diff options
author | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2009-08-25 18:33:31 +0800 |
---|---|---|
committer | Aron Xu <aronxu@gnome.org> | 2009-08-25 18:33:31 +0800 |
commit | b2c6a354391687ad63d249596c2f63d47b96e1ef (patch) | |
tree | 66302ea9c975124c35c1e581f718a2754c2e9d29 | |
parent | 6828c92ebffb8b28b9087b40f521f84d2cc58620 (diff) | |
download | yelp-b2c6a354391687ad63d249596c2f63d47b96e1ef.tar.gz |
Updated zh_CN.po.
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 316 |
1 files changed, 193 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 826eed48..888a13b6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -1,23 +1,24 @@ -# translation of yelp.HEAD.po to 简体中文 # Translation of yelp.po to Simplified Chinese. +# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the yelp package. # # Zipeco <Zipeco@btamail.net.cn>, 2002. # Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003 ,2004, 2005. # Jan2xue <75jan@163.com>, 2003-2004. # Shaodong Di <gnuyhlfh@gmail.com>, 2008. +# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2009. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-01-22 05:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-25 18:24+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:51+0800\n" "Last-Translator: Shaodong Di <gnuyhlfh@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese i18n <i18n-zh@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" @@ -291,7 +292,7 @@ msgstr "2D 图形" msgid "3D Graphics" msgstr "3D 图形" -#: ../data/toc.xml.in.h:3 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" @@ -865,86 +866,58 @@ msgstr "欢迎使用 GNOME 帮助浏览器" msgid "Word Processors" msgstr "文字处理器" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>辅助功能</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>字体</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "添加书签" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "书签" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "大小写敏感(_A)" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "Open Location" -msgstr "打开位置" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 msgid "Re_name" msgstr "重命名(_N)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 msgid "_Bookmarks:" msgstr "书签(_B):" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "带光标浏览(_B)" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "添加书签" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" -msgstr "查找(_F):" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 +msgid "_Title:" +msgstr "标题(_T):" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "等宽(_F):" +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 +msgid "Open Location" +msgstr "打开位置" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "位置(_L):" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Next" -msgstr "下一页(_N)" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 +msgid "Fonts" +msgstr "字体" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Previous" -msgstr "上一页(_P)" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "标题(_T):" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "带光标浏览(_B)" + +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "等宽(_F):" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 msgid "_Use system fonts" msgstr "使用系统字体(_U)" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 msgid "_Variable width:" msgstr "非等宽字体(_V):" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "自动换行(_W)" - #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "等宽文本字体" @@ -977,87 +950,150 @@ msgstr "使用系统字体" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "使用系统默认字体设置。" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "该文件不是有效的 .desktop 文件" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "无法识别的 desktop 文件版本“%s”" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "正在打开 %s" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "应用程序不在命令行接受文档" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "无法识别的启动选项:%d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "无法向“Type=Link“的桌面项目传递文档 URI" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "不可启动项目" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "禁用与会话管理器连接" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "指定保存配置的文件" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "文件" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "指定会话管理 ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "指定会话管理选项:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "显示会话管理选项" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:148 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "在新窗口打开书签" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:152 msgid "Rename Bookmark" msgstr "重命名书签" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:156 msgid "Remove Bookmark" msgstr "删除书签" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:314 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "此页面已经存在标题为 %s 的书签。" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:390 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "此页面已经存在标题为 <b>%s</b> 的书签。" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:403 msgid "Help Topics" msgstr "帮助主题" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:418 msgid "Document Sections" msgstr "文档章节" #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:293 ../src/yelp-man.c:388 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 +#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292 +#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 msgid "Page not found" msgstr "页面未找到" #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-man.c:294 +#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293 #, c-format msgid "The page %s was not found in the document %s." msgstr "文档 %2$s 中没有找到页面 %1$s。" #: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:339 -#: ../src/yelp-man.c:389 +#: ../src/yelp-man.c:386 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document %s." msgstr "文档 %s 中没有找到请求的页面。" -#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:379 -#: ../src/yelp-man.c:431 +#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 +#: ../src/yelp-man.c:429 msgid "File not found" msgstr "文件未找到" -#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:380 -#: ../src/yelp-man.c:432 +#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:411 ../src/yelp-info.c:381 +#: ../src/yelp-man.c:430 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "文件“%s”不存在。" #: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418 -#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:394 -#: ../src/yelp-man.c:460 ../src/yelp-toc.c:436 +#: ../src/yelp-docbook.c:424 ../src/yelp-docbook.c:436 ../src/yelp-info.c:395 +#: ../src/yelp-man.c:458 ../src/yelp-toc.c:437 msgid "Could not parse file" msgstr "无法解析文件" -#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424 +#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:425 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "无法解析文件“%s”,因为它不是有效的 XML 文档。" -#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 +#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:437 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "无法解析文件“%s”,因为它的一个或多个包含文件不是有效的 XML 文档。" -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787 msgid "Unknown" msgstr "未知" @@ -1065,7 +1101,7 @@ msgstr "未知" msgid "Unknown Error" msgstr "未知错误" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710 msgid "Could Not Read File" msgstr "无法读取文档" @@ -1073,37 +1109,46 @@ msgstr "无法读取文档" msgid "No information is available about this error." msgstr "没有关于此错误的信息。" -#: ../src/yelp-info.c:395 +#: ../src/yelp-info.c:396 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "无法解析文件“%s”,因为它不是有效的信息页。" -#: ../src/yelp-io-channel.c:123 +#: ../src/yelp-io-channel.c:132 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." msgstr "无法读取并解码文件“%s”。文件可能以不支持的格式压缩。" -#: ../src/yelp-main.c:92 +#: ../src/yelp-main.c:88 msgid "Use a private session" msgstr "使用私有会话" -#: ../src/yelp-main.c:101 +#: ../src/yelp-main.c:97 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "定义要使用哪个缓存目录" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:358 +#: ../src/yelp-main.c:355 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " GNOME 帮助浏览器" -#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "帮助" -#: ../src/yelp-man.c:461 +#: ../src/yelp-mallard.c:311 +msgid "Directory not found" +msgstr "目录未找到" + +#: ../src/yelp-mallard.c:312 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "目录“%s”不存在。" + +#: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." @@ -1139,22 +1184,22 @@ msgstr "打印时发生了错误" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "无法打印您的文档:%s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:68 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "GNOME 支持论坛" -#: ../src/yelp-search-parser.c:286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:285 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "“%s”没有结果" -#: ../src/yelp-search-parser.c:287 +#: ../src/yelp-search-parser.c:286 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "请试着使用不同的内容来描述您所遇到的问题,或者您想要获得帮助的主题。" -#: ../src/yelp-search-parser.c:290 +#: ../src/yelp-search-parser.c:289 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "“%s”的搜索结果" @@ -1164,7 +1209,7 @@ msgstr "“%s”的搜索结果" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:304 +#: ../src/yelp-search-parser.c:303 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "在 %s 再搜索一次" @@ -1238,34 +1283,34 @@ msgstr "TOC 中未找到页面 %s 。" msgid "The requested page was not found in the TOC." msgstr "TOC 中未找到请求的页面。" -#: ../src/yelp-toc.c:437 +#: ../src/yelp-toc.c:438 msgid "" "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "无法解析 TOC 文件,因为它不是有效的 XML 文档。" -#: ../src/yelp-transform.c:80 +#: ../src/yelp-transform.c:86 msgid "Invalid Stylesheet" msgstr "无效样式表" -#: ../src/yelp-transform.c:81 +#: ../src/yelp-transform.c:87 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." msgstr "XSLT 样式表“%s”可能不存在,或无效。" -#: ../src/yelp-transform.c:112 +#: ../src/yelp-transform.c:122 msgid "Broken Transformation" msgstr "无效转换" -#: ../src/yelp-transform.c:113 +#: ../src/yelp-transform.c:123 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "尝试转换文档格式时发生了未知错误" -#: ../src/yelp-transform.c:372 +#: ../src/yelp-transform.c:389 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "在 yelp:document 中未发现 href 属性\n" -#: ../src/yelp-transform.c:387 +#: ../src/yelp-transform.c:404 msgid "Out of memory" msgstr "内存不足" @@ -1417,64 +1462,62 @@ msgstr "关于(_A)" msgid "Copy _Email Address" msgstr "复制电子邮件地址(_E)" -#: ../src/yelp-window.c:501 +#: ../src/yelp-window.c:524 msgid "Help Browser" msgstr "帮助浏览器" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684 +#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772 msgid "Loading..." msgstr "正在装入..." -#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 +#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 msgid "Unknown Page" msgstr "未知页面" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074 +#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104 +#: ../src/yelp-window.c:1113 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "请求的URI “%s”无效" -#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075 +#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106 +#: ../src/yelp-window.c:1114 msgid "Unable to load page" msgstr "无法加载页面" -#: ../src/yelp-window.c:1069 -msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "执行 “gnome-open” 时出错" - -#: ../src/yelp-window.c:1253 +#: ../src/yelp-window.c:1330 msgid "_Search:" msgstr "搜索(_S):" -#: ../src/yelp-window.c:1254 +#: ../src/yelp-window.c:1331 msgid "Search for other documentation" msgstr "搜索其它文档" -#: ../src/yelp-window.c:1274 +#: ../src/yelp-window.c:1351 msgid "Cannot create window" msgstr "无法创建窗口" -#: ../src/yelp-window.c:1280 +#: ../src/yelp-window.c:1357 msgid "Cannot create search component" msgstr "无法创建搜索组件" -#: ../src/yelp-window.c:1452 +#: ../src/yelp-window.c:1529 msgid "Fin_d:" msgstr "查找(_D):" -#: ../src/yelp-window.c:1474 +#: ../src/yelp-window.c:1551 msgid "Find _Previous" msgstr "查找上一个(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1486 +#: ../src/yelp-window.c:1563 msgid "Find _Next" msgstr "查找下一个(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:1499 +#: ../src/yelp-window.c:1576 msgid "Phrase not found" msgstr "未找到词组" -#: ../src/yelp-window.c:1627 +#: ../src/yelp-window.c:1707 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1483,22 +1526,49 @@ msgstr "无法读取文件“%s”。文件可能已经损坏,或者您没有 #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2453 +#: ../src/yelp-window.c:2577 msgid "translator-credits" msgstr "" -"开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn)\n" "Zipeco <Zipeco@btamail.net.cn>, 2002\n" "Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003, 2005\n" -"Jan2xue <75jan@163.com>, 2003-2004" +"Jan2xue <75jan@163.com>, 2003-2004\n" +"Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>" -#: ../src/yelp-window.c:2456 +#: ../src/yelp-window.c:2580 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2458 +#: ../src/yelp-window.c:2582 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Gnome 桌面的文档浏览器和阅读器。" #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "获得 GNOME 的帮助" + +#~ msgid "<b>Accessibility</b>" +#~ msgstr "<b>辅助功能</b>" + +#~ msgid "<b>Fonts</b>" +#~ msgstr "<b>字体</b>" + +#~ msgid "C_ase sensitive" +#~ msgstr "大小写敏感(_A)" + +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "查找" + +#~ msgid "_Find:" +#~ msgstr "查找(_F):" + +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "下一页(_N)" + +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "上一页(_P)" + +#~ msgid "_Wrap around" +#~ msgstr "自动换行(_W)" + +#~ msgid "Error executing \"gnome-open\"" +#~ msgstr "执行 “gnome-open” 时出错" |