diff options
author | Benjamin Steinwender <b@stbe.at> | 2014-02-02 20:19:46 +0100 |
---|---|---|
committer | Benjamin Steinwender <b@stbe.at> | 2014-02-02 20:19:46 +0100 |
commit | c788552f7fc01afed7d7c39451fafd401c159600 (patch) | |
tree | 2e5857eb367a4cba2ad23285b7aaa784fdd7a242 | |
parent | 7427bb5f3330b1826e95bfda9d23208fafcefc8c (diff) | |
download | yelp-c788552f7fc01afed7d7c39451fafd401c159600.tar.gz |
Updated German translation
-rw-r--r-- | po/de.po | 336 |
1 files changed, 181 insertions, 155 deletions
@@ -8,23 +8,22 @@ # Jochen Skulj <jochen@jochenskulj.de>, 2008. # Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>, 2009-2013. # Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2011. +# Benjamin Steinwender <b@stbe.at>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-31 11:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-31 15:53+0100\n" -"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-02 20:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-01 18:46+0100\n" +"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b@stbe.at>\n" "Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n" -"Language: \n" +"Language: de_DE\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: GERMANY\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -40,36 +39,36 @@ msgstr "" msgid "Install <string/>" msgstr "<string/> installieren" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Ungültige gepackte Daten" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159 msgid "Not enough memory" msgstr "Nicht genug Speicher" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Die Seite »%s« konnte im Dokument »%s« nicht gefunden werden." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "Die Datei existiert nicht." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "Die Datei »%s« existiert nicht." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -78,7 +77,7 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da der Inhalt kein gültiges " "XML-Dokument ist." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -87,56 +86,56 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da eine oder mehrere der " "enthaltenen Dateien kein gültiges XML-Dokument ist." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Die angeforderte Seite konnte nicht im Dokument »%s« gefunden werden." -#: ../libyelp/yelp-document.c:268 +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 msgid "Indexed" msgstr "Indiziert" -#: ../libyelp/yelp-document.c:269 +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "Legt fest, ob der Inhalt des Dokuments indiziert ist" -#: ../libyelp/yelp-document.c:277 +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 msgid "Document URI" msgstr "Adresse des Dokuments" -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "Die Adresse, welche das Dokument referenziert" -#: ../libyelp/yelp-document.c:994 +#: ../libyelp/yelp-document.c:992 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Suchergebnisse für »%s«" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1006 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1004 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Es wurden keine passenden Hilfeseiten in »%s« gefunden." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1012 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1010 msgid "No matching help pages found." msgstr "Es wurden keine passenden Hilfeseiten gefunden." -#: ../libyelp/yelp-error.c:37 +#: ../libyelp/yelp-error.c:35 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "Alle Hilfedokumente" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -144,421 +143,422 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da sie keine gültige Info-" "Seite ist." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:334 msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:335 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Eine YelpView-Instanz zur Steuerung" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:350 msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:351 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Eine YelpBookmarks-Implementationsinstanz" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:367 msgid "Enable Search" msgstr "Suche aktivieren" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:368 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "Legt fest, ob die Adresszeile als Suchfeld verwendet werden kann" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:438 ../src/yelp-window.c:268 msgid "Search..." msgstr "Suchen …" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:781 msgid "Clear the search text" msgstr "Den Suchtext löschen" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:829 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1591 msgid "Bookmark this page" msgstr "Lesezeichen für diese Seite setzen" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:837 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1599 msgid "Remove bookmark" msgstr "Lesezeichen entfernen" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1152 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Nach »%s« suchen" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1456 msgid "Loading" msgstr "Ladevorgang" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Der Ordner »%s« existiert nicht." -#: ../libyelp/yelp-settings.c:156 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "Ein GtkSettings-Objekt, aus welchem Einstellungen bezogen werden sollen" +msgstr "" +"Ein GtkSettings-Objekt, aus welchem Einstellungen bezogen werden sollen" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:165 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Ein GtkIconTheme, aus welchem die Symbole bezogen werden sollen" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:174 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 msgid "Font Adjustment" msgstr "Schriftanpassung" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Eine Größenanpassung zum Hinzufügen zu Schriftgrößen" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:183 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Textcursor anzeigen" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Textcursor oder Caret für barrierefreie Navigation anzeigen" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:192 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 msgid "Editor Mode" msgstr "Editormodus" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:193 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Nützliche Funktionsmerkmale für Editoren aktivieren" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147 msgid "Database filename" msgstr "Dateiname der Datenbank" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148 msgid "The filename of the sqlite database" msgstr "Der Dateiname der sqlite-Datenbank" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:169 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "XSLT-Stilvorlage" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:170 msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "Der Ort der XSLT-Stilvorlage" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "" -"Entweder existiert die XSLT-Stilvorlage »%s« nicht, oder es ist keine gültige " -"XSLT-Stilvorlage." +"Entweder existiert die XSLT-Stilvorlage »%s« nicht, oder es ist keine " +"gültige XSLT-Stilvorlage." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:527 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Kein href-Attribut im yelp:-Dokument gefunden\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:542 msgid "Out of memory" msgstr "Speichermangel" -#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +#: ../libyelp/yelp-view.c:129 msgid "_Print..." msgstr "_Drucken …" -#: ../libyelp/yelp-view.c:136 +#: ../libyelp/yelp-view.c:134 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../libyelp/yelp-view.c:141 +#: ../libyelp/yelp-view.c:139 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: ../libyelp/yelp-view.c:146 +#: ../libyelp/yelp-view.c:144 msgid "_Previous Page" msgstr "_Vorherige Seite" -#: ../libyelp/yelp-view.c:151 +#: ../libyelp/yelp-view.c:149 msgid "_Next Page" msgstr "_Nächste Seite" -#: ../libyelp/yelp-view.c:423 +#: ../libyelp/yelp-view.c:421 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp-URI" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:422 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Eine YelpUri mit dem aktuellen Ort" -#: ../libyelp/yelp-view.c:432 +#: ../libyelp/yelp-view.c:430 msgid "Loading State" msgstr "Ladestatus" -#: ../libyelp/yelp-view.c:433 +#: ../libyelp/yelp-view.c:431 msgid "The loading state of the view" msgstr "Der Ladestatus der Ansicht" -#: ../libyelp/yelp-view.c:442 +#: ../libyelp/yelp-view.c:440 msgid "Page ID" msgstr "Seitenkennung" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:441 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "Die Kennung der Basisseite der betrachteten Seite" -#: ../libyelp/yelp-view.c:451 +#: ../libyelp/yelp-view.c:449 msgid "Root Title" msgstr "Basistitel" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:450 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Der Titel der Basisseite der betrachteten Seite" -#: ../libyelp/yelp-view.c:460 +#: ../libyelp/yelp-view.c:458 msgid "Page Title" msgstr "Seitentitel" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:459 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Der Titel der betrachteten Seite" -#: ../libyelp/yelp-view.c:469 +#: ../libyelp/yelp-view.c:467 msgid "Page Description" msgstr "Seitenbeschreibung" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +#: ../libyelp/yelp-view.c:468 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "Die Beschreibung der betrachteten Seite" -#: ../libyelp/yelp-view.c:478 +#: ../libyelp/yelp-view.c:476 msgid "Page Icon" msgstr "Seitensymbol" -#: ../libyelp/yelp-view.c:479 +#: ../libyelp/yelp-view.c:477 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "Das Symbol der betrachteten Seite" -#: ../libyelp/yelp-view.c:720 +#: ../libyelp/yelp-view.c:718 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "PackageKit ist nicht installiert. Die Verweise der Paketinstallation " "verlangen PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1014 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1012 msgid "Save Image" msgstr "Bild speichern" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1109 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1107 msgid "Save Code" msgstr "Code speichern" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1272 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "E-Mail senden an %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1287 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1285 msgid "_Install Packages" msgstr "Pakete _installieren" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1295 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1293 msgid "_Open Link" msgstr "_Verweis öffnen" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1302 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1300 msgid "_Copy Link Location" msgstr "Ort _kopieren" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1308 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1306 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Verweis in _neuem Fenster öffnen" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1358 msgid "_Save Image As..." msgstr "Bild _speichern unter …" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1362 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 msgid "_Save Video As..." msgstr "Video _speichern unter …" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1369 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1367 msgid "S_end Image To..." msgstr "Bild s_enden an …" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1371 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1369 msgid "S_end Video To..." msgstr "Video s_enden an …" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1382 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1380 msgid "_Copy Text" msgstr "Te_xt kopieren" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1395 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1393 msgid "C_opy Code Block" msgstr "Code-Block k_opieren" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1400 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1398 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "Code-_Block speichern unter …" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1507 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1505 #, c-format msgid "See all search results for “%s”" msgstr "Alle Suchergebnisse für »%s« anzeigen" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1626 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Ein Dokument für »%s« konnte nicht geladen werden" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1632 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Ein Dokument konnte nicht geladen werden" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1707 msgid "Document Not Found" msgstr "Dokument wurde nicht gefunden" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1711 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 msgid "Page Not Found" msgstr "Seite wurde nicht gefunden" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1714 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1712 msgid "Cannot Read" msgstr "Nicht lesbar" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1720 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1718 msgid "Unknown Error" msgstr "Unbekannter Fehler" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1740 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1738 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Nach Paketen suchen, die dieses Dokument enthalten." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1892 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1890 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "Die Adresse »%s« verweist nicht auf eine gültige Seite." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1898 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1896 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "Die Adresse verweist nicht auf eine gültige Seite." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1904 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1902 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Die Adresse »%s« konnte nicht verarbeitet werden." -#: ../src/yelp-application.c:65 +#: ../src/yelp-application.c:63 msgid "Turn on editor mode" msgstr "In den Editor-Modus wechseln" -#: ../src/yelp-application.c:128 +#: ../src/yelp-application.c:126 msgid "_Larger Text" msgstr "Gr_ößerer Text" -#: ../src/yelp-application.c:130 +#: ../src/yelp-application.c:128 msgid "Increase the size of the text" msgstr "Die Schriftgröße des Texts erhöhen" -#: ../src/yelp-application.c:133 +#: ../src/yelp-application.c:131 msgid "_Smaller Text" msgstr "_Kleinerer Text" -#: ../src/yelp-application.c:135 +#: ../src/yelp-application.c:133 msgid "Decrease the size of the text" msgstr "Die Schriftgröße des Texts verringern" -#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360 +#: ../src/yelp-application.c:251 ../src/yelp-window.c:1358 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/yelp-application.c:288 +#: ../src/yelp-application.c:286 msgid "Show Text _Cursor" msgstr "Text_cursor anzeigen" -#: ../src/yelp-window.c:236 +#: ../src/yelp-window.c:234 msgid "_Page" msgstr "_Seite" -#: ../src/yelp-window.c:237 +#: ../src/yelp-window.c:235 msgid "_View" msgstr "_Ansicht" -#: ../src/yelp-window.c:238 +#: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../src/yelp-window.c:239 +#: ../src/yelp-window.c:237 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../src/yelp-window.c:242 +#: ../src/yelp-window.c:240 msgid "_New Window" msgstr "_Neues Fenster" -#: ../src/yelp-window.c:247 +#: ../src/yelp-window.c:245 msgid "_Close" msgstr "S_chließen" -#: ../src/yelp-window.c:252 +#: ../src/yelp-window.c:250 msgid "_All Documents" msgstr "_Alle Dokumente" -#: ../src/yelp-window.c:256 +#: ../src/yelp-window.c:254 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../src/yelp-window.c:261 +#: ../src/yelp-window.c:259 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "Lesezeichen entfe_rnen" -#: ../src/yelp-window.c:265 +#: ../src/yelp-window.c:263 msgid "Find in Page..." msgstr "In Seite suchen …" -#: ../src/yelp-window.c:275 +#: ../src/yelp-window.c:273 msgid "Open Location" msgstr "Ort öffnen" -#: ../src/yelp-window.c:301 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "Application" msgstr "Anwendung" -#: ../src/yelp-window.c:302 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Eine YelpApplication-Instanz, welche dieses Fenster steuert" -#: ../src/yelp-window.c:429 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "Read Link _Later" msgstr "Verweis später _lesen" -#: ../src/yelp-window.c:526 +#: ../src/yelp-window.c:524 msgid "Find:" msgstr "Suchen:" -#: ../src/yelp-window.c:548 +#: ../src/yelp-window.c:546 msgid "Read Later" msgstr "Später lesen" -#: ../src/yelp-window.c:1180 +#: ../src/yelp-window.c:1178 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i Treffer" msgstr[1] "%i Treffer" -#: ../src/yelp-window.c:1189 +#: ../src/yelp-window.c:1187 msgid "No matches" msgstr "Keine Treffer" @@ -570,6 +570,27 @@ msgstr "Hilfe zu GNOME erhalten" msgid "documentation;information;manual;" msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;" +#~ msgid "" +#~ "Yelp is a viewer and framework for documentation on the Linux desktop. It " +#~ "is used heavily by the GNOME desktop environment, and its tools serve as " +#~ "the reference implementation for the Mallard help format. Yelp supports " +#~ "DocBook, Mallard, HTML, man, and info documents." +#~ msgstr "" +#~ "Yelp ist ein Betrachter und das Gründgerüst für Dokumentation auf Linux-" +#~ "Benutzeroberflächen. Es wird sehr stark von der GNOME-Arbeitsumgebung " +#~ "verwendet und die mitgelieferten Werkzeuge dienen als " +#~ "Referenzimplementierung für das Mallard-Hilfeformat. Yelp unterstützt " +#~ "DocBook-, Mallard-, HTML-, man- und info-Dokumente." + +#~ msgid "" +#~ "Yelp development has led to the development of various tools, and the " +#~ "Mallard and DocBook transformations live in standalone XSLT module. All " +#~ "of these are under the umbrella name Yelp." +#~ msgstr "" +#~ "Die Entwicklung von Yelp führte zur Erstellung verschiedener Werkzeuge, " +#~ "Mallard- und DocBook- Ausgaben werden als eigene XSLT-Module " +#~ "bereitgestellt. Alle diese Werkzeuge werden unter Yelp zusammengefasst." + #~ msgid "_Share..." #~ msgstr "_Freigeben …" @@ -969,7 +990,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;" #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Grafik" -#~ msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +#~ msgid "" +#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" #~ msgstr "" #~ "Anleitungen und Handbücher für Anwendungen, die Verbindung mit der " #~ "Außenwelt aufbauen" @@ -1143,7 +1165,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;" #~ msgid "Settings" #~ msgstr "Einstellungen" -#~ msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +#~ msgid "" +#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" #~ msgstr "" #~ "Einstellungen, die der Benutzer verändern kann, um dessen Umgebung " #~ "ansprechender zu gestalten" @@ -1233,7 +1256,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;" #~ msgstr "Textverarbeitung" #~ msgid "" -#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man " +#~ "page." #~ msgstr "" #~ "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden, da sie keine gültige " #~ "Handbuch-Datei ist." @@ -1272,8 +1296,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;" #~ msgstr "Eine Spalte im Modell mit YelpLocationEntryFlags-Markierungen" #~ msgid "" -#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " -#~ "an unsupported format." +#~ "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed " +#~ "in an unsupported format." #~ msgstr "" #~ "Die Datei »%s« konnte nicht gelesen und dekodiert werden. Eventuell ist " #~ "die Datei in einem nicht unterstützen Format komprimiert." @@ -1388,9 +1412,9 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;" #~ "when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:" #~ "this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" #~ msgstr "" -#~ "ein:eine:der:die:das:ich:du:er:sie:es:wir:ihr:so:zu:um:kann:dialog:tun:tut:" -#~ "erklären:für:von:bis:nicht:hat:haben:hilfe:wie:wo:was:wieso:weshalb:warum:" -#~ "kaputt:defekt:funktioniert:funktionieren:läuft:laufen" +#~ "ein:eine:der:die:das:ich:du:er:sie:es:wir:ihr:so:zu:um:kann:dialog:tun:" +#~ "tut:erklären:für:von:bis:nicht:hat:haben:hilfe:wie:wo:was:wieso:weshalb:" +#~ "warum:kaputt:defekt:funktioniert:funktionieren:läuft:laufen" #~ msgid "re" #~ msgstr "" @@ -1504,7 +1528,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;" #~ msgid "Broken Transformation" #~ msgstr "Defekte Umwandlung" -#~ msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +#~ msgid "" +#~ "An unknown error occurred while attempting to transform the document." #~ msgstr "" #~ "Ein unbekannter Fehler trat auf beim Versuch, das Dokument umzuwandeln." @@ -1608,8 +1633,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;" #~ msgstr "Ausdruck nicht gefunden" #~ msgid "" -#~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " -#~ "not have permissions to read it." +#~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you " +#~ "might not have permissions to read it." #~ msgstr "" #~ "Die Datei »%s« konnte nicht gelesen werden. Eventuell gibt es sie nicht " #~ "oder Sie haben nicht die notwendigen Zugriffsrechte, um diese zu lesen." @@ -1622,7 +1647,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;" #~ "Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>\n" #~ "Andre Klapper <ak-47@gmx.net>\n" #~ "Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" -#~ "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>" +#~ "Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>\n" +#~ "Benjamin Steinwender <b@stbe.at>" #~ msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." #~ msgstr "" @@ -1730,8 +1756,8 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;" #~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " #~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." #~ msgstr "" -#~ "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert die " -#~ "Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet." +#~ "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert " +#~ "die Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet." #~ msgid "Read man page for %s" #~ msgstr "Handbuch für %s lesen" @@ -1740,11 +1766,11 @@ msgstr "Dokumentation;Information;Handbuch;" #~ msgstr "Info-Seite für %s lesen" #~ msgid "" -#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -#~ "or is not well-formed XML." +#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not well-formed XML." #~ msgstr "" -#~ "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert die " -#~ "Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XML." +#~ "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert " +#~ "die Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XML." #~ msgid "Command Line Help" #~ msgstr "Befehlszeilen-Hilfe" |