diff options
author | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2010-04-12 15:14:14 +0700 |
---|---|---|
committer | Andika Triwidada <andika@gmail.com> | 2010-04-12 15:14:14 +0700 |
commit | 5f7ceec2cc4f70bc0a1f6ca927218796ffeae1c7 (patch) | |
tree | d176b85c548d88f80be11c6fa67643912bd0982e | |
parent | 9f1e1b9d3bfb6cba38af10f84ab8e7bdb27f5b35 (diff) | |
download | yelp-5f7ceec2cc4f70bc0a1f6ca927218796ffeae1c7.tar.gz |
Updated Indonesian translation for gnome-2-30
-rw-r--r-- | po/id.po | 1730 |
1 files changed, 922 insertions, 808 deletions
@@ -3,21 +3,23 @@ # This file is distributed under the same license as the yelp package. # Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>, 2004. # Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>, 2005. -# -# +# +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: yelp HEAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-04 10:56+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-04 10:56+0700\n" -"Last-Translator: Ahmad Riza H Nst <ari@160c.afraid.org>\n" +"Project-Id-Version: yelp gnome-2-30\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-05 14:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-12 15:12+0700\n" +"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesia <kontak@id.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Indonesian\n" +"X-Poedit-Country: Indonesia\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1838 +#: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Halaman Info GNU" @@ -42,6 +44,7 @@ msgid "Curses Functions" msgstr "Fungsi Curses" #: ../data/man.xml.in.h:5 +#: ../data/toc.xml.in.h:35 msgid "Development" msgstr "Pembangunan" @@ -49,7 +52,8 @@ msgstr "Pembangunan" msgid "FORTRAN Functions" msgstr "Fungsi FORTRAN" -#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:7 +#: ../data/toc.xml.in.h:56 msgid "Games" msgstr "Permainan" @@ -61,7 +65,7 @@ msgstr "Perangkat Keras" msgid "Kernel Routines" msgstr "Rutin Kernel" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1832 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" msgstr "Berkas Manual" @@ -282,238 +286,679 @@ msgid "X11 Overviews" msgstr "Ringkasan X11" #: ../data/toc.xml.in.h:1 -msgid "Accessibility" -msgstr "Kemudahan Akses" +msgid "2D Graphics" +msgstr "Grafis 2D" #: ../data/toc.xml.in.h:2 -msgid "Accessories" -msgstr "Aksesoris" +msgid "3D Graphics" +msgstr "Grafis 3D" #: ../data/toc.xml.in.h:3 -msgid "Applications for fun" -msgstr "Aplikasi untuk gembira" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 +msgid "Accessibility" +msgstr "Kemudahan Akses" #: ../data/toc.xml.in.h:4 -msgid "Applications for manipulating or viewing graphics" -msgstr "Aplikasi untuk memanipulasi atau menampilkan grafis" +#, fuzzy +msgid "Action Games" +msgstr "Bagian 3nas" #: ../data/toc.xml.in.h:5 -msgid "Applications for word processing and other office tasks" -msgstr "Aplikasi untuk proses kata dan tugas kantor lainnya" +msgid "Adventure Games" +msgstr "Permainan Petualangan" #: ../data/toc.xml.in.h:6 -msgid "Applications related to X Windows" -msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan X Windows" +msgid "Amusement" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:7 -msgid "Applications related to multimedia" -msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan multimedia" +#, fuzzy +msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" +msgstr "Aplikasi untuk memanipulasi atau menampilkan grafis" #: ../data/toc.xml.in.h:8 -msgid "Applications related to software development" -msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan pengembangan perangkat lunak" +#, fuzzy +msgid "Applications related to audio and video" +msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan X Windows" #: ../data/toc.xml.in.h:9 -msgid "Applications related to the internet" +#, fuzzy +msgid "Applications that teach or aid in learning" msgstr "Aplikasi yang berhubungan dengan internet" #: ../data/toc.xml.in.h:10 -msgid "Applications specific to the panel" -msgstr "Aplikasi yang khusus terhadap panel" +msgid "Arcade Games" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:11 -msgid "Applications that support assistive technologies" -msgstr "Aplikasi yang mendukung teknologi assistive" +msgid "Archiving Tools" +msgstr "Perangkat Pengarsipan" #: ../data/toc.xml.in.h:12 -msgid "Desktop" -msgstr "Desktop" +msgid "Art" +msgstr "Seni" #: ../data/toc.xml.in.h:13 -msgid "Documents specific to the KDE Desktop Environment" -msgstr "Dokumen khusus mengenai Lingkungan Desktop KDE" +msgid "Artificial Intelligence" +msgstr "Kecerdasan Buatan" #: ../data/toc.xml.in.h:14 -msgid "Education" -msgstr "Pendidikan" +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronomi" + +#: ../data/toc.xml.in.h:15 +msgid "Biology" +msgstr "Biologi" #: ../data/toc.xml.in.h:16 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafis" +msgid "Blocks Games" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:17 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#, fuzzy +msgid "Board Games" +msgstr "Permainan" #: ../data/toc.xml.in.h:18 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "Building" +msgstr "" #: ../data/toc.xml.in.h:19 -msgid "Learning applications" -msgstr "Aplikasi Pembelajaran" +msgid "Calculator" +msgstr "Kalkulator" #: ../data/toc.xml.in.h:20 -msgid "Miscellaneous documents" -msgstr "Dokumen lain-lain" +msgid "Calendar" +msgstr "Kalender" #: ../data/toc.xml.in.h:21 -msgid "Office" -msgstr "Kantor" +msgid "Card Games" +msgstr "Permainan Kartu" #: ../data/toc.xml.in.h:22 -msgid "Other Applications" -msgstr "Aplikasi Lainnya" +msgid "Charting Tools" +msgstr "Perkakas Diagram" #: ../data/toc.xml.in.h:23 -msgid "Other Documentation" -msgstr "Dokumen Lainnya" +msgid "Chat" +msgstr "Mengobrol" #: ../data/toc.xml.in.h:24 -msgid "Panel Applets" -msgstr "Aplet Panel" +msgid "Chemistry" +msgstr "Kimia" #: ../data/toc.xml.in.h:25 -msgid "Programming" -msgstr "Pemrograman" +msgid "Clocks" +msgstr "Jam" #: ../data/toc.xml.in.h:26 -msgid "Scientific" -msgstr "Ilmuwan" +msgid "Compression Tools" +msgstr "Perkakas Kompresi" #: ../data/toc.xml.in.h:27 -msgid "Scientific Applications." -msgstr "Aplikasi Ilmiah" +msgid "Computer Science" +msgstr "Komputer Sains" #: ../data/toc.xml.in.h:28 -msgid "Sound & Video" -msgstr "Suara $amp; Video" +msgid "Construction" +msgstr "Pembangunan" #: ../data/toc.xml.in.h:29 -msgid "System Tools" -msgstr "Alat Sistem" +msgid "Contact Management" +msgstr "Manajemen Kontak" #: ../data/toc.xml.in.h:30 -msgid "Utilities to manage your computer" -msgstr "Peralatan untuk mengelola komputer anda" +msgid "Data Visualization" +msgstr "Visualisasi Data" #: ../data/toc.xml.in.h:31 -msgid "Utility applications" -msgstr "Aplikasi Utilitas" +msgid "Databases" +msgstr "Basis Data" #: ../data/toc.xml.in.h:32 -msgid "Variety of other applications" -msgstr "Bermacam aplikasi lainnya" +msgid "Debuggers" +msgstr "Pengawa Kutu" #: ../data/toc.xml.in.h:33 -msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -msgstr "Selamat datang ke Perambah Bantuan GNOME" +msgid "Desktop" +msgstr "Desktop" #: ../data/toc.xml.in.h:34 -msgid "X Applications" -msgstr "Aplikasi X" +#, fuzzy +msgid "Desktop Settings" +msgstr "Desktop" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>Kemudahan Akses</b>" +#: ../data/toc.xml.in.h:36 +msgid "Dialup" +msgstr "" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>Fonta</b>" +#: ../data/toc.xml.in.h:37 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Kamus" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Tambah Pembatas" +#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics +#: ../data/toc.xml.in.h:39 +msgid "Disc Burning" +msgstr "" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Pembatas" +#: ../data/toc.xml.in.h:40 +msgid "Economy" +msgstr "Ekonomi" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "Bed_akan huruf besar/kecil" +#: ../data/toc.xml.in.h:41 +msgid "Education" +msgstr "Pendidikan" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 -msgid "Find" -msgstr "Cari" +#: ../data/toc.xml.in.h:42 +msgid "Electricity" +msgstr "" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "Open Location" -msgstr "Buka Lokasi" +#: ../data/toc.xml.in.h:43 +msgid "Electronics" +msgstr "Elektronik" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Pengaturan" +#: ../data/toc.xml.in.h:44 +msgid "Email Tools" +msgstr "Perkakas Surel" + +#: ../data/toc.xml.in.h:45 +msgid "Emulator" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:46 +msgid "Engineering" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:47 +msgid "File Manager" +msgstr "Manajer Berkas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:48 +msgid "File Tools" +msgstr "Perkakas Berkas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:49 +msgid "File Transfer" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:50 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistem berkas" + +#: ../data/toc.xml.in.h:51 +msgid "Financial Tools" +msgstr "Perkakas Keuangan" + +#: ../data/toc.xml.in.h:52 +msgid "Flow Charting Tools" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:53 +msgid "GNOME Applications" +msgstr "Aplikasi GNOME" + +#: ../data/toc.xml.in.h:54 +msgid "GTK" +msgstr "GTK" + +#: ../data/toc.xml.in.h:55 +msgid "GUI Designers" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:57 +msgid "Generic applications for the GNOME environment" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:58 +#, fuzzy +msgid "Generic applications for the KDE environment" +msgstr "Dokumen khusus mengenai Lingkungan Desktop KDE" + +#: ../data/toc.xml.in.h:59 +msgid "Geography" +msgstr "Geografi" + +#: ../data/toc.xml.in.h:60 +msgid "Geology" +msgstr "Geologi" + +#: ../data/toc.xml.in.h:61 +msgid "Geoscience" +msgstr "Ilmu Kebumian" + +#: ../data/toc.xml.in.h:62 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafis" + +#: ../data/toc.xml.in.h:63 +msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:64 +msgid "Guides for getting involved in development" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:65 +msgid "Ham Radio" +msgstr "Radio Amatir" + +#: ../data/toc.xml.in.h:66 +#, fuzzy +msgid "Hardware Settings" +msgstr "Perangkat Keras" + +#: ../data/toc.xml.in.h:67 +msgid "Have some fun" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:68 +msgid "History" +msgstr "Sejarah" + +#: ../data/toc.xml.in.h:69 +msgid "IDEs" +msgstr "IDE" + +#: ../data/toc.xml.in.h:70 +msgid "IRC Clients" +msgstr "Klien IRC" + +#: ../data/toc.xml.in.h:71 +msgid "Image Processing" +msgstr "Pengolahan Citra" + +#: ../data/toc.xml.in.h:72 +msgid "Instant Messaging" +msgstr "Pesan Instan" + +#: ../data/toc.xml.in.h:73 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" + +#: ../data/toc.xml.in.h:74 +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: ../data/toc.xml.in.h:75 +msgid "KDE Applications" +msgstr "Aplikasi KDE" + +#: ../data/toc.xml.in.h:76 +msgid "Kids Games" +msgstr "Permainan Anak" + +#: ../data/toc.xml.in.h:77 +msgid "Learn more about making your system more accessible for a range of disabilities" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:78 +msgid "Licenses" +msgstr "Lisensi" + +#: ../data/toc.xml.in.h:79 +msgid "Literature" +msgstr "Literatur" + +#: ../data/toc.xml.in.h:80 +msgid "Logic Games" +msgstr "Permainan Logika" + +#: ../data/toc.xml.in.h:81 +msgid "Math" +msgstr "Matematika" + +#: ../data/toc.xml.in.h:82 +msgid "Medical Software" +msgstr "Perangkat Lunak Kedokteran" + +#: ../data/toc.xml.in.h:83 +msgid "Midi" +msgstr "Midi" + +#: ../data/toc.xml.in.h:84 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Documentation" +msgstr "Dokumen lain-lain" + +#: ../data/toc.xml.in.h:85 +msgid "Mixers" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:86 +#, fuzzy +msgid "Monitor" +msgstr "/_Edit" + +#: ../data/toc.xml.in.h:87 +msgid "Motif" +msgstr "Motif" + +#: ../data/toc.xml.in.h:88 +msgid "Music" +msgstr "Musik" + +#: ../data/toc.xml.in.h:89 +msgid "News" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:90 +msgid "Numerical Analysis" +msgstr "Analisis Numerik" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/toc.xml.in.h:91 +msgid "OCR" +msgstr "OCR" + +#: ../data/toc.xml.in.h:92 +#, fuzzy +msgid "Office Applications" +msgstr "Aplikasi Lainnya" + +#: ../data/toc.xml.in.h:93 +#, fuzzy +msgid "Office applications" +msgstr "Aplikasi Lainnya" + +#: ../data/toc.xml.in.h:94 +msgid "Other Documentation" +msgstr "Dokumen Lainnya" + +#: ../data/toc.xml.in.h:95 +msgid "P2P" +msgstr "P2P" + +#: ../data/toc.xml.in.h:96 +msgid "PDA Communication" +msgstr "Komunikasi PDA" + +#: ../data/toc.xml.in.h:97 +msgid "Package Manager" +msgstr "Manajer Paket" + +#: ../data/toc.xml.in.h:98 +msgid "Parallel Computing" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:99 +#, fuzzy +msgid "Photography" +msgstr "Bibliografi" + +#: ../data/toc.xml.in.h:100 +msgid "Physics" +msgstr "Fisika" + +#. Translators: this is a menu title for audio and video players +#: ../data/toc.xml.in.h:102 +#, fuzzy +msgid "Players" +msgstr "Halaman" + +#: ../data/toc.xml.in.h:103 +msgid "Presentation Tools" +msgstr "Perkakas Presentasi" + +#: ../data/toc.xml.in.h:104 +#: ../src/yelp-print.c:339 +#: ../src/yelp-print.c:366 +msgid "Printing" +msgstr "Pencetakan" + +#: ../data/toc.xml.in.h:105 +msgid "Profiling Tools" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:106 +msgid "Project Management Tools" +msgstr "Perkakas Manajemen Projek" + +#: ../data/toc.xml.in.h:107 +msgid "Publishing" +msgstr "Penerbitan" + +#: ../data/toc.xml.in.h:108 +msgid "Qt" +msgstr "Qt" + +#: ../data/toc.xml.in.h:109 +#, fuzzy +msgid "Raster Graphics" +msgstr "Grafis" + +#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders +#: ../data/toc.xml.in.h:111 +msgid "Recorders" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:112 +msgid "Remote Access" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:113 +msgid "Revision Control" +msgstr "Kendali Revisi" + +#: ../data/toc.xml.in.h:114 +msgid "Robotics" +msgstr "Robotika" + +#: ../data/toc.xml.in.h:115 +msgid "Role Playing Games" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:116 +msgid "Scanning" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:117 +msgid "Science" +msgstr "Sains" + +#: ../data/toc.xml.in.h:118 +msgid "Security" +msgstr "Keamanan" + +#: ../data/toc.xml.in.h:119 +msgid "Sequencers" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:120 +msgid "Settings" +msgstr "Tatanan" + +#: ../data/toc.xml.in.h:121 +msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:122 +msgid "Simulation Games" +msgstr "Permainan Simulasi" + +#: ../data/toc.xml.in.h:123 +msgid "Sound" +msgstr "Suara" + +#: ../data/toc.xml.in.h:124 +msgid "Sound & Video" +msgstr "Suara $amp; Video" + +#: ../data/toc.xml.in.h:125 +#, fuzzy +msgid "Sound & Video Editing" +msgstr "Suara $amp; Video" + +#: ../data/toc.xml.in.h:126 +msgid "Sports" +msgstr "Olah Raga" + +#: ../data/toc.xml.in.h:127 +msgid "Sports Games" +msgstr "Permainan Olah Raga" + +#: ../data/toc.xml.in.h:128 +msgid "Spreadsheet Tools" +msgstr "Perkakas Spreadsheet" + +#: ../data/toc.xml.in.h:129 +msgid "Strategy Games" +msgstr "Permainan Strategi" + +#: ../data/toc.xml.in.h:130 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: ../data/toc.xml.in.h:131 +msgid "TV" +msgstr "TV" + +#: ../data/toc.xml.in.h:132 +msgid "Telephony" +msgstr "Telefoni" + +#: ../data/toc.xml.in.h:133 +#, fuzzy +msgid "Telephony Tools" +msgstr "Pembangunan" + +#: ../data/toc.xml.in.h:134 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:135 +msgid "Text Editors" +msgstr "Penyunting Teks" + +#: ../data/toc.xml.in.h:136 +msgid "Text Tools" +msgstr "Perkakas Teks" + +#: ../data/toc.xml.in.h:137 +#, fuzzy +msgid "Tools to help you manage your computer" +msgstr "Peralatan untuk mengelola komputer anda" + +#: ../data/toc.xml.in.h:138 +msgid "Translation Tools" +msgstr "Perkakas Penerjemahan" + +#: ../data/toc.xml.in.h:139 +msgid "Tuners" +msgstr "" + +#: ../data/toc.xml.in.h:140 +msgid "Utilities" +msgstr "Peralatan" + +#: ../data/toc.xml.in.h:141 +#, fuzzy +msgid "Utilities to help you get work done" +msgstr "Peralatan untuk mengelola komputer anda" + +#: ../data/toc.xml.in.h:142 +#, fuzzy +msgid "Vector Graphics" +msgstr "Grafis" + +#: ../data/toc.xml.in.h:143 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../data/toc.xml.in.h:144 +msgid "Video Conference" +msgstr "" + +#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications +#: ../data/toc.xml.in.h:146 +msgid "Viewer" +msgstr "Penilik" + +#: ../data/toc.xml.in.h:147 +msgid "Web Browser" +msgstr "Peramban Web" + +#: ../data/toc.xml.in.h:148 +msgid "Web Development" +msgstr "Pengembangan Web" + +#: ../data/toc.xml.in.h:149 +msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" +msgstr "Selamat datang ke Perambah Bantuan GNOME" + +#: ../data/toc.xml.in.h:150 +msgid "Word Processors" +msgstr "Pengolah Kata" + +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Pembatas" + +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 msgid "Re_name" msgstr "Ubah _nama" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 msgid "_Bookmarks:" msgstr "Pem_batas:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "_Rambah dengan caret" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Tambah Pembatas" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" -msgstr "_Temukan: " +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 +msgid "_Title:" +msgstr "_Judul:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "_Lebar yang pas:" +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 +msgid "Open Location" +msgstr "Buka Lokasi" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "_Lokasi:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Next" -msgstr "_Maju" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 +msgid "Fonts" +msgstr "Fonta" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Previous" -msgstr "M_undur" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Pengaturan" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Judul:" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "_Ramban dengan caret" + +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "_Lebar tetap:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 msgid "_Use system fonts" msgstr "G_unakan jenis huruf sistem" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 msgid "_Variable width:" msgstr "Lebar _variabel:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Potong sekitar" - #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" -msgstr "Fonta untuk teks pas" +msgstr "Fonta lebar tetap untuk teks" #: ../data/yelp.schemas.in.h:2 msgid "Font for text" -msgstr "Jenis huruf untuk teks" +msgstr "Fonta untuk teks" #: ../data/yelp.schemas.in.h:3 msgid "Font for text with fixed width." -msgstr "Jenis huruf untuk teks dengan lebar pas." +msgstr "Fonta untuk teks dengan lebar tetap." #: ../data/yelp.schemas.in.h:4 msgid "Font for text with variable width." -msgstr "Jenis huruf untuk teks dengan lebar berubah." +msgstr "Fonta untuk teks dengan lebar berubah." #: ../data/yelp.schemas.in.h:5 msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages." -msgstr "" -"Gunakan sebuah caret yang dapat dikendalikan oleh papan ketik ketika " -"menampilkan halaman." +msgstr "Gunakan sebuah caret yang dapat dikendalikan oleh papan ketik ketika menampilkan halaman." #: ../data/yelp.schemas.in.h:6 msgid "Use caret" @@ -521,207 +966,283 @@ msgstr "Gunakan caret" #: ../data/yelp.schemas.in.h:7 msgid "Use system fonts" -msgstr "Gunakan jenis huruf sistem" +msgstr "Gunakan fonta sistem" #: ../data/yelp.schemas.in.h:8 +#, fuzzy msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Gunakan ketetapan jenis huruf standar untuk sistem." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Ini bukan berkas .desktop yang valid" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Berkas desktop tak dikenal Versi '%s'" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:957 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "Memulai %s" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1098 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplikasi tak menerima dokumen pada baris perintah" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1166 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Opsi peluncuran tak dikenal: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1365 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Tak bisa melewatkan URI dokumen ke suatu entri desktop 'Type=Link'" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1384 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Bukan item yang dapat diluncurkan" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Matikan sambungan ke manajer sesi" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Nyatakan berkas yang memuat konfigurasi tersimpan" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Nyatakan ID manajemen sesi" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Opsi manajemen sesi:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Tampilkan opsi manajemen sesi" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:147 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Buka Pembatas Buku pada Jendela Baru" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:151 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Ubah Nama Pembatas" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:155 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Buang Pembatas" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:319 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "Sebuah pembatas %s sudah ada untuk halaman ini." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:395 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "Judul sebuah pembatas buku <b>%s</b> sudah ada untuk halaman ini." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:408 msgid "Help Topics" -msgstr "Topik Tersedia" +msgstr "Topik Bantuan" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:423 msgid "Document Sections" msgstr "Bagian Dokumen" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 +#: ../src/yelp-db-print.c:258 +#: ../src/yelp-db-print.c:350 +#: ../src/yelp-docbook.c:275 +#: ../src/yelp-docbook.c:367 +#: ../src/yelp-info.c:243 +#: ../src/yelp-info.c:338 +#: ../src/yelp-mallard.c:284 +#: ../src/yelp-mallard.c:384 +#: ../src/yelp-man.c:292 +#: ../src/yelp-man.c:385 +#: ../src/yelp-toc.c:266 +#: ../src/yelp-toc.c:365 +msgid "Page not found" +msgstr "Halaman tak ditemukan" + +#: ../src/yelp-db-print.c:259 +#: ../src/yelp-docbook.c:276 +#: ../src/yelp-info.c:244 +#: ../src/yelp-mallard.c:285 +#: ../src/yelp-mallard.c:385 +#: ../src/yelp-man.c:293 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." -msgstr "" -"Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak " -"berbentuk XML yang baik." - -#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 -msgid "An unknown error occured" -msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui terjadi" - -#: ../src/yelp-error.c:46 -msgid "Could not load document" -msgstr "Tidak dapat membaca dokumen" - -#: ../src/yelp-error.c:48 -msgid "Could not load section" +msgid "The page %s was not found in the document %s." +msgstr "Halaman %s tak ditemukan di dokumen %s." + +#: ../src/yelp-db-print.c:351 +#: ../src/yelp-docbook.c:368 +#: ../src/yelp-info.c:339 +#: ../src/yelp-man.c:386 +#, fuzzy, c-format +msgid "The requested page was not found in the document %s." +msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" + +#: ../src/yelp-db-print.c:392 +#: ../src/yelp-docbook.c:410 +#: ../src/yelp-info.c:380 +#: ../src/yelp-man.c:429 +msgid "File not found" +msgstr "Berkas tak ditemukan" + +#: ../src/yelp-db-print.c:393 +#: ../src/yelp-docbook.c:411 +#: ../src/yelp-info.c:381 +#: ../src/yelp-man.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file ‘%s’ does not exist." +msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" + +#: ../src/yelp-db-print.c:406 +#: ../src/yelp-db-print.c:418 +#: ../src/yelp-docbook.c:424 +#: ../src/yelp-docbook.c:436 +#: ../src/yelp-info.c:395 +#: ../src/yelp-man.c:458 +#: ../src/yelp-toc.c:437 +#, fuzzy +msgid "Could not parse file" msgstr "Tidak dapat membaca bagian" -#: ../src/yelp-error.c:50 -msgid "Could not read the table of contents" -msgstr "Tidak dapat membaca daftar isi" - -#: ../src/yelp-error.c:52 -msgid "Unsupported Format" -msgstr "Bentuk yang tidak didukung" - -#: ../src/yelp-error.c:54 -msgid "Could not read document" -msgstr "Tidak dapat membaca dokumen" - -#: ../src/yelp-error.c:56 -msgid "Could not process document" -msgstr "Tidak dapat memproses dokumen" - -#: ../src/yelp-error.c:66 -msgid "No information is available about the error." +#: ../src/yelp-db-print.c:407 +#: ../src/yelp-docbook.c:425 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML document." +msgstr "Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak berbentuk XML yang baik." + +#: ../src/yelp-db-print.c:419 +#: ../src/yelp-docbook.c:437 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files is not a well-formed XML document." +msgstr "Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak berbentuk XML yang baik." + +#: ../src/yelp-db-print.c:766 +#: ../src/yelp-docbook.c:787 +msgid "Unknown" +msgstr "Tak dikenal" + +#: ../src/yelp-error.c:132 +#: ../src/yelp-error.c:139 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Galat Tak Dikenal" + +#: ../src/yelp-error.c:136 +#: ../src/yelp-window.c:1716 +msgid "Could Not Read File" +msgstr "Tak Bisa Baca Berkas" + +#: ../src/yelp-error.c:146 +#, fuzzy +msgid "No information is available about this error." msgstr "Tidak ada informasi tersedia tentang kesalahan." -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." -msgstr "" -"Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak " -"berbentuk halaman info yang baik." +#: ../src/yelp-info.c:396 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." +msgstr "Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak berbentuk halaman info yang baik." -#: ../src/yelp-io-channel.c:101 +#: ../src/yelp-io-channel.c:132 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " -"an unsupported format." -msgstr "" -"Berkas ‘%s’ tidak dapat dibaca dan diuraikan. Berkas ini mungkin dipadatkan " -"dalam bentuk yang tidak didukung." +msgid "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in an unsupported format." +msgstr "Berkas ‘%s’ tidak dapat dibaca dan diuraikan. Berkas ini mungkin dipadatkan dalam bentuk yang tidak didukung." -#: ../src/yelp-main.c:91 +#: ../src/yelp-main.c:88 msgid "Use a private session" msgstr "Pergunakan sesi pribadi" -#: ../src/yelp-main.c:100 +#: ../src/yelp-main.c:97 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Tentukan direktori cache yang digunakan" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:354 +#: ../src/yelp-main.c:355 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " Perambah Bantuan GNOME" -#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:384 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Bantuan" -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 +#: ../src/yelp-mallard.c:315 +msgid "Directory not found" +msgstr "Direktori tak ditemukan" + +#: ../src/yelp-mallard.c:316 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." -msgstr "" -"Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak " -"dibentuk dengan benar." +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "Direktori '%s' tak ada." -#: ../src/yelp-pager.c:116 -msgid "Document Information" -msgstr "Informasi Dokumen" +#: ../src/yelp-man.c:459 +#, fuzzy, c-format +msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." +msgstr "Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak berbentuk halaman info yang baik." -#: ../src/yelp-pager.c:117 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "Susunan YelpDocInfo dari dokumen" +#: ../src/yelp-print.c:99 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" -#: ../src/yelp-print.c:167 +#: ../src/yelp-print.c:169 msgid "Preparing to print" msgstr "Persiapan mencetak" -#: ../src/yelp-print.c:261 +#: ../src/yelp-print.c:263 msgid "Printing is not supported on this printer" msgstr "Pencetakan tidak didukung pada pencetak ini." -#: ../src/yelp-print.c:264 +#: ../src/yelp-print.c:266 #, c-format msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "Pencetak %s tidak mendukung pencetakan postscript." -#: ../src/yelp-print.c:337 -msgid "Printing" -msgstr "Pencetakan" - -#: ../src/yelp-print.c:364 -msgid "<b>Printing</b>" -msgstr "<b>Pencetakan</b>" - -#: ../src/yelp-print.c:366 +#: ../src/yelp-print.c:368 msgid "Waiting to print" msgstr "Menunggu mencetak" -#: ../src/yelp-print.c:578 +#: ../src/yelp-print.c:580 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Kesalahan terjadi ketika mencetak" -#: ../src/yelp-print.c:582 +#: ../src/yelp-print.c:584 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Tidak memungkinkan untuk mencetak dokumen anda: %s" -#. TRANSLATORS: If you know of a forum in your own language, please -#. * change this URL to the type required for a search of the site. -#. * The %s argument is the search terms -#. -#: ../src/yelp-search-pager.c:73 -#, c-format -msgid "" -"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" -msgstr "" -"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:75 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" -msgstr "Forum dukungan GNOME" +msgstr "Forum Dukungan GNOME" -#: ../src/yelp-search-pager.c:710 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Pencarian anda tidak dapat diproses. Berkas '%s' hilang atau bukan merupkan " -"lembar kerja XSLT yang benar." - -#: ../src/yelp-search-pager.c:762 +#: ../src/yelp-search-parser.c:285 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Tidak ada hasil untuk \"%s\"" -#: ../src/yelp-search-pager.c:763 -msgid "" -"Try using different words to describe the problem you're having or the topic " -"you want help with." -msgstr "" -"Coba pergunakan kata yang berbeda untuk menjelaskan masalah yang anda miliki " -"atau topik yang anda perlu bantuannya." +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 +msgid "Try using different words to describe the problem you're having or the topic you want help with." +msgstr "Coba pergunakan kata yang berbeda untuk menjelaskan masalah yang anda miliki atau topik yang anda perlu bantuannya." -#: ../src/yelp-search-pager.c:766 +#: ../src/yelp-search-parser.c:289 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Hasil pencarian untuk \"%s\"" @@ -731,25 +1252,11 @@ msgstr "Hasil pencarian untuk \"%s\"" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:783 +#: ../src/yelp-search-parser.c:303 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Ulangi pencarian online pada %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:2133 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "Tidak menemukan atribut href pada dokumen yelp" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:869 ../src/yelp-toc-pager.c:2146 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "Memori habis" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:910 ../src/yelp-toc-pager.c:2195 -msgid "Help Contents" -msgstr "Daftar Isi" - #. Translators: Do not translate this list exactly. These are #. * colon-separated words that aren't useful for choosing search #. * results; they will be different for each language. Include @@ -758,12 +1265,8 @@ msgstr "Daftar Isi" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1236 -msgid "" -"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" -"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" -"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:" -"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" +#: ../src/yelp-search-parser.c:874 +msgid "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works" msgstr "" #. Translators: This is a list of common prefixes for words. @@ -774,7 +1277,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1252 +#: ../src/yelp-search-parser.c:890 msgid "re" msgstr "" @@ -782,698 +1285,309 @@ msgstr "" #. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly #. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a #. * colon seperated list (I like colons). If there are none, -#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please +#. * please use the string NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1261 +#: ../src/yelp-search-parser.c:899 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1455 ../src/yelp-toc-pager.c:620 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Tidak dapat membaca berkas OMF '%s'." - -#. TRANSLATORS: -#. This is an image of the opening quote character used to watermark -#. blockquote elements. Different languages use different opening -#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of -#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX -#. is the Unicode code point of the opening quote character. For -#. example, some languages use the double angle quotation mark, so -#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the -#. image is not automagically created. Do not translate this to a -#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons. -#. If you need an image created, contact the maintainers. -#. -#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, -#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet -#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style -#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single -#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use -#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should -#. just use the corresponding double quote watermark. -#. -#: ../src/yelp-settings.c:151 -msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" -msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" +#: ../src/yelp-search-parser.c:1095 +msgid "No Comment" +msgstr "Tanpa Komentar" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:265 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: Perhitungan istirahat bernilai negatif." +#. Much bigger problems +#: ../src/yelp-search.c:238 +msgid "Search could not be processed" +msgstr "Pencarian tak dapat diproses" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:371 ../src/yelp-toc-pager.c:1946 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." +#: ../src/yelp-search.c:239 +#, fuzzy +msgid "The requested search could not be processed." +msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" + +#: ../src/yelp-search.c:366 +msgid "Cannot process the search" +msgstr "Tak bisa memroses pencarian" + +#: ../src/yelp-search.c:367 +msgid "The search processor returned invalid results" msgstr "" -"Daftar Isi tidak dapat diproses. Berkas ‘%s’ apakah hilang atau bukan gaya " -"XSLT yang benar." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099 +#: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "Baca halaman manual untuk %s" +msgid "The page %s was not found in the TOC." +msgstr "" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1692 -#, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "Baca halaman info untuk %s" +#: ../src/yelp-toc.c:366 +#, fuzzy +msgid "The requested page was not found in the TOC." +msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1805 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." +#: ../src/yelp-toc.c:438 +#, fuzzy +msgid "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML document." +msgstr "Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan. Apakah berkas tidak ada atau tidak berbentuk XML yang baik." + +#: ../src/yelp-transform.c:86 +msgid "Invalid Stylesheet" msgstr "" -"Daftar isi tidak dapat dibaca. Berkas ‘%s’ apakah hilang atau tidak berada " -"pada bentuk XML yang benar." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1827 -msgid "Command Line Help" -msgstr "Bantuan Perintah Baris" +#: ../src/yelp-transform.c:87 +#, fuzzy, c-format +msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." +msgstr "Dokumen ‘%s’ tidak dapat diproses. Berkas ‘%s’ apakah hilang atau bukan merupakan gaya XSLT yang benar." + +#: ../src/yelp-transform.c:122 +#, fuzzy +msgid "Broken Transformation" +msgstr "Informasi Dokumen" + +#: ../src/yelp-transform.c:123 +msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." +msgstr "" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-transform.c:389 +#, fuzzy +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "Tidak menemukan atribut href pada dokumen yelp" + +#: ../src/yelp-transform.c:404 +msgid "Out of memory" +msgstr "Memori habis" + +#: ../src/yelp-window.c:304 msgid "_File" msgstr "_Berkas" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:305 msgid "_Edit" msgstr "_Ubah" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:306 msgid "_Go" msgstr "B_uka" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:307 msgid "_Bookmarks" msgstr "Pem_batas" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Help" msgstr "Ba_ntuan" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_New Window" msgstr "_Jendela Baru" -#: ../src/yelp-window.c:330 -msgid "Print This Document" -msgstr "Cetak Dokumen Ini" +#: ../src/yelp-window.c:316 +msgid "Print This Document ..." +msgstr "Cetak Dokumen Ini ..." -#: ../src/yelp-window.c:335 -msgid "Print This Page" -msgstr "Cetak Halaman Ini" +#: ../src/yelp-window.c:321 +msgid "Print This Page ..." +msgstr "Cetak Halaman Ini ..." -#: ../src/yelp-window.c:340 +#: ../src/yelp-window.c:326 msgid "About This Document" msgstr "Tentang Dokumen Ini" -#: ../src/yelp-window.c:345 +#: ../src/yelp-window.c:331 msgid "Open _Location" msgstr "Buka _Lokasi" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: ../src/yelp-window.c:336 msgid "_Close Window" msgstr "_Tutup Jendela" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Copy" msgstr "_Salin" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Select All" msgstr "_Pilih Semua" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "_Find..." msgstr "_Cari..." -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:358 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Temukan Seb_elumnya" -#: ../src/yelp-window.c:374 +#: ../src/yelp-window.c:360 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Temukan kata atau frasa sebelumnya" -#: ../src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:363 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Temukan Sel_anjutnya" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:365 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Temukan kata atau frasa selanjutnya" -#: ../src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:368 msgid "_Preferences" msgstr "_Pengaturan" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "_Reload" msgstr "_Baca ulang" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:385 msgid "_Back" msgstr "Kem_bali" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:387 msgid "Show previous page in history" msgstr "Tampilkan layar sebelumnya dalam catatan" -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:390 msgid "_Forward" msgstr "_Maju" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:392 msgid "Show next page in history" msgstr "Tampilkan layar berikutnya dalam catatan" -#: ../src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:395 msgid "_Help Topics" msgstr "Topik _Bantuan" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:397 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Buka daftar topik bantuan" -#: ../src/yelp-window.c:414 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "_Previous Section" msgstr "Bagian Se_belumnya" -#: ../src/yelp-window.c:419 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "_Next Section" msgstr "Bagian Selanjut_nya" -#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 +#: ../src/yelp-window.c:410 +#: ../src/yelp-window.c:442 msgid "_Contents" msgstr "Daftar _Isi" -#: ../src/yelp-window.c:430 +#: ../src/yelp-window.c:416 msgid "_Add Bookmark" msgstr "T_ambah Pembatas" -#: ../src/yelp-window.c:435 +#: ../src/yelp-window.c:421 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Ubah Pembatas..." -#: ../src/yelp-window.c:441 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Open Link" msgstr "_Buka Taut" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:432 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Buka Taut pada Jendela _Baru" -#: ../src/yelp-window.c:451 +#: ../src/yelp-window.c:437 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Salin Alamat Taut" -#: ../src/yelp-window.c:458 +#: ../src/yelp-window.c:444 msgid "Help On this application" msgstr "Bantuan Pada Aplikasi ini" -#: ../src/yelp-window.c:461 +#: ../src/yelp-window.c:447 msgid "_About" msgstr "Keter_angan Program" -#: ../src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:452 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_Salin Alamat Surat" -#: ../src/yelp-window.c:515 +#: ../src/yelp-window.c:524 msgid "Help Browser" -msgstr "Perambah Bantuan" +msgstr "Peramban Bantuan" + +#: ../src/yelp-window.c:619 +#: ../src/yelp-window.c:671 +#: ../src/yelp-window.c:1779 +msgid "Loading..." +msgstr "Sedang membuka..." -#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 -msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "Penanda Seragam Sumber untuk berkas ini tidak benar." +#: ../src/yelp-window.c:620 +#: ../src/yelp-window.c:672 +msgid "Unknown Page" +msgstr "Halaman Tak Dikenal" -#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 +#: ../src/yelp-window.c:1043 +#: ../src/yelp-window.c:1105 +#: ../src/yelp-window.c:1114 #, c-format -msgid "" -"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " -"actual file." +msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "" -"Penanda Seragam Sumber ‘%s’ adalah salah atau tidak menunjuk ke berkas yang " -"ada." - -#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 -msgid "Man pages are not supported in this version." -msgstr "Halaman man tidak didukung pada versi ini." - -#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 -msgid "GNU info pages are not supported in this version" -msgstr "Halaman info GNU tidak didukung pada versi ini" -#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 -msgid "Search is not supported in this version." -msgstr "Pencarian tidak didukung pada versi ini." - -#: ../src/yelp-window.c:1057 -msgid "" -"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " -"document to convert to XML." +#: ../src/yelp-window.c:1044 +#: ../src/yelp-window.c:1107 +#: ../src/yelp-window.c:1115 +msgid "Unable to load page" msgstr "" -"Dokumen SGML tidak lagi didukung. Silahkan tanya penulis dokumen untuk " -"merubah ke XML." -#: ../src/yelp-window.c:1223 +#: ../src/yelp-window.c:1336 msgid "_Search:" msgstr "_Cari:" -#: ../src/yelp-window.c:1224 +#: ../src/yelp-window.c:1337 msgid "Search for other documentation" msgstr "Cari Dokumen Lainnya" -#: ../src/yelp-window.c:1386 +#: ../src/yelp-window.c:1357 +msgid "Cannot create window" +msgstr "Tak bisa membuat jendela" + +#: ../src/yelp-window.c:1363 +msgid "Cannot create search component" +msgstr "" + +#: ../src/yelp-window.c:1535 msgid "Fin_d:" msgstr "Temu_kan:" -#: ../src/yelp-window.c:1406 -msgid "Find _Next" -msgstr "Cari _Lagi" - -#: ../src/yelp-window.c:1418 +#: ../src/yelp-window.c:1557 msgid "Find _Previous" msgstr "Cari ke _Belakang" -#: ../src/yelp-window.c:1532 -#, c-format -msgid "" -"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " -"may not be supported." -msgstr "" -"Perubahan isi tidak dapat dibuat untuk berkas ‘%s’. Bentuknya mungkin tidak " -"didukung." +#: ../src/yelp-window.c:1569 +msgid "Find _Next" +msgstr "Cari _Lagi" -#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 -#: ../src/yelp-window.c:2064 -#, c-format -msgid "" -"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " -"this section from a Help button in an application, please report this to the " -"maintainers of that application." -msgstr "" -"Bagian ‘%s’ tidak ada pada dokumen ini. Jika anda diarahkan ke bagian ini " -"dari tombol bantuan pada sebuah aplikasi, silahkan laporkan hal ini ke " -"pemelihara dari aplikasi tersebut." +#: ../src/yelp-window.c:1582 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Frasa tak ditemukan" -#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 +#: ../src/yelp-window.c:1713 #, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " -"not have permissions to read it." -msgstr "" -"Tidak dapat membaca berkas ‘%s’. Berkas ini mungkin hilang atau anda tidak " -"memiliki hak untuk membacanya." - -#: ../src/yelp-window.c:1728 -msgid "Loading..." -msgstr "Sedang membuka..." +msgid "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might not have permissions to read it." +msgstr "Tidak dapat membaca berkas ‘%s’. Berkas ini mungkin hilang atau anda tidak memiliki hak untuk membacanya." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2911 +#: ../src/yelp-window.c:2604 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ahmad Riza H Nst <rizahnst@gnome.org>\n" "Mohammad DAMT <mdamt@bisnisweb.com>\n" "http://id.gnome.org/" -#: ../src/yelp-window.c:2914 +#: ../src/yelp-window.c:2607 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2916 +#: ../src/yelp-window.c:2609 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Perambah dokumentasi untuk Desktop Gnome." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "" -"Berkas ‘%s’ tidak dapat diuraikan. Entah berkas ini tidak ada, atau tidak " -"dibentuk dengan benar." - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Dokumen ‘%s’ tidak dapat diproses. Berkas ‘%s’ apakah hilang atau bukan " -"merupakan gaya XSLT yang benar." - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Buka bantuan GNOME" -#~ msgid "Library Functions" -#~ msgstr "Fungsi Pustaka" - -#~ msgid "Administration" -#~ msgstr "Administrasi" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimedia" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Lainnya" - -#~ msgid "Yelp Factory" -#~ msgstr "Yelp Factory" - -#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" -#~ msgstr "Tidak dapat mengaktifkan Yelp: '%s'" - -#~ msgid "Could not open new window." -#~ msgstr "TIdak dapat membuka jendela baru." - -#~ msgid "Pages" -#~ msgstr "Halaman" - -#~ msgid "Generating PDF is not currently supported" -#~ msgstr "Menghasilkan PDF belum lagi tersedia" - -#~ msgid "" -#~ "You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This " -#~ "program requires a PostScript printer driver." -#~ msgstr "" -#~ "Anda mencoba mencetak menggunakan driver \"%s\". Program ini memerlukan " -#~ "driver cetak PostScript." - -#~ msgid "_From:" -#~ msgstr "_Dari:" - -#~ msgid "Sets the start of the range of pages to be printed" -#~ msgstr "Tentukan awal dari halaman yang mau dicetak" - -#~ msgid "_To:" -#~ msgstr "_Ke:" - -#~ msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" -#~ msgstr "Tentukan akhir dari halaman yang mau dicetak" - -#~ msgid "" -#~ "Could not display help for Yelp.\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Tidak dapat menampilkan bantuan untuk Yelp.\n" -#~ "%s" - -#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>" -#~ msgstr "<b>Pem_batas Buku:</b>" - -#~ msgid "<b>_Title:</b>" -#~ msgstr "<b>_Judul:</b>" - -#~ msgid "Unknown Section" -#~ msgstr "Bagian Tidak Diketahui" - -#~ msgid "Find:" -#~ msgstr "Cari:" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Home" -#~ msgstr "Awal" - -#~ msgid "Go to home view" -#~ msgstr "Tampilkan halaman awal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development Environments" -#~ msgstr "Pembangunan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Development Tools" -#~ msgstr "Pembangunan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editors" -#~ msgstr "/_Edit" - -#~ msgid "Games and Entertainment" -#~ msgstr "Gim dan Hiburan" - -#~ msgid "General" -#~ msgstr "Static Gray" - -#, fuzzy -#~ msgid "Kernels" -#~ msgstr "Rutin Kernel" - -#~ msgid "Office and Productivity Applications" -#~ msgstr "Aplikasi Perkantoran dan Produktivitas" - -#~ msgid "Securities" -#~ msgstr "Keamanan" - -#, fuzzy -#~ msgid "System" -#~ msgstr "System Call" - -#~ msgid "Utilities" -#~ msgstr "Peralatan" - -#~ msgid "*" -#~ msgstr "*" - -#~ msgid "Titlepage" -#~ msgstr "Judul" - -#, fuzzy -#~ msgid "The selected document could not be opened" -#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" - -#, fuzzy -#~ msgid "The selected page could not be found in this document." -#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" - -#, fuzzy -#~ msgid "The table of contents could not be read." -#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" - -#, fuzzy -#~ msgid "The selected file could not be read." -#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" - -#, fuzzy -#~ msgid "The file could not be processed." -#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" - -#~ msgid "X11" -#~ msgstr "X11" - -#~ msgid "OpenSSL" -#~ msgstr "OpenSSL" - -#~ msgid "Termcap" -#~ msgstr "Termcap" - -#~ msgid "Perl" -#~ msgstr "Perl" - -#~ msgid "Qt" -#~ msgstr "Qt" - -#~ msgid "TIFF" -#~ msgstr "TIFF" - -#~ msgid "PThreads" -#~ msgstr "PThreads" - -#~ msgid "Categories" -#~ msgstr "Kategori" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Dokumen" - -#, fuzzy -#~ msgid "_Next Page" -#~ msgstr "/Go/_Indeks" - -#~ msgid "‘" -#~ msgstr "‘" - -#~ msgid "’" -#~ msgstr "’" - -#~ msgid "“" -#~ msgstr "“" - -#~ msgid "”" -#~ msgstr "”" - -#~ msgid "About This Article" -#~ msgstr "Informasi Artikel" - -#~ msgid "About This Bibliography" -#~ msgstr "Informasi Bibliografi" - -#~ msgid "About This Book" -#~ msgstr "Informasi Buku Ini" - -#~ msgid "About This Chapter" -#~ msgstr "Informasi Bab Ini" - -#~ msgid "About This Entry" -#~ msgstr "Informasi Tulisan Ini" - -#~ msgid "About This Glossary" -#~ msgstr "Informasi Glosari Ini" - -#~ msgid "About This Index" -#~ msgstr "Informasi Index Ini" - -#~ msgid "About This Part" -#~ msgstr "Informasi Bagian Ini" - -#~ msgid "About This Reference" -#~ msgstr "Informasi Referensi" - -#~ msgid "About This Section" -#~ msgstr "Informasi Seksi Ini" - -#, fuzzy -#~ msgid "Affiliation" -#~ msgstr "Aplikasi" - -#~ msgid "Appendix" -#~ msgstr "Lampiran" - -#~ msgid "Article" -#~ msgstr "Artikel" - -#~ msgid "Audience" -#~ msgstr "Pembaca" - -#~ msgid "Author" -#~ msgstr "Penulis" - -#~ msgid "Authors" -#~ msgstr "Penulis" - -#~ msgid "Bibliography" -#~ msgstr "Bibliografi" - -#~ msgid "Caution" -#~ msgstr "Perhatian" - -#~ msgid "Chapter" -#~ msgstr "Bab" - -#~ msgid "Collaborator" -#~ msgstr "Kolaborator" - -#~ msgid "Collaborators" -#~ msgstr "Kolaborator" - -#~ msgid "Colophon" -#~ msgstr "Kolofon" - -#~ msgid "Copyright" -#~ msgstr "Hak Cipta" - -#~ msgid "Copyrights" -#~ msgstr "Hak Cipta" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Tanggal" - -#, fuzzy -#~ msgid "Editor" -#~ msgstr "/_Edit" - -#~ msgid "Email" -#~ msgstr "Email" - -#~ msgid "Example" -#~ msgstr "Teladan" - -#~ msgid "Figure" -#~ msgstr "Gambar" - -#~ msgid "Glossary" -#~ msgstr "Glosari" - -#~ msgid "Important" -#~ msgstr "Penting" - -#~ msgid "Index" -#~ msgstr "Indeks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Index" -#~ msgstr "Indeks" - -#, fuzzy -#~ msgid "Table of Contents" -#~ msgstr "Isi Bantuan" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit/Find Ne_xt" -#~ msgstr "/Edit/C_ari lagi" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Edit/Find Pre_vious" -#~ msgstr "/Edit/C_ari lagi" - -#~ msgid "/Go/_Back" -#~ msgstr "/Navigasi/_Kembali" - -#~ msgid "/Go/_Forward" -#~ msgstr "/Navigasi/_Maju" - -#~ msgid "/Go/_Home" -#~ msgstr "/Go/_Awal" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Go/" -#~ msgstr "/Navi_gasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "/Go/_Contents" -#~ msgstr "Isi Bantuan" - -#, fuzzy -#~ msgid "A Help Browser for GNOME" -#~ msgstr "Browser Bantuan untuk GNOME 2.0" - -#~ msgid "The document '%s' does not exist" -#~ msgstr "File dokumen '%s' tidak ada" - -#~ msgid "<b>Find text in the document:</b>" -#~ msgstr "<b>Cari teks dalam dokumen:</b>" - -#~ msgid "Automatically _wrap around" -#~ msgstr "_Potong kalimat secara otomatis" - -#~ msgid "Match _entire word" -#~ msgstr "Cocokkan s_eluruh kata" - -#~ msgid "_Match upper/lower case" -#~ msgstr "C_ocokkan sesuai huruf besar/kecil" - -#~ msgid "GNOME - Desktop" -#~ msgstr "GNOME - Desktop" - -#~ msgid "GNOME is" -#~ msgstr "GNOME adalah" - -#~ msgid "Free Software" -#~ msgstr "Perangkat Lunak Bebas" - -#~ msgid "(C)" -#~ msgstr "(C)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading.. " -#~ msgstr "Sedang meload..." - -#~ msgid "Search in the index" -#~ msgstr "Cari dalam indeks" |