diff options
author | Daniel Mustieles <daniel.mustieles.contractor@bbva.com> | 2018-03-27 11:57:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Daniel Mustieles <daniel.mustieles.contractor@bbva.com> | 2018-03-27 11:57:46 +0200 |
commit | 98d8bb300fe39c03e0aa9b6c4bba2b9388bfe94d (patch) | |
tree | fead6ec6474540098c41e5a1c3eab2809625efa1 | |
parent | 544d1b9926a321fdbcc01e326ac8d74b5c4b34e4 (diff) | |
download | yelp-98d8bb300fe39c03e0aa9b6c4bba2b9388bfe94d.tar.gz |
Updated Spanish translation
-rw-r--r-- | po/es.po | 410 |
1 files changed, 203 insertions, 207 deletions
@@ -6,17 +6,17 @@ # Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010, 2011.
#
-# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2016. +# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2011-2016, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.master\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-19 16:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-22 12:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-23 15:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-27 11:55+0200\n" "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n" -"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list@gnome.org>\n" +"Language-Team: es <gnome-es-list@gnome.org>\n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,6 +38,43 @@ msgstr "" msgid "Install <string/>" msgstr "Instalar <string/>" +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1 +#| msgid " GNOME Help Browser" +msgid "GNOME Help" +msgstr "Ayuda de GNOME" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2 +msgid "Help viewer for GNOME" +msgstr "Visor de ayuda de GNOME" + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " +"also display DocBook, info, man, and HTML documentation." +msgstr "" +"Yelp es el visor de ayuda de GNOME. Es el visor predeterminado de Mallard, " +"pero también puede mostrar documentación en DocBook, info, man y HTML." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4 +msgid "" +"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " +"and bookmarks." +msgstr "" +"Hace que sea más sencillo encontrar la documentación que necesita con " +"búsqueda interactiva y marcadores." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5 +msgid "" +"It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " +"statuses when editing Mallard documents." +msgstr "" +"También un modo de edición que muestra los comentarios del editor y el " +"estado de revisión al editar documentos en Mallard." + +#: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The GNOME Project" +msgstr "El Proyecto GNOME" + #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 msgid "Invalid compressed data" @@ -48,26 +85,26 @@ msgstr "Datos comprimidos no válidos" msgid "Not enough memory" msgstr "No hay suficiente memoria" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:218 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:452 ../libyelp/yelp-man-document.c:252 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:285 ../libyelp/yelp-info-document.c:221 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:305 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "La página «%s» no se encontró en el documento «%s»." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:320 ../libyelp/yelp-info-document.c:355 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:390 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 #, c-format msgid "The file does not exist." msgstr "El archivo no existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:330 ../libyelp/yelp-info-document.c:365 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:400 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:333 ../libyelp/yelp-info-document.c:368 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." msgstr "El archivo «%s» no existe." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:345 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " @@ -76,7 +113,7 @@ msgstr "" "El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es un documento XML bien " "formado." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:358 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " @@ -85,43 +122,27 @@ msgstr "" "El archivo «%s» no se pudo analizar porque uno o más de sus archivos " "incluidos no son documentos XML bien formados." -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:788 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:850 ../libyelp/yelp-info-document.c:298 -#: ../libyelp/yelp-man-document.c:332 +#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:853 ../libyelp/yelp-info-document.c:301 +#: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "No se encontró la página solicitada en el documento «%s»." -#: ../libyelp/yelp-document.c:278 -msgid "Indexed" -msgstr "Indexado" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:279 -msgid "Whether the document content has been indexed" -msgstr "Indica si se ha indexado el contenido del documento" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:287 -msgid "Document URI" -msgstr "URI del documento" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:288 -msgid "The URI which identifies the document" -msgstr "El URI que identifica el documento" - -#: ../libyelp/yelp-document.c:1024 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1030 #, c-format msgid "Search results for “%s”" msgstr "Resultados de la búsqueda para «%s»" -#: ../libyelp/yelp-document.c:1036 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "No se encontraron páginas de ayuda coincidentes en «%s»." -#: ../libyelp/yelp-document.c:1042 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1048 msgid "No matching help pages found." msgstr "No se encontraron páginas de ayuda coincidentes." @@ -130,11 +151,11 @@ msgstr "No se encontraron páginas de ayuda coincidentes." msgid "An unknown error occurred." msgstr "Ocurrió un error desconocido." -#: ../libyelp/yelp-help-list.c:545 ../libyelp/yelp-help-list.c:554 +#: ../libyelp/yelp-help-list.c:548 ../libyelp/yelp-help-list.c:557 msgid "All Help Documents" msgstr "Todos los documentos de ayuda" -#: ../libyelp/yelp-info-document.c:380 +#: ../libyelp/yelp-info-document.c:383 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." @@ -142,88 +163,16 @@ msgstr "" "El archivo «%s» no se pudo analizar porque no es una página de información " "bien formada." -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:340 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "La carpeta «%s» no existe." -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:172 -msgid "View" -msgstr "Ver" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:173 -msgid "A YelpView instance to control" -msgstr "Una instancia de YelpApplication para controlar" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:188 ../src/yelp-window.c:417 -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadores" - -#: ../libyelp/yelp-search-entry.c:189 -msgid "A YelpBookmarks implementation instance" -msgstr "Una implementación de instancia de YelpBookmarks" - #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" msgstr "Buscar «%s»" -#: ../libyelp/yelp-settings.c:148 -msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkSettings" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:149 -msgid "A GtkSettings object to get settings from" -msgstr "Un objeto GtkSettings del que obtener la configuración" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:157 -msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:158 -msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" -msgstr "Un objeto GtkIconTheme del que obtener los iconos" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:166 -msgid "Font Adjustment" -msgstr "Ajuste de tipografía" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:167 -msgid "A size adjustment to add to font sizes" -msgstr "Ajuste de tamaño que añadir a los tamaños de tipografía" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:175 -msgid "Show Text Cursor" -msgstr "Mostrar el cursor de texto" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:176 -msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" -msgstr "Mostrar el cursor de texto para navegación accesible" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:184 -msgid "Editor Mode" -msgstr "Modo editor" - -#: ../libyelp/yelp-settings.c:185 -msgid "Enable features useful to editors" -msgstr "Activar características útiles para editores" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:145 -msgid "Database filename" -msgstr "Nombre del archivo de base de datos" - -#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:146 -msgid "The filename of the sqlite database" -msgstr "El nombre del archivo de la base de datos sqlite" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:164 -msgid "XSLT Stylesheet" -msgstr "Hoja de estilo XSLT" - -#: ../libyelp/yelp-transform.c:165 -msgid "The location of the XSLT stylesheet" -msgstr "La ubicación de la hoja de estilo XSLT" - #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." @@ -237,172 +186,116 @@ msgstr "No se encontró atributo href en yelp:document\n" msgid "Out of memory" msgstr "Se agotó la memoria" -#: ../libyelp/yelp-view.c:253 +#: ../libyelp/yelp-view.c:248 msgid "C_opy Code Block" msgstr "C_opiar bloque de código" -#: ../libyelp/yelp-view.c:258 +#: ../libyelp/yelp-view.c:253 msgid "_Copy Link Location" msgstr "_Copiar la dirección del enlace" -#: ../libyelp/yelp-view.c:263 +#: ../libyelp/yelp-view.c:258 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir enlace" -#: ../libyelp/yelp-view.c:268 +#: ../libyelp/yelp-view.c:263 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Abrir enlace en una _ventana nueva" -#: ../libyelp/yelp-view.c:278 +#: ../libyelp/yelp-view.c:273 msgid "_Install Packages" msgstr "_Instalar paquetes" -#: ../libyelp/yelp-view.c:283 +#: ../libyelp/yelp-view.c:278 msgid "Save Code _Block As…" msgstr "Guardar _bloque de código como…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:298 +#: ../libyelp/yelp-view.c:293 msgid "_Copy Text" msgstr "_Copiar texto" -#: ../libyelp/yelp-view.c:525 -msgid "Yelp URI" -msgstr "URI de Yelp" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:526 -msgid "A YelpUri with the current location" -msgstr "Un YelpUri con la ubicación actual" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:534 -msgid "Loading State" -msgstr "Estado de la carga" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:535 -msgid "The loading state of the view" -msgstr "El estado de carga de la vista" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:544 -msgid "Page ID" -msgstr "ID de página" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:545 -msgid "The ID of the root page of the page being viewed" -msgstr "El ID de la página raíz de la página que se está viendo" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:553 -msgid "Root Title" -msgstr "Título raíz" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:554 -msgid "The title of the root page of the page being viewed" -msgstr "El título de la página raíz de la página que se está viendo" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:562 -msgid "Page Title" -msgstr "Título de página" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:563 -msgid "The title of the page being viewed" -msgstr "El título de la página que se está viendo" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:571 -msgid "Page Description" -msgstr "Descripción de página" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:572 -msgid "The description of the page being viewed" -msgstr "La descripción de la página que se está viendo" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:580 -msgid "Page Icon" -msgstr "Icono de página" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:581 -msgid "The icon of the page being viewed" -msgstr "El icono de la página que se está viendo" - -#: ../libyelp/yelp-view.c:826 ../libyelp/yelp-view.c:2198 +#: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "El URI «%s» no apunta a una página válida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:832 ../libyelp/yelp-view.c:2204 +#: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "El URI no apunta a una página válida." -#: ../libyelp/yelp-view.c:837 ../libyelp/yelp-view.c:2210 +#: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "No se pudo analizar el URI «%s»." -#: ../libyelp/yelp-view.c:842 +#: ../libyelp/yelp-view.c:821 #, c-format msgid "Unknown Error." msgstr "Error desconocido." -#: ../libyelp/yelp-view.c:996 +#: ../libyelp/yelp-view.c:975 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "No tiene PackageKit instalado. Los enlaces de instalación de paquetes " "requieren PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1243 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1222 msgid "Save Image" msgstr "Guardar imagen" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1342 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 msgid "Save Code" msgstr "Guardar código" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1438 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1417 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Enviar correo-e a %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1542 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1521 msgid "_Save Image As…" msgstr "Guardar imagen _como…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1522 msgid "_Save Video As…" msgstr "Guardar vídeo _como…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1551 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1530 msgid "S_end Image To…" msgstr "_Enviar imagen a…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1552 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1531 msgid "S_end Video To…" msgstr "_Enviar vídeo a…" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1872 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "No se pudo cargar un documento para «%s»" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1900 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1878 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "No se pudo cargar un documento" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1984 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1962 msgid "Document Not Found" msgstr "No se encontró el documento" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1986 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1964 msgid "Page Not Found" msgstr "No se encontró la página" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1989 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1967 msgid "Cannot Read" msgstr "No se puede leer" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1995 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1973 msgid "Unknown Error" msgstr "Error desconocido" -#: ../libyelp/yelp-view.c:2015 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1993 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Buscar paquetes que contengan este documento." @@ -410,8 +303,8 @@ msgstr "Buscar paquetes que contengan este documento." msgid "Turn on editor mode" msgstr "Activar el modo editor" -#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1180 -#: ../src/yelp-window.c:1188 ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../src/yelp-application.c:271 ../src/yelp-window.c:1181 +#: ../src/yelp-window.c:1189 ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Ayuda" @@ -427,14 +320,6 @@ msgstr "Texto más grande" msgid "Smaller Text" msgstr "Texto más pequeño" -#: ../src/yelp-window.c:211 -msgid "Application" -msgstr "Aplicación" - -#: ../src/yelp-window.c:212 -msgid "A YelpApplication instance that controls this window" -msgstr "Una instancia de YelpApplication que controla esta ventana" - #: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Back" msgstr "Atrás" @@ -471,6 +356,10 @@ msgstr "Toda la ayuda" msgid "Search (Ctrl+S)" msgstr "Buscar (Ctrl+S)" +#: ../src/yelp-window.c:417 +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadores" + #: ../src/yelp-window.c:434 msgid "No bookmarks" msgstr "Sin marcadores" @@ -488,10 +377,120 @@ msgid "Get help with GNOME" msgstr "Obtenga ayuda acerca de GNOME" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 -#| msgid "documentation;information;manual;" msgid "documentation;information;manual;help;" msgstr "documentación;información;manual;ayuda;" +#~ msgid "Indexed" +#~ msgstr "Indexado" + +#~ msgid "Whether the document content has been indexed" +#~ msgstr "Indica si se ha indexado el contenido del documento" + +#~ msgid "Document URI" +#~ msgstr "URI del documento" + +#~ msgid "The URI which identifies the document" +#~ msgstr "El URI que identifica el documento" + +#~ msgid "View" +#~ msgstr "Ver" + +#~ msgid "A YelpView instance to control" +#~ msgstr "Una instancia de YelpApplication para controlar" + +#~ msgid "A YelpBookmarks implementation instance" +#~ msgstr "Una implementación de instancia de YelpBookmarks" + +#~ msgid "GtkSettings" +#~ msgstr "GtkSettings" + +#~ msgid "A GtkSettings object to get settings from" +#~ msgstr "Un objeto GtkSettings del que obtener la configuración" + +#~ msgid "GtkIconTheme" +#~ msgstr "GtkIconTheme" + +#~ msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" +#~ msgstr "Un objeto GtkIconTheme del que obtener los iconos" + +#~ msgid "Font Adjustment" +#~ msgstr "Ajuste de tipografía" + +#~ msgid "A size adjustment to add to font sizes" +#~ msgstr "Ajuste de tamaño que añadir a los tamaños de tipografía" + +#~ msgid "Show Text Cursor" +#~ msgstr "Mostrar el cursor de texto" + +#~ msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation" +#~ msgstr "Mostrar el cursor de texto para navegación accesible" + +#~ msgid "Editor Mode" +#~ msgstr "Modo editor" + +#~ msgid "Enable features useful to editors" +#~ msgstr "Activar características útiles para editores" + +#~ msgid "Database filename" +#~ msgstr "Nombre del archivo de base de datos" + +#~ msgid "The filename of the sqlite database" +#~ msgstr "El nombre del archivo de la base de datos sqlite" + +#~ msgid "XSLT Stylesheet" +#~ msgstr "Hoja de estilo XSLT" + +#~ msgid "The location of the XSLT stylesheet" +#~ msgstr "La ubicación de la hoja de estilo XSLT" + +#~ msgid "Yelp URI" +#~ msgstr "URI de Yelp" + +#~ msgid "A YelpUri with the current location" +#~ msgstr "Un YelpUri con la ubicación actual" + +#~ msgid "Loading State" +#~ msgstr "Estado de la carga" + +#~ msgid "The loading state of the view" +#~ msgstr "El estado de carga de la vista" + +#~ msgid "Page ID" +#~ msgstr "ID de página" + +#~ msgid "The ID of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "El ID de la página raíz de la página que se está viendo" + +#~ msgid "Root Title" +#~ msgstr "Título raíz" + +#~ msgid "The title of the root page of the page being viewed" +#~ msgstr "El título de la página raíz de la página que se está viendo" + +#~ msgid "Page Title" +#~ msgstr "Título de página" + +#~ msgid "The title of the page being viewed" +#~ msgstr "El título de la página que se está viendo" + +#~ msgid "Page Description" +#~ msgstr "Descripción de página" + +#~ msgid "The description of the page being viewed" +#~ msgstr "La descripción de la página que se está viendo" + +#~ msgid "Page Icon" +#~ msgstr "Icono de página" + +#~ msgid "The icon of the page being viewed" +#~ msgstr "El icono de la página que se está viendo" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplicación" + +#~ msgid "A YelpApplication instance that controls this window" +#~ msgstr "Una instancia de YelpApplication que controla esta ventana" + #~ msgid "Enable Search" #~ msgstr "Activar búsqueda" @@ -1355,9 +1354,6 @@ msgstr "documentación;información;manual;ayuda;" #~ msgid "Define which cache directory to use" #~ msgstr "Define qué directorio de caché utilizar" -#~ msgid " GNOME Help Browser" -#~ msgstr "Visor de ayuda de GNOME" - #~ msgid "Preparing to print" #~ msgstr "Preparándose para imprimir" |