summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorRafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>2014-02-02 01:57:56 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2014-02-02 01:57:56 +0000
commitc922b391f5ce7476434692a3440d47cff8e1168b (patch)
tree5e564dd122e6bd9651b2f32585b27c7b2c8423ef
parentf9f45079f40bd1df592e409b8a4dcca156eeabdf (diff)
downloadyelp-c922b391f5ce7476434692a3440d47cff8e1168b.tar.gz
Updated Brazilian Portuguese translation
-rw-r--r--po/pt_BR.po292
1 files changed, 157 insertions, 135 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index cd37b7f6..26bfc8cf 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Brazilian Portuguese translation of yelp.
-# Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002-2014 Free Software Foundation, Inc.
# Evandro Fernandes Giovanini <evandrofg@ig.com.br>, 2002.
# Estêvão Samuel Procópio <tevaum@gmail.com>, 2003-2005.
# Leonardo Ferreira Fontenelle <leo.fontenelle@gmail.com>, 2006.
@@ -10,22 +10,23 @@
# Henrique P. Machado <hpmachado@gnome.org>, 2009-2010.
# Felipe Borges <felipe10borges@gmail.com>, 2011.
# Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>, 2013.
+# Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-04-05 19:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-05 16:43-0300\n"
-"Last-Translator: Enrico Nicoletto <liverig@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-02 00:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-01 23:57-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Ferreira <rafael.f.f1@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.3\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
#. ID: install.tooltip
@@ -41,36 +42,58 @@ msgstr ""
msgid "Install <string/>"
msgstr "Instalar <string/>"
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1
+msgid ""
+"Yelp is a viewer and framework for documentation on the Linux desktop. It is "
+"used heavily by the GNOME desktop environment, and its tools serve as the "
+"reference implementation for the Mallard help format. Yelp supports DocBook, "
+"Mallard, HTML, man, and info documents."
+msgstr ""
+"Yelp é um visualização e framework para documentação no ambiente Linux. Ele "
+"é usado massivamente pelo ambiente de área de trabalho do GNOME e suas "
+"ferramentas servem como a implementação referência do formato de ajuda do "
+"Mallard. Yelp provê suporte a documentos DocBook, Mallard, HTML, man e info."
+
+#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Yelp development has led to the development of various tools, and the "
+"Mallard and DocBook transformations live in standalone XSLT module. All of "
+"these are under the umbrella name Yelp."
+msgstr ""
+"O desenvolvimento do Yelp levou ao desenvolvimento de várias ferramentas e "
+"as transformações do Mallard e DocBook vivem em um módulo XSLT autônomo. "
+"Todos esses estão sob o nome do Yelp."
+
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:144
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:153
msgid "Invalid compressed data"
msgstr "Dados compactados inválidos"
-#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
-#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
+#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:150
+#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:159
msgid "Not enough memory"
msgstr "Memória insuficiente"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:457 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:297 ../libyelp/yelp-info-document.c:237
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:456 ../libyelp/yelp-man-document.c:281
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "A página \"%s\" não foi localizada no documento \"%s\"."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:332 ../libyelp/yelp-info-document.c:371
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
#, c-format
msgid "The file does not exist."
msgstr "O arquivo não existe."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342 ../libyelp/yelp-info-document.c:381
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "O arquivo \"%s\" não existe."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:357
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
@@ -79,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível analisar o arquivo \"%s\" porque não é um documento XML bem "
"formado."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:370
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -88,56 +111,56 @@ msgstr ""
"Não foi possível analisar o arquivo \"%s\" porque um ou mais dos seus "
"arquivos incluídos não são um documento XML bem formado."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:803
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:864 ../libyelp/yelp-info-document.c:314
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "A página solicitada não foi localizada no documento \"%s\"."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:268
+#: ../libyelp/yelp-document.c:266
msgid "Indexed"
msgstr "Indexado"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:269
+#: ../libyelp/yelp-document.c:267
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Se o conteúdo do documento foi indexado"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:277
+#: ../libyelp/yelp-document.c:275
msgid "Document URI"
msgstr "URI do documento"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:278
+#: ../libyelp/yelp-document.c:276
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "A URI que identifica o documento"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:994
+#: ../libyelp/yelp-document.c:992
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Pesquisar resultados por \"%s\""
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1004
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Não foram encontradas páginas de ajuda em \"%s\"."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1010
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Não foram encontradas páginas de ajuda."
-#: ../libyelp/yelp-error.c:37
+#: ../libyelp/yelp-error.c:35
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Ocorreu um erro desconhecido."
-#: ../libyelp/yelp-help-list.c:549 ../libyelp/yelp-help-list.c:558
+#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557
msgid "All Help Documents"
msgstr "Todos os documentos de ajuda"
-#: ../libyelp/yelp-info-document.c:397
+#: ../libyelp/yelp-info-document.c:396
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -145,423 +168,419 @@ msgstr ""
"Não foi possível analisar o arquivo \"%s\" porque não é uma página de "
"informações bem formada."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:334
msgid "View"
msgstr "Ver"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:335
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Uma instância YelpView para controlar"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:350
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:351
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Uma implementação de instância do YelpBookmarks"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:367
msgid "Enable Search"
msgstr "Habilitar pesquisa"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:368
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "Se o campo de localização pode ser usado como um campo de pesquisa"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:288
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:438 ../src/yelp-window.c:268
msgid "Search..."
msgstr "Pesquisar..."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:781
msgid "Clear the search text"
msgstr "Limpar o texto de pesquisa"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:829 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1591
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Adicionar essa página ao marcador"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:837 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1599
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Remover marcador"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1152
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Pesquisar por \"%s\""
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1456
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:345
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:344
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "O diretório \"%s\" não existe."
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:156
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
msgstr "Um objeto GtkSettings de onde obter configurações"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:165
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:166
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
msgstr "Um objeto GtkIconTheme de onde obter ícones"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:174
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
msgid "Font Adjustment"
msgstr "Ajustamento de fonte"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:175
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
msgstr "Um ajustador de tamanho para adicionar aos tamanhos de fontes"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:183
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Mostrar o cursor de texto"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:184
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "Mostra o cursor de texto para navegação acessível"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:192
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
msgid "Editor Mode"
msgstr "Modo Editor"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:193
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Habilita recursos úteis para editores"
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:147
msgid "Database filename"
msgstr "Nome de arquivo do banco de dados"
-#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:148
msgid "The filename of the sqlite database"
msgstr "O nome do arquivo da base de dados sqlite"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:169
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "Folha de estilo XSLT"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:172
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:170
msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "A localização da folha de estilo XSLT"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:378 ../libyelp/yelp-transform.c:393
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "A folha de estilo XSLT \"%s\" está faltando ou não é válida."
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:527
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Atributo href não localizado em yelp:document\n"
-#: ../libyelp/yelp-transform.c:543
+#: ../libyelp/yelp-transform.c:542
msgid "Out of memory"
msgstr "Não há memória suficiente"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:129
msgid "_Print..."
msgstr "Im_primir..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+#: ../libyelp/yelp-view.c:134
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+#: ../libyelp/yelp-view.c:139
msgid "_Forward"
msgstr "_Avançar"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#: ../libyelp/yelp-view.c:144
msgid "_Previous Page"
msgstr "Página a_nterior"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:151
+#: ../libyelp/yelp-view.c:149
msgid "_Next Page"
msgstr "Pró_xima página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:423
+#: ../libyelp/yelp-view.c:421
msgid "Yelp URI"
msgstr "URI do Yelp"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
+#: ../libyelp/yelp-view.c:422
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "Uma YelpUri com a localização atual"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:432
+#: ../libyelp/yelp-view.c:430
msgid "Loading State"
msgstr "Estado de carregamento"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:433
+#: ../libyelp/yelp-view.c:431
msgid "The loading state of the view"
msgstr "O estado de carregamento da visão"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:442
+#: ../libyelp/yelp-view.c:440
msgid "Page ID"
msgstr "ID da página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:441
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "A ID da página raiz da página em exibição"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:451
+#: ../libyelp/yelp-view.c:449
msgid "Root Title"
msgstr "Título da raiz"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:450
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "O título da página raiz da página em exibição"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:460
+#: ../libyelp/yelp-view.c:458
msgid "Page Title"
msgstr "Título da página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:459
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "O título da página em exibição"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:469
+#: ../libyelp/yelp-view.c:467
msgid "Page Description"
msgstr "Descrição da página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
+#: ../libyelp/yelp-view.c:468
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "A descrição da página em exibição"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:478
+#: ../libyelp/yelp-view.c:476
msgid "Page Icon"
msgstr "Ícone da página"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:479
+#: ../libyelp/yelp-view.c:477
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "O ícone da página em exibição"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:720
+#: ../libyelp/yelp-view.c:718
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"Você não tem o PackageKit instalado. Os links de instalação de pacotes "
"requerem o PackageKit."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1014
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1012
msgid "Save Image"
msgstr "Salvar imagem"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1109
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1107
msgid "Save Code"
msgstr "Salvar código"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1272
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Enviar e-mail para %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1287
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1285
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Instalar pacotes"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1295
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1293
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir link"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1302
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1300
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar endereço do link"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1308
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1306
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Abrir link em _nova janela"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1358
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Salvar imagem como..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1362
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
msgid "_Save Video As..."
msgstr "Salvar _vídeo como..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1367
msgid "S_end Image To..."
msgstr "_Enviar imagem para..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1371
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1369
msgid "S_end Video To..."
msgstr "Enviar ví_deo para..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1382
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1380
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiar texto"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1395
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1393
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "C_opiar bloco de código"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1400
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1398
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Salvar _bloco de código como..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1505
#, c-format
msgid "See all search results for “%s”"
msgstr "Ver todos resultados por \"%s\""
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1626
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Não foi possível carregar um documento para \"%s\""
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1632
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Não foi possível carregar um documento"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1707
msgid "Document Not Found"
msgstr "Documento não encontrado"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
msgid "Page Not Found"
msgstr "Página não encontrada"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1714
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1712
msgid "Cannot Read"
msgstr "Não foi possível ler"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1720
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1718
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1740
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1738
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Pesquisar por pacotes contendo esse documento."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1892
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1890
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "A URI \"%s\" não aponta para uma página válida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1898
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1896
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "A URI não aponta para uma página válida."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1904
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1902
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "A URI \"%s\" não pôde ser analisada."
-#: ../src/yelp-application.c:66
+#: ../src/yelp-application.c:63
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Ligar o modo editor"
-#: ../src/yelp-application.c:67
-msgid "Don't steal focus"
-msgstr "Não roubar o foco"
-
-#: ../src/yelp-application.c:130
+#: ../src/yelp-application.c:126
msgid "_Larger Text"
msgstr "Texto gra_nde"
-#: ../src/yelp-application.c:132
+#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "Aumenta o tamanho do texto"
-#: ../src/yelp-application.c:135
+#: ../src/yelp-application.c:131
msgid "_Smaller Text"
msgstr "Texto peq_ueno"
-#: ../src/yelp-application.c:137
+#: ../src/yelp-application.c:133
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "Diminui o tamanho do texto"
-#: ../src/yelp-application.c:277 ../src/yelp-window.c:1421
+#: ../src/yelp-application.c:251 ../src/yelp-window.c:1358
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../src/yelp-application.c:334
+#: ../src/yelp-application.c:286
msgid "Show Text _Cursor"
msgstr "Mostrar o _cursor de texto"
-#: ../src/yelp-window.c:254
+#: ../src/yelp-window.c:234
msgid "_Page"
msgstr "_Página"
-#: ../src/yelp-window.c:255
+#: ../src/yelp-window.c:235
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/yelp-window.c:256
+#: ../src/yelp-window.c:236
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/yelp-window.c:257
+#: ../src/yelp-window.c:237
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Marcadores"
-#: ../src/yelp-window.c:260
+#: ../src/yelp-window.c:240
msgid "_New Window"
msgstr "_Nova janela"
-#: ../src/yelp-window.c:265
+#: ../src/yelp-window.c:245
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/yelp-window.c:270
+#: ../src/yelp-window.c:250
msgid "_All Documents"
msgstr "_Todos os documentos"
-#: ../src/yelp-window.c:274
+#: ../src/yelp-window.c:254
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Adicionar marcador"
-#: ../src/yelp-window.c:279
+#: ../src/yelp-window.c:259
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "_Remover marcador"
-#: ../src/yelp-window.c:283
+#: ../src/yelp-window.c:263
msgid "Find in Page..."
msgstr "Procurar na página..."
-#: ../src/yelp-window.c:293
+#: ../src/yelp-window.c:273
msgid "Open Location"
msgstr "Abrir localização"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:299
msgid "Application"
msgstr "Aplicativo"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:300
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Uma instância YelpApplication que controla esta janela"
-#: ../src/yelp-window.c:451
+#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "Read Link _Later"
msgstr "Ler link _depois"
-#: ../src/yelp-window.c:587
+#: ../src/yelp-window.c:524
msgid "Find:"
msgstr "Localizar:"
-#: ../src/yelp-window.c:609
+#: ../src/yelp-window.c:546
msgid "Read Later"
msgstr "Ler depois"
-#: ../src/yelp-window.c:1241
+#: ../src/yelp-window.c:1178
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
msgstr[0] "%i correspondência"
msgstr[1] "%i correspondências"
-#: ../src/yelp-window.c:1250
+#: ../src/yelp-window.c:1187
msgid "No matches"
msgstr "Nenhuma correspondência"
@@ -573,6 +592,9 @@ msgstr "Obtenha ajuda sobre o GNOME"
msgid "documentation;information;manual;"
msgstr "documentação;informação;informações;manual;"
+#~ msgid "Don't steal focus"
+#~ msgstr "Não roubar o foco"
+
#~ msgid "GNU Info Pages"
#~ msgstr "Páginas GNU Info"