like colons). If there are none, -#. * please use the string NULL. If there is only 1, please -#. * add a colon at the end of the list -#. -#: ../src/yelp-search-parser.c:899 -msgid "ers:er:ing:es:s:'s" -msgstr "" +#: ../src/yelp-window.c:526 +#, fuzzy +#| msgid "_Find:" +msgid "Find:" +msgstr "Cj_ate:" -#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 -msgid "No Comment" -msgstr "Nissun coment" +#: ../src/yelp-window.c:548 +msgid "Read Later" +msgstr "Lei Dopo" -#. Much bigger problems -#: ../src/yelp-search.c:238 -msgid "Search could not be processed" -msgstr "" +#: ../src/yelp-window.c:1180 +#, c-format +msgid "%i match" +msgid_plural "%i matches" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../src/yelp-search.c:239 -msgid "The requested search could not be processed." +#: ../src/yelp-window.c:1189 +msgid "No matches" msgstr "" -#: ../src/yelp-search.c:366 -msgid "Cannot process the search" -msgstr "" +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +msgid "Get help with GNOME" +msgstr "Cjate jutori cun GNOME" -#: ../src/yelp-search.c:367 -msgid "The search processor returned invalid results" -msgstr "" +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "Zûcs" -#: ../src/yelp-toc.c:267 -#, c-format -msgid "The page %s was not found in the TOC." -msgstr "" +#~ msgid "Qt" +#~ msgstr "Qt" -#: ../src/yelp-toc.c:366 -msgid "The requested page was not found in the TOC." -msgstr "" +#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +#~ msgstr "Benvignûts dal visôr dal jutori di GNOME" -#: ../src/yelp-toc.c:438 -msgid "" -"The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " -"document." -msgstr "" +#~ msgid "<b>Accessibility</b>" +#~ msgstr "<b>Accessibilitât</b>" -#: ../src/yelp-transform.c:80 -msgid "Invalid Stylesheet" -msgstr "" +#~ msgid "<b>Fonts</b>" +#~ msgstr "<b>Caratars</b>" -#: ../src/yelp-transform.c:81 -#, c-format -msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." -msgstr "" +#~ msgid "Add Bookmark" +#~ msgstr "Zonte segnelibri" -#: ../src/yelp-transform.c:112 -msgid "Broken Transformation" -msgstr "" +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "Cjate" -#: ../src/yelp-transform.c:113 -msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." -msgstr "" +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Preferencis" -#: ../src/yelp-transform.c:373 -msgid "No href attribute found on yelp:document\n" -msgstr "" +#~ msgid "Re_name" +#~ msgstr "Cambie _non" -#: ../src/yelp-transform.c:388 -msgid "Out of memory" -msgstr "" +#~ msgid "_Bookmarks:" +#~ msgstr "Segneli_bris:" -#: ../src/yelp-window.c:304 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#~ msgid "_Fixed width:" +#~ msgstr "Largjece _fisse:" -#: ../src/yelp-window.c:305 -msgid "_Edit" -msgstr "_Modifiche" +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Posizion:" -#: ../src/yelp-window.c:306 -msgid "_Go" -msgstr "_Va" +#~ msgid "_Title:" +#~ msgstr "_Titul:" -#: ../src/yelp-window.c:307 -msgid "_Bookmarks" -msgstr "Segne_libris" +#~ msgid "_Use system fonts" +#~ msgstr "_Dopre i caratars di sisteme" -#: ../src/yelp-window.c:308 -msgid "_Help" -msgstr "_Jutori" +#~ msgid "_Variable width:" +#~ msgstr "Largjece _variabil:" -#: ../src/yelp-window.c:311 -msgid "_New Window" -msgstr "G_nûf barcon" +#~ msgid "Font for fixed text" +#~ msgstr "Caratar pal test fis" -#: ../src/yelp-window.c:316 -msgid "Print This Document ..." -msgstr "Stampe chest document..." +#~ msgid "Font for text" +#~ msgstr "Caratar pal test" -#: ../src/yelp-window.c:321 -msgid "Print This Page ..." -msgstr "Stampe cheste pagjine..." +#~ msgid "Font for text with fixed width." +#~ msgstr "Caratar pal test cun largjece fisse." -#: ../src/yelp-window.c:326 -msgid "About This Document" -msgstr "Informazions su chest document" +#~ msgid "Font for text with variable width." +#~ msgstr "Caratar pal test cun largjece variabil." -#: ../src/yelp-window.c:331 -msgid "Open _Location" -msgstr "Vierç _posizion" +#~ msgid "Use system fonts" +#~ msgstr "Dopre caratars di sisteme" -#: ../src/yelp-window.c:336 -msgid "_Close Window" -msgstr "_Siere barcon" +#~ msgid "Use the default fonts set for the system." +#~ msgstr "Dopre i caratars predeterminâts dal sisteme." -#: ../src/yelp-window.c:342 -msgid "_Copy" -msgstr "_Copie" +#~ msgid "Open Bookmark in New Window" +#~ msgstr "Vierç segnelibri intun gnûf barcon" -#: ../src/yelp-window.c:348 -msgid "_Select All" -msgstr "_Selezione dut" +#~ msgid "Rename Bookmark" +#~ msgstr "Cambie non al segnelibri" -#: ../src/yelp-window.c:353 -msgid "_Find..." -msgstr "Cjat_e..." +#~ msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." +#~ msgstr "Un segnelibri cul titul %s al esist za per cheste pagjine." -#: ../src/yelp-window.c:358 -msgid "Find Pre_vious" -msgstr "Cjate pre_cedent" +#~ msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." +#~ msgstr "Un segnelibri cul titul <b>%s</b> al esist za par cheste pagjine." -#: ../src/yelp-window.c:360 -msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" -msgstr "Cjate la ocorince precedente de peraule o de frase" +#~ msgid "Help Topics" +#~ msgstr "Argoments jutori" -#: ../src/yelp-window.c:363 -msgid "Find Ne_xt" -msgstr "Cjate sucessî_f" +#~ msgid "File not found" +#~ msgstr "File no cjatât" -#: ../src/yelp-window.c:365 -msgid "Find next occurrence of the word or phrase" -msgstr "Cjate la ocorince sucessive de peraule o de frase" +#~ msgid "Could Not Read File" +#~ msgstr "No si pues lei il file" -#: ../src/yelp-window.c:368 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Preferencis" +#~ msgid "Use a private session" +#~ msgstr "Dopre une session privade" -#: ../src/yelp-window.c:373 -msgid "_Reload" -msgstr "To_rne a cjamâ" +#~ msgid " GNOME Help Browser" +#~ msgstr "Visôr dal jutori di GNOME" -#: ../src/yelp-window.c:385 -msgid "_Back" -msgstr "_Indaûr" +#~ msgid "Preparing to print" +#~ msgstr "Daûr a prontâ la stampe" -#: ../src/yelp-window.c:387 -msgid "Show previous page in history" -msgstr "Mostre la pagjine precedente te cronologjie" +#~ msgid "Waiting to print" +#~ msgstr "Daûr a spietâ di stampâ" -#: ../src/yelp-window.c:390 -msgid "_Forward" -msgstr "In_devant" +#~ msgid "the GNOME Support Forums" +#~ msgstr "i Forums di Supuart di GNOME" -#: ../src/yelp-window.c:392 -msgid "Show next page in history" -msgstr "Mostre la pagjine sucessive te cronologjie" +#~ msgid "No results for \"%s\"" +#~ msgstr "Nissun risultât par \"%s\"" -#: ../src/yelp-window.c:395 -msgid "_Help Topics" -msgstr "Argoments _jutori" +#~ msgid "" +#~ "Try using different words to describe the problem you're having or the " +#~ "topic you want help with." +#~ msgstr "" +#~ "Prove a doprâ peraulis diviersis par descrivi il probleme che tu âs o i " +#~ "argoments su cui tu vuelis jessi judât." -#: ../src/yelp-window.c:397 -msgid "Go to the listing of help topics" -msgstr "Va ae liste dai argoments dal jutori" +#~ msgid "No Comment" +#~ msgstr "Nissun coment" -#: ../src/yelp-window.c:400 -msgid "_Previous Section" -msgstr "Sezion _precedente" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Modifiche" -#: ../src/yelp-window.c:405 -msgid "_Next Section" -msgstr "Se_zion sucessive" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Jutori" -#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442 -msgid "_Contents" -msgstr "_Contignûts" +#~ msgid "Print This Document ..." +#~ msgstr "Stampe chest document..." -#: ../src/yelp-window.c:416 -msgid "_Add Bookmark" -msgstr "_Zonte segnelibri" +#~ msgid "Open _Location" +#~ msgstr "Vierç _posizion" -#: ../src/yelp-window.c:421 -msgid "_Edit Bookmarks..." -msgstr "_Modifiche segnelibri..." +#~ msgid "_Select All" +#~ msgstr "_Selezione dut" -#: ../src/yelp-window.c:427 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Vierç leam" +#~ msgid "_Find..." +#~ msgstr "Cjat_e..." -#: ../src/yelp-window.c:432 -msgid "Open Link in _New Window" -msgstr "Vierç leam intun g_nûf barcon" +#~ msgid "Find Pre_vious" +#~ msgstr "Cjate pre_cedent" -#: ../src/yelp-window.c:437 -msgid "_Copy Link Address" -msgstr "_Copie direzion leam" +#~ msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" +#~ msgstr "Cjate la ocorince precedente de peraule o de frase" -#: ../src/yelp-window.c:444 -msgid "Help On this application" -msgstr "Jutori par cheste aplicazion" +#~ msgid "Find Ne_xt" +#~ msgstr "Cjate sucessî_f" -#: ../src/yelp-window.c:447 -msgid "_About" -msgstr "_Informazions su" +#~ msgid "Find next occurrence of the word or phrase" +#~ msgstr "Cjate la ocorince sucessive de peraule o de frase" -#: ../src/yelp-window.c:452 -msgid "Copy _Email Address" -msgstr "Copie direzion _email" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Preferencis" -#: ../src/yelp-window.c:501 -msgid "Help Browser" -msgstr "Visôr jutori" +#~ msgid "_Reload" +#~ msgstr "To_rne a cjamâ" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1696 -msgid "Loading..." -msgstr "Daûr a cjamâ..." +#~ msgid "Show previous page in history" +#~ msgstr "Mostre la pagjine precedente te cronologjie" -#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 -msgid "Unknown Page" -msgstr "Pagjine no cognossude" +#~ msgid "Show next page in history" +#~ msgstr "Mostre la pagjine sucessive te cronologjie" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 -#: ../src/yelp-window.c:1084 -#, c-format -msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" -msgstr "" +#~ msgid "_Help Topics" +#~ msgstr "Argoments _jutori" -#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 -#: ../src/yelp-window.c:1085 -msgid "Unable to load page" -msgstr "" +#~ msgid "Go to the listing of help topics" +#~ msgstr "Va ae liste dai argoments dal jutori" -#: ../src/yelp-window.c:1079 -msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "" +#~ msgid "_Previous Section" +#~ msgstr "Sezion _precedente" -#: ../src/yelp-window.c:1265 -msgid "_Search:" -msgstr "_Cîr:" +#~ msgid "_Next Section" +#~ msgstr "Se_zion sucessive" -#: ../src/yelp-window.c:1266 -msgid "Search for other documentation" -msgstr "" +#~ msgid "_Contents" +#~ msgstr "_Contignûts" -#: ../src/yelp-window.c:1286 -msgid "Cannot create window" -msgstr "" +#~ msgid "_Edit Bookmarks..." +#~ msgstr "_Modifiche segnelibri..." -#: ../src/yelp-window.c:1292 -msgid "Cannot create search component" -msgstr "" +#~ msgid "_Copy Link Address" +#~ msgstr "_Copie direzion leam" -#: ../src/yelp-window.c:1464 -msgid "Fin_d:" -msgstr "Cj_ate:" +#~ msgid "Help On this application" +#~ msgstr "Jutori par cheste aplicazion" -#: ../src/yelp-window.c:1486 -msgid "Find _Previous" -msgstr "Cjate _precedent" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_Informazions su" -#: ../src/yelp-window.c:1498 -msgid "Find _Next" -msgstr "Cja_te sucessîf" +#~ msgid "Copy _Email Address" +#~ msgstr "Copie direzion _email" -#: ../src/yelp-window.c:1511 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Frase no cjatade" +#~ msgid "Help Browser" +#~ msgstr "Visôr jutori" -#: ../src/yelp-window.c:1639 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " -"not have permissions to read it." -msgstr "" +#~ msgid "Unknown Page" +#~ msgstr "Pagjine no cognossude" -#. Note to translators: put here your name (and address) so it -#. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2465 -msgid "translator-credits" -msgstr "Andrea Decorte <adecorte@gmail.com>" +#~ msgid "Fin_d:" +#~ msgstr "Cj_ate:" -#: ../src/yelp-window.c:2468 -msgid "Yelp" -msgstr "Yelp" +#~ msgid "Find _Previous" +#~ msgstr "Cjate _precedent" -#: ../src/yelp-window.c:2470 -msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "Un sgarfadôr e visôr di documentazion pal Desktop Gnome." +#~ msgid "Find _Next" +#~ msgstr "Cja_te sucessîf" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 -msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Cjate jutori cun GNOME" +#~ msgid "Phrase not found" +#~ msgstr "Frase no cjatade" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "Andrea Decorte <adecorte@gmail.com>" + +#~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." +#~ msgstr "Un sgarfadôr e visôr di documentazion pal Desktop Gnome." |