diff options
author | Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com> | 2014-02-02 01:57:56 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2014-02-02 01:57:56 +0000 |
commit | c922b391f5ce7476434692a3440d47cff8e1168b (patch) | |
tree | 5e564dd122e6bd9651b2f32585b27c7b2c8423ef | |
parent | f9f45079f40bd1df592e409b8a4dcca156eeabdf (diff) | |
download | yelp-c922b391f5ce7476434692a3440d47cff8e1168b.tar.gz |
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 292 |
1 files changed, 157 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index cd37b7f6..26bfc8cf 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Brazilian Portuguese translation of yelp. -# Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc. # Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2002. # Estêvão Samuel Procópio <tevaum@gmail.com>, 2003-2005. # Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2006. @@ -10,22 +10,23 @@ # Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2009-2010. # Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011. # Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013. +# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2013-04-05 19:35+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-04-05 16:43-0300\n" -"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-02 00:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-01 23:57-0300\n" +"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.3\n" #. (itstool) path: msg/msgstr #. ID: install.tooltip @@ -41,36 +42,58 @@ msgstr "" msgid "Install <string/>" msgstr "Instalar <string/>" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Yelp is a viewer and framework for documentation on the Linux desktop. It is " +"used heavily by the GNOME desktop environment, and its tools serve as the " +"reference implementation for the Mallard help format. Yelp supports DocBook, " +"Mallard, HTML, man, and info documents." +msgstr "" +"Yelp é um visualização e framework para documentação no ambiente Linux. Ele " +"é usado massivamente pelo ambiente de área de trabalho do GNOME e suas " +"ferramentas servem como a implementação referência do formato de ajuda do " +"Mallard. Yelp provê suporte a documentos DocBook, Mallard, HTML, man e info." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Yelp development has led to the development of various tools, and the " +"Mallard and DocBook transformations live in standalone XSLT module. All of " +"these are under the umbrella name Yelp." +msgstr "" +"O desenvolvimento do Yelp levou ao desenvolvimento de várias ferramentas e " +"as transformações do Mallard e DocBook vivem em um módulo XSLT autônomo. " +"Todos esses estão sob o nome do Yelp." + +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153 msgid "Invalid compressed data" msgstr "Dados compactados inválidos" -#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152 -#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161 +#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150 +#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159 msgid "Not enough memory" msgstr "Memória insuficiente" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "A página \"%s\" não foi localizada no documento \"%s\"." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "O arquivo não existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "O arquivo \"%s\" não existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -79,7 +102,7 @@ msgstr "" "Não foi possível analisar o arquivo \"%s\" porque não é um documento XML bem " "formado." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -88,56 +111,56 @@ msgstr "" "Não foi possível analisar o arquivo \"%s\" porque um ou mais dos seus " "arquivos incluídos não são um documento XML bem formado." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "A página solicitada não foi localizada no documento \"%s\"." -#: ../libyelp/yelp-document.c:268 +#: ../libyelp/yelp-document.c:266 msgid "Indexed" msgstr "Indexado" -#: ../libyelp/yelp-document.c:269 +#: ../libyelp/yelp-document.c:267 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "Se o conteúdo do documento foi indexado" -#: ../libyelp/yelp-document.c:277 +#: ../libyelp/yelp-document.c:275 msgid "Document URI" msgstr "URI do documento" -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 +#: ../libyelp/yelp-document.c:276 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "A URI que identifica o documento" -#: ../libyelp/yelp-document.c:994 +#: ../libyelp/yelp-document.c:992 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Pesquisar resultados por \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1006 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1004 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Não foram encontradas páginas de ajuda em \"%s\"." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1012 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1010 msgid "No matching help pages found." msgstr "Não foram encontradas páginas de ajuda." -#: ../libyelp/yelp-error.c:37 +#: ../libyelp/yelp-error.c:35 #, c-format msgid "An unknown error occurred." msgstr "Ocorreu um erro desconhecido." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "Todos os documentos de ajuda" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -145,423 +168,419 @@ msgstr "" "Não foi possível analisar o arquivo \"%s\" porque não é uma página de " "informações bem formada." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:334 msgid "View" msgstr "Ver" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:335 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "Uma instância YelpView para controlar" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:350 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:351 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "Uma implementação de instância do YelpBookmarks" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:367 msgid "Enable Search" msgstr "Habilitar pesquisa" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:368 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "Se o campo de localização pode ser usado como um campo de pesquisa" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:288 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:438 ../src/yelp-window.c:268 msgid "Search..." msgstr "Pesquisar..." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:781 msgid "Clear the search text" msgstr "Limpar o texto de pesquisa" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:829 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1591 msgid "Bookmark this page" msgstr "Adicionar essa página ao marcador" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:837 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1599 msgid "Remove bookmark" msgstr "Remover marcador" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1152 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Pesquisar por \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1456 msgid "Loading" msgstr "Carregando" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "O diretório \"%s\" não existe." -#: ../libyelp/yelp-settings.c:156 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:154 msgid "GtkSettings" msgstr "GtkSettings" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:155 msgid "A GtkSettings object to get settings from" msgstr "Um objeto GtkSettings de onde obter configurações" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:165 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:163 msgid "GtkIconTheme" msgstr "GtkIconTheme" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:164 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" msgstr "Um objeto GtkIconTheme de onde obter ícones" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:174 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:172 msgid "Font Adjustment" msgstr "Ajustamento de fonte" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:173 msgid "A size adjustment to add to font sizes" msgstr "Um ajustador de tamanho para adicionar aos tamanhos de fontes" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:183 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:181 msgid "Show Text Cursor" msgstr "Mostrar o cursor de texto" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:182 msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" msgstr "Mostra o cursor de texto para navegação acessível" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:192 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:190 msgid "Editor Mode" msgstr "Modo Editor" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:193 +#: ../libyelp/yelp-settings.c:191 msgid "Enable features useful to editors" msgstr "Habilita recursos úteis para editores" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147 msgid "Database filename" msgstr "Nome de arquivo do banco de dados" -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151 +#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148 msgid "The filename of the sqlite database" msgstr "O nome do arquivo da base de dados sqlite" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:171 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:169 msgid "XSLT Stylesheet" msgstr "Folha de estilo XSLT" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:172 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:170 msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "A localização da folha de estilo XSLT" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "A folha de estilo XSLT \"%s\" está faltando ou não é válida." -#: ../libyelp/yelp-transform.c:528 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:527 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Atributo href não localizado em yelp:document\n" -#: ../libyelp/yelp-transform.c:543 +#: ../libyelp/yelp-transform.c:542 msgid "Out of memory" msgstr "Não há memória suficiente" -#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +#: ../libyelp/yelp-view.c:129 msgid "_Print..." msgstr "Im_primir..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:136 +#: ../libyelp/yelp-view.c:134 msgid "_Back" msgstr "_Voltar" -#: ../libyelp/yelp-view.c:141 +#: ../libyelp/yelp-view.c:139 msgid "_Forward" msgstr "_Avançar" -#: ../libyelp/yelp-view.c:146 +#: ../libyelp/yelp-view.c:144 msgid "_Previous Page" msgstr "Página a_nterior" -#: ../libyelp/yelp-view.c:151 +#: ../libyelp/yelp-view.c:149 msgid "_Next Page" msgstr "Pró_xima página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:423 +#: ../libyelp/yelp-view.c:421 msgid "Yelp URI" msgstr "URI do Yelp" -#: ../libyelp/yelp-view.c:424 +#: ../libyelp/yelp-view.c:422 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "Uma YelpUri com a localização atual" -#: ../libyelp/yelp-view.c:432 +#: ../libyelp/yelp-view.c:430 msgid "Loading State" msgstr "Estado de carregamento" -#: ../libyelp/yelp-view.c:433 +#: ../libyelp/yelp-view.c:431 msgid "The loading state of the view" msgstr "O estado de carregamento da visão" -#: ../libyelp/yelp-view.c:442 +#: ../libyelp/yelp-view.c:440 msgid "Page ID" msgstr "ID da página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:443 +#: ../libyelp/yelp-view.c:441 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "A ID da página raiz da página em exibição" -#: ../libyelp/yelp-view.c:451 +#: ../libyelp/yelp-view.c:449 msgid "Root Title" msgstr "Título da raiz" -#: ../libyelp/yelp-view.c:452 +#: ../libyelp/yelp-view.c:450 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "O título da página raiz da página em exibição" -#: ../libyelp/yelp-view.c:460 +#: ../libyelp/yelp-view.c:458 msgid "Page Title" msgstr "Título da página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:461 +#: ../libyelp/yelp-view.c:459 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "O título da página em exibição" -#: ../libyelp/yelp-view.c:469 +#: ../libyelp/yelp-view.c:467 msgid "Page Description" msgstr "Descrição da página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:470 +#: ../libyelp/yelp-view.c:468 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "A descrição da página em exibição" -#: ../libyelp/yelp-view.c:478 +#: ../libyelp/yelp-view.c:476 msgid "Page Icon" msgstr "Ícone da página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:479 +#: ../libyelp/yelp-view.c:477 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "O ícone da página em exibição" -#: ../libyelp/yelp-view.c:720 +#: ../libyelp/yelp-view.c:718 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "Você não tem o PackageKit instalado. Os links de instalação de pacotes " "requerem o PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1014 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1012 msgid "Save Image" msgstr "Salvar imagem" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1109 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1107 msgid "Save Code" msgstr "Salvar código" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1272 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Enviar e-mail para %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1287 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1285 msgid "_Install Packages" msgstr "_Instalar pacotes" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1295 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1293 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir link" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1302 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1300 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar endereço do link" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1308 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1306 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Abrir link em _nova janela" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1358 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Salvar imagem como..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1362 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1360 msgid "_Save Video As..." msgstr "Salvar _vídeo como..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1369 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1367 msgid "S_end Image To..." msgstr "_Enviar imagem para..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1371 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1369 msgid "S_end Video To..." msgstr "Enviar ví_deo para..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1382 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1380 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copiar texto" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1395 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1393 msgid "C_opy Code Block" msgstr "C_opiar bloco de código" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1400 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1398 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "Salvar _bloco de código como..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1507 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1505 #, c-format msgid "See all search results for “%s”" msgstr "Ver todos resultados por \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1626 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Não foi possível carregar um documento para \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1632 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Não foi possível carregar um documento" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1707 msgid "Document Not Found" msgstr "Documento não encontrado" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1711 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 msgid "Page Not Found" msgstr "Página não encontrada" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1714 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1712 msgid "Cannot Read" msgstr "Não foi possível ler" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1720 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1718 msgid "Unknown Error" msgstr "Erro desconhecido" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1740 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1738 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Pesquisar por pacotes contendo esse documento." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1892 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1890 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "A URI \"%s\" não aponta para uma página válida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1898 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1896 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "A URI não aponta para uma página válida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1904 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1902 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "A URI \"%s\" não pôde ser analisada." -#: ../src/yelp-application.c:66 +#: ../src/yelp-application.c:63 msgid "Turn on editor mode" msgstr "Ligar o modo editor" -#: ../src/yelp-application.c:67 -msgid "Don't steal focus" -msgstr "Não roubar o foco" - -#: ../src/yelp-application.c:130 +#: ../src/yelp-application.c:126 msgid "_Larger Text" msgstr "Texto gra_nde" -#: ../src/yelp-application.c:132 +#: ../src/yelp-application.c:128 msgid "Increase the size of the text" msgstr "Aumenta o tamanho do texto" -#: ../src/yelp-application.c:135 +#: ../src/yelp-application.c:131 msgid "_Smaller Text" msgstr "Texto peq_ueno" -#: ../src/yelp-application.c:137 +#: ../src/yelp-application.c:133 msgid "Decrease the size of the text" msgstr "Diminui o tamanho do texto" -#: ../src/yelp-application.c:277 ../src/yelp-window.c:1421 +#: ../src/yelp-application.c:251 ../src/yelp-window.c:1358 #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: ../src/yelp-application.c:334 +#: ../src/yelp-application.c:286 msgid "Show Text _Cursor" msgstr "Mostrar o _cursor de texto" -#: ../src/yelp-window.c:254 +#: ../src/yelp-window.c:234 msgid "_Page" msgstr "_Página" -#: ../src/yelp-window.c:255 +#: ../src/yelp-window.c:235 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../src/yelp-window.c:256 +#: ../src/yelp-window.c:236 msgid "_Go" msgstr "_Ir" -#: ../src/yelp-window.c:257 +#: ../src/yelp-window.c:237 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Marcadores" -#: ../src/yelp-window.c:260 +#: ../src/yelp-window.c:240 msgid "_New Window" msgstr "_Nova janela" -#: ../src/yelp-window.c:265 +#: ../src/yelp-window.c:245 msgid "_Close" msgstr "_Fechar" -#: ../src/yelp-window.c:270 +#: ../src/yelp-window.c:250 msgid "_All Documents" msgstr "_Todos os documentos" -#: ../src/yelp-window.c:274 +#: ../src/yelp-window.c:254 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Adicionar marcador" -#: ../src/yelp-window.c:279 +#: ../src/yelp-window.c:259 msgid "_Remove Bookmark" msgstr "_Remover marcador" -#: ../src/yelp-window.c:283 +#: ../src/yelp-window.c:263 msgid "Find in Page..." msgstr "Procurar na página..." -#: ../src/yelp-window.c:293 +#: ../src/yelp-window.c:273 msgid "Open Location" msgstr "Abrir localização" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:299 msgid "Application" msgstr "Aplicativo" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:300 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "Uma instância YelpApplication que controla esta janela" -#: ../src/yelp-window.c:451 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "Read Link _Later" msgstr "Ler link _depois" -#: ../src/yelp-window.c:587 +#: ../src/yelp-window.c:524 msgid "Find:" msgstr "Localizar:" -#: ../src/yelp-window.c:609 +#: ../src/yelp-window.c:546 msgid "Read Later" msgstr "Ler depois" -#: ../src/yelp-window.c:1241 +#: ../src/yelp-window.c:1178 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" msgstr[0] "%i correspondência" msgstr[1] "%i correspondências" -#: ../src/yelp-window.c:1250 +#: ../src/yelp-window.c:1187 msgid "No matches" msgstr "Nenhuma correspondência" @@ -573,6 +592,9 @@ msgstr "Obtenha ajuda sobre o GNOME" msgid "documentation;information;manual;" msgstr "documentação;informação;informações;manual;" +#~ msgid "Don't steal focus" +#~ msgstr "Não roubar o foco" + #~ msgid "GNU Info Pages" #~ msgstr "Páginas GNU Info" |