diff options
author | Ryuta Fujii <translation@sicklylife.jp> | 2019-01-23 14:52:24 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2019-01-23 14:52:24 +0000 |
commit | 3f9304ddc9a7633b1efc3b1795b0972c69c3cfd7 (patch) | |
tree | 37020f6f0c9baa4dd464ced3c8c72d2bbce4eb89 | |
parent | d61618f1eb8869452c7e3e5b1e86e8dcca1131b1 (diff) | |
download | yelp-3f9304ddc9a7633b1efc3b1795b0972c69c3cfd7.tar.gz |
Update Japanese translation
-rw-r--r-- | po/ja.po | 47 |
1 files changed, 23 insertions, 24 deletions
@@ -7,14 +7,15 @@ # Takayuki KUSANO <AE5T-KSN@asahi-net.or.jp>, 2009-2010. # Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>, 2011-2015. # Hideki Yamane <henrich@debian.org>, 2011, 2012. +# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n" "POT-Creation-Date: 2018-06-10 18:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-23 23:45+0900\n" -"Last-Translator: Jiro Matsuzawa <jmatsuzawa@gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-23 23:47+0900\n" +"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n" "Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -38,23 +39,24 @@ msgstr "<string/> をインストールします" #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:1 msgid "GNOME Help" -msgstr "" +msgstr "GNOME ヘルプ" #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:2 msgid "Help viewer for GNOME" -msgstr "" +msgstr "GNOME 向けヘルプビューアー" #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Yelp is the GNOME help viewer. It is the default Mallard viewer, but it can " "also display DocBook, info, man, and HTML documentation." -msgstr "" +msgstr "Yelp は GNOME のヘルプビューアーです。Mallard ビューアーではありますが、" +"DocBook、info、man、HTML ドキュメントも表示できます。" #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:4 msgid "" "It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search " "and bookmarks." -msgstr "" +msgstr "インタラクティブ検索とブックマークで、必要なドキュメントを簡単に見つけられます。" #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5 msgid "" @@ -64,7 +66,7 @@ msgstr "" #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:6 msgid "The GNOME Project" -msgstr "" +msgstr "The GNOME Project" #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:143 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:152 @@ -81,7 +83,7 @@ msgstr "メモリが足りません" #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:459 ../libyelp/yelp-man-document.c:255 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." -msgstr "ページ '%s' がドキュメント '%s' の中に見つかりません。" +msgstr "ページ ‘%s’ がドキュメント ‘%s’ の中に見つかりません。" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 ../libyelp/yelp-info-document.c:358 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:393 @@ -93,14 +95,14 @@ msgstr "ファイルがありません。" #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 #, c-format msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "ファイル '%s' はありません。" +msgstr "ファイル ‘%s’ はありません。" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:348 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." -msgstr "ファイル '%s' が整形式の XML 文書ではないため解析できません。" +msgstr "ファイル ‘%s’ が整形式の XML 文書ではないため解析できません。" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:361 #, c-format @@ -108,7 +110,7 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "" -"ファイル '%s' を解析できません。このファイルがインクルードする1つ以上のファイ" +"ファイル ‘%s’ を解析できません。このファイルがインクルードする1つ以上のファイ" "ルが整形式の XML 文書ではありません。" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:791 @@ -119,17 +121,17 @@ msgstr "原因不明" #: ../libyelp/yelp-man-document.c:335 #, c-format msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." -msgstr "要求されたページがドキュメント '%s' の中に見つかりません。" +msgstr "要求されたページがドキュメント ‘%s’ の中に見つかりません。" #: ../libyelp/yelp-document.c:1030 #, c-format msgid "Search results for “%s”" -msgstr "“%s” の検索結果" +msgstr "“%s”の検索結果" #: ../libyelp/yelp-document.c:1042 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." -msgstr "“%s” の中に一致するヘルプページが見つかりません。" +msgstr "“%s”の中に一致するヘルプページが見つかりません。" #: ../libyelp/yelp-document.c:1048 msgid "No matching help pages found." @@ -148,23 +150,23 @@ msgstr "すべてのヘルプドキュメント" #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." -msgstr "ファイル '%s' が整形式の info ページではないため解析できません。" +msgstr "ファイル ‘%s’ が整形式の info ページではないため解析できません。" #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:347 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "ディレクトリ '%s' がありません。" +msgstr "ディレクトリ ‘%s’ がありません。" #: ../libyelp/yelp-search-entry.c:433 #, c-format msgid "Search for “%s”" -msgstr "“%s” を検索します" +msgstr "“%s”を検索します" #: ../libyelp/yelp-transform.c:369 ../libyelp/yelp-transform.c:384 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." msgstr "" -"XSLT スタイルシート '%s' が存在しないか、または妥当な文書ではありません。" +"XSLT スタイルシート ‘%s’ が存在しないか、または妥当な文書ではありません。" #: ../libyelp/yelp-transform.c:518 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" @@ -205,7 +207,7 @@ msgstr "テキストをコピー(_C)" #: ../libyelp/yelp-view.c:805 ../libyelp/yelp-view.c:2138 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." -msgstr "URI '%s' は有効なページを示していません。" +msgstr "URI ‘%s’ は有効なページを示していません。" #: ../libyelp/yelp-view.c:811 ../libyelp/yelp-view.c:2144 #, c-format @@ -215,7 +217,7 @@ msgstr "URI は 有効なページを示していません。" #: ../libyelp/yelp-view.c:816 ../libyelp/yelp-view.c:2150 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." -msgstr "URI '%s' を解析できません。" +msgstr "URI ‘%s’ を解析できません。" #: ../libyelp/yelp-view.c:821 #, c-format @@ -364,12 +366,9 @@ msgid "Get help with GNOME" msgstr "GNOME のヘルプを表示します" #: ../yelp.desktop.in.in.h:3 -#, fuzzy -#| msgid "documentation;information;manual;" msgid "documentation;information;manual;help;" msgstr "" -"documentation;information;manual;ドキュメンテーション;ドキュメント;情報;マ" -"ニュアル;help;ヘルプ;" +"documentation;information;manual;help;ドキュメンテーション;ドキュメント;情報;インフォメーション;マニュアル;ヘルプ;" #~ msgid "Indexed" #~ msgstr "索引付け" |