diff options
author | Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo@zundan.com> | 2009-08-27 18:31:24 +0200 |
---|---|---|
committer | dooteo <dooteo@dhcppc1.zundan.com> | 2009-08-27 18:31:24 +0200 |
commit | ecbb1b27cf0ced3f5e8c52dccce70a889f5b19f0 (patch) | |
tree | bdc729e56c6f0c0d5cda9a34469cffcad9643962 | |
parent | 6c3b1b8514ab656b609cb45a22e1585ee5d6f8c0 (diff) | |
download | yelp-ecbb1b27cf0ced3f5e8c52dccce70a889f5b19f0.tar.gz |
Updated Basque language
-rw-r--r-- | po/eu.po | 253 |
1 files changed, 147 insertions, 106 deletions
@@ -1,21 +1,21 @@ # translation of eu.po to Basque # # Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>, 2005. -# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006, 2007, 2008. +# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2006, 2007, 2008, 2009. # Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: eu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-26 12:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-26 12:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2009-08-27 18:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-27 18:31+0200\n" "Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n" "Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "\n" #: ../data/info.xml.in.h:1 @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "2D grafikoak" msgid "3D Graphics" msgstr "3D grafikoak" -#: ../data/toc.xml.in.h:3 +#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1 msgid "Accessibility" msgstr "Erabilgarritasuna" @@ -866,86 +866,58 @@ msgstr "Ongi etorri GNOMEren Laguntza-arakatzailera" msgid "Word Processors" msgstr "Testu-prozesadorea" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:1 -msgid "<b>Accessibility</b>" -msgstr "<b>Erabilgarritasuna</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:2 -msgid "<b>Fonts</b>" -msgstr "<b>Tipografiak</b>" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "Add Bookmark" -msgstr "Gehitu laster-marka" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:4 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1 msgid "Bookmarks" msgstr "Laster-markak" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:5 -msgid "C_ase sensitive" -msgstr "Maius_kula/Minuskula" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:6 -msgid "Find" -msgstr "Bilatu" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:7 -msgid "Open Location" -msgstr "Ireki helbidea" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:8 -msgid "Preferences" -msgstr "Hobespenak" - -#: ../data/ui/yelp.glade.h:9 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2 msgid "Re_name" msgstr "Al_datu izena" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3 msgid "_Bookmarks:" msgstr "_Laster-markak:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:11 -msgid "_Browse with caret" -msgstr "_Arakatu kurtsorearekin" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Gehitu laster-marka" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:12 -msgid "_Find:" -msgstr "_Bilatu:" +#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2 +msgid "_Title:" +msgstr "_Titulua:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Fixed width:" -msgstr "_Zabalera finkoa:" +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1 +msgid "Open Location" +msgstr "Ireki helbidea" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:14 +#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2 msgid "_Location:" msgstr "_Kokalekua:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:15 -msgid "_Next" -msgstr "_Hurrengoa" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2 +msgid "Fonts" +msgstr "Letra-tipoak" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:16 -msgid "_Previous" -msgstr "_Aurrekoa" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3 +msgid "Preferences" +msgstr "Hobespenak" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:17 -msgid "_Title:" -msgstr "_Titulua:" +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4 +msgid "_Browse with caret" +msgstr "_Arakatu kurtsorearekin" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:18 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5 +msgid "_Fixed width:" +msgstr "_Zabalera finkoa:" + +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Erabili sistemako letra-tipoak" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:19 +#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7 msgid "_Variable width:" msgstr "_Zabalera aldakorra:" -#: ../data/ui/yelp.glade.h:20 -msgid "_Wrap around" -msgstr "_Itzulbiratu" - #: ../data/yelp.schemas.in.h:1 msgid "Font for fixed text" msgstr "Testu finkoaren letra-tipoa" @@ -978,45 +950,109 @@ msgstr "Erabili sistemako letra-tipoak" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Erabili sistemako letra-tipo lehenetsiak." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:150 +#: ../src/eggdesktopfile.c:165 +#, c-format +msgid "File is not a valid .desktop file" +msgstr "Fitxategia ez da baliozko '.desktop' fitxategi bat" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:188 +#, c-format +msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'" +msgstr "Mahaigaineko (.desktop) fitxategiaren '%s' bertsioa ezezaguna" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:958 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "%s hasieratzen" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1100 +#, c-format +msgid "Application does not accept documents on command line" +msgstr "Aplikazioak ez ditu dokumenturik onartzen komando-lerroan" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1168 +#, c-format +msgid "Unrecognized launch option: %d" +msgstr "Abiarazteko aukera ezezaguna: %d" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1373 +#, c-format +msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry" +msgstr "Ezin zaio dokumentuaren URIrik eman mahaigaineko 'Type=Link' sarrerari" + +#: ../src/eggdesktopfile.c:1392 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "Ez da elementu abiarazgarria" + +#: ../src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Desgaitu konexioa saio-kudeatzailearekin" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Zehaztu gordetako konfigurazioa duen fitxategia" + +#: ../src/eggsmclient.c:228 +msgid "FILE" +msgstr "FITXATEGIA" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Zehaztu saio-kudeatzailearen IDa" + +#: ../src/eggsmclient.c:231 +msgid "ID" +msgstr "IDa" + +#: ../src/eggsmclient.c:252 +msgid "Session management options:" +msgstr "Saio-kudeatzailearen aukerak:" + +#: ../src/eggsmclient.c:253 +msgid "Show session management options" +msgstr "Erakutsi saio-kudeatzailearen aukerak" + +#: ../src/yelp-bookmarks.c:148 msgid "Open Bookmark in New Window" msgstr "Ireki laster-marka leiho berrian" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:154 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:152 msgid "Rename Bookmark" msgstr "Aldatu laster-markaren izena" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:158 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:156 msgid "Remove Bookmark" msgstr "Kendu laster-marka" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:315 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:314 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." msgstr "%s izeneko laster-marka badago lehendik ere orrialde honetan." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:392 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:390 #, c-format msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page." msgstr "<b>%s</b> izeneko laster-marka jadanik existitzen da orrialde honetan." -#: ../src/yelp-bookmarks.c:405 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:403 msgid "Help Topics" msgstr "Laguntzako gaiak" -#: ../src/yelp-bookmarks.c:420 +#: ../src/yelp-bookmarks.c:418 msgid "Document Sections" msgstr "Dokumentuaren atalak" #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243 -#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 -#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365 +#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-mallard.c:380 +#: ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 +#: ../src/yelp-toc.c:365 msgid "Page not found" msgstr "Ez da orrialdea aurkitu" #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244 -#: ../src/yelp-man.c:293 +#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-mallard.c:381 ../src/yelp-man.c:293 #, c-format msgid "The page %s was not found in the document %s." msgstr "%s orrialdea ez da aurkitu %s dokumentuan." @@ -1060,7 +1096,7 @@ msgstr "" "'%s' fitxategia ezin da analizatu, ez duelako txertatutako fitxategi bat edo " "gehiago behar bezalako XML formatuan." -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 +#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" @@ -1068,7 +1104,7 @@ msgstr "Ezezaguna" msgid "Unknown Error" msgstr "Errore ezezaguna" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1643 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1710 msgid "Could Not Read File" msgstr "Ezin izan da fitxategia irakurri" @@ -1090,23 +1126,32 @@ msgstr "" "Ezin izan da '%s' fitxategia irakurri eta dekodetu. Baliteke fitxategia " "onartu gabeko formatu batean konprimituta egotea." -#: ../src/yelp-main.c:91 +#: ../src/yelp-main.c:88 msgid "Use a private session" msgstr "Erabili saio pribatua" -#: ../src/yelp-main.c:100 +#: ../src/yelp-main.c:97 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Zehaztu zein cache-direktorio erabili behar den" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:357 +#: ../src/yelp-main.c:355 msgid " GNOME Help Browser" msgstr "GNOMEren Laguntza-arakatzailea" -#: ../src/yelp-main.c:377 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:384 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Laguntza" +#: ../src/yelp-mallard.c:311 +msgid "Directory not found" +msgstr "Ez da direktorioa aurkitu" + +#: ../src/yelp-mallard.c:312 +#, c-format +msgid "The directory ‘%s’ does not exist." +msgstr "'%s' direktorioa ez da existitzen." + #: ../src/yelp-man.c:459 #, c-format msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." @@ -1256,28 +1301,28 @@ msgstr "" "Aurkibidearen fitxategia ezin da analizatu, ez delako behar bezalako XML " "dokumentua." -#: ../src/yelp-transform.c:80 +#: ../src/yelp-transform.c:86 msgid "Invalid Stylesheet" msgstr "Baliogabeko estilo-orria" -#: ../src/yelp-transform.c:81 +#: ../src/yelp-transform.c:87 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." msgstr "XSLT '%s' estilo-orria falta da edo ez da baliozkoa." -#: ../src/yelp-transform.c:112 +#: ../src/yelp-transform.c:122 msgid "Broken Transformation" msgstr "Eraldaketa hautsita" -#: ../src/yelp-transform.c:113 +#: ../src/yelp-transform.c:123 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "Errore ezezaguna gertatu da dokumentua eraldatzean." -#: ../src/yelp-transform.c:373 +#: ../src/yelp-transform.c:389 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" msgstr "Ez da href atributurik aurkitu yelp:document-en\n" -#: ../src/yelp-transform.c:388 +#: ../src/yelp-transform.c:404 msgid "Out of memory" msgstr "Memoriarik ez" @@ -1429,66 +1474,62 @@ msgstr "Honi _buruz" msgid "Copy _Email Address" msgstr "_Kopiatu postaren helbidea" -#: ../src/yelp-window.c:501 +#: ../src/yelp-window.c:524 msgid "Help Browser" msgstr "Laguntza-arakatzailea" -#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1700 +#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1772 msgid "Loading..." msgstr "Kargatzen..." -#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645 +#: ../src/yelp-window.c:620 ../src/yelp-window.c:672 msgid "Unknown Page" msgstr "Orrialde ezezaguna" -#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1064 -#: ../src/yelp-window.c:1084 +#: ../src/yelp-window.c:1042 ../src/yelp-window.c:1104 +#: ../src/yelp-window.c:1113 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "Eskatutako \"%s\" URIa baliogabea da" -#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1066 -#: ../src/yelp-window.c:1085 +#: ../src/yelp-window.c:1043 ../src/yelp-window.c:1106 +#: ../src/yelp-window.c:1114 msgid "Unable to load page" msgstr "Ezin da orrialdea kargatu" -#: ../src/yelp-window.c:1079 -msgid "Error executing \"gnome-open\"" -msgstr "Errorea \"gnome-open\" exekutatzean" - -#: ../src/yelp-window.c:1265 +#: ../src/yelp-window.c:1330 msgid "_Search:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/yelp-window.c:1266 +#: ../src/yelp-window.c:1331 msgid "Search for other documentation" msgstr "Bilatu bestelako dokumentazioa" -#: ../src/yelp-window.c:1286 +#: ../src/yelp-window.c:1351 msgid "Cannot create window" msgstr "Ezin da leihoa sortu" -#: ../src/yelp-window.c:1292 +#: ../src/yelp-window.c:1357 msgid "Cannot create search component" msgstr "Ezin da bilaketako osagaia sortu" -#: ../src/yelp-window.c:1464 +#: ../src/yelp-window.c:1529 msgid "Fin_d:" msgstr "_Bilatu:" -#: ../src/yelp-window.c:1486 +#: ../src/yelp-window.c:1551 msgid "Find _Previous" msgstr "Bilatu _aurrekoa" -#: ../src/yelp-window.c:1498 +#: ../src/yelp-window.c:1563 msgid "Find _Next" msgstr "Bilatu _hurrengoa" -#: ../src/yelp-window.c:1511 +#: ../src/yelp-window.c:1576 msgid "Phrase not found" msgstr "Ez da esaldia aurkitu" -#: ../src/yelp-window.c:1640 +#: ../src/yelp-window.c:1707 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1499,17 +1540,17 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2480 +#: ../src/yelp-window.c:2589 msgid "translator-credits" msgstr "" "Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n" "Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>" -#: ../src/yelp-window.c:2483 +#: ../src/yelp-window.c:2592 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2485 +#: ../src/yelp-window.c:2594 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "GNOME mahaigainaren dokumentazio-arakatzaile eta -ikustaile bat." |