summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorJosep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>2006-04-16 23:27:45 +0000
committerJosep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org>2006-04-16 23:27:45 +0000
commit4beb146950115f39519297ce96a837a48d9756a7 (patch)
treedf63690478730c52b8ad543cc2e06f7ce6863378
parente990fdcaf2ada9990c42559dfc4f1306363a9856 (diff)
downloadyelp-4beb146950115f39519297ce96a837a48d9756a7.tar.gz
Updated Catalan translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ca.po195
2 files changed, 109 insertions, 90 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9f0caf06..edaa15f8 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-04-17 Josep Puigdemont Casamajó <josep.puigdemont@gmail.com>
+
+ * ca.po: Updated Catalan translation.
+
2006-04-16 Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>
* zh_CN.po: Updated Simplified Chinese translation.
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index cb632d7b..aee2f38f 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.9.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-05 18:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-05 18:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-17 01:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-04-17 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1230
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1589
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "Pàgines info de GNU"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Rutines del nucli"
msgid "Library Functions"
msgstr "Funcions de biblioteques"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1224
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1583
msgid "Manual Pages"
msgstr "Pàgines de manual"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Utilitza els tipus de lletra del sistema"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Utilitza els tipus de lletra per defecte del sistema."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr ""
msgid "Document Sections"
msgstr "Seccions del document"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
+#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:195
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "No s'ha pogut processar el document"
msgid "No information is available about the error."
msgstr "No hi ha informació disponible sobre l'error."
-#: ../src/yelp-info-pager.c:190
+#: ../src/yelp-info-pager.c:188
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -402,24 +402,29 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut llegir i decodificar el fitxer «%s». El sistema pot estar "
"comprimit en un format no implementat."
-#: ../src/yelp-main.c:99
+#: ../src/yelp-main.c:98
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Defineix el directori de memòria cau a utilitzar"
-#: ../src/yelp-main.c:133
+#: ../src/yelp-main.c:135
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "No s'ha pogut activar el Yelp: «%s»"
-#: ../src/yelp-main.c:152
+#: ../src/yelp-main.c:154
msgid "Could not open new window."
msgstr "No s'ha pogut obrir una nova finestra"
-#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#. Commandline parsing is done here
+#: ../src/yelp-main.c:391
+msgid " GNOME Help Browser"
+msgstr " Navegador de l'ajuda del GNOME"
+
+#: ../src/yelp-main.c:407 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:185
+#: ../src/yelp-man-pager.c:181
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -497,13 +502,7 @@ msgstr "_A:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Estableix el final del rang de pàgines a imprimir"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:380
-msgid ""
-"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
-"daemon."
-msgstr "No s'ha pogut processar la cerca. No hi ha connexció al dimoni beagle."
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:683
+#: ../src/yelp-search-pager.c:696
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
@@ -512,21 +511,21 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut processar la cerca. Falta el fitxer «%s», o no és un full "
"d'estil XSLT vàlid."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1481
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
+#: ../src/yelp-search-pager.c:798 ../src/yelp-toc-pager.c:1860
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "No s'ha trobat cap atribut href a yelp:document"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1495
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
+#: ../src/yelp-search-pager.c:812 ../src/yelp-toc-pager.c:1873
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382
msgid "Out of memory"
msgstr "S'ha exhaurit la memòria"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1545
+#: ../src/yelp-search-pager.c:853 ../src/yelp-toc-pager.c:1922
msgid "Help Contents"
msgstr "Continguts de l'ajuda"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:495
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1139 ../src/yelp-toc-pager.c:526
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer OMF «%s»."
@@ -556,21 +555,21 @@ msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer OMF «%s»."
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:276
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: el compte de pausa és negatiu."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:633
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:980
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "S'ha llegit la pàgina de manual per a %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1455
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "Llegiu la pàgina d'informació de %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1197
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1556
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -579,11 +578,11 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut carregar la taula de continguts. Falta el fitxer «%s», o no és "
"XML vàlid."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1219
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1578
msgid "Command Line Help"
msgstr "Ajuda de la línia d'ordres"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1328
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1696
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -592,160 +591,164 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut processar la taula de continguts. Falta el fitxer «%s», o no "
"és XML vàlid."
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#: ../src/yelp-window.c:310
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/yelp-window.c:312
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/yelp-window.c:313
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "_Go"
msgstr "_Vés"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:313
msgid "_Bookmarks"
msgstr "A_dreces d'interès"
-#: ../src/yelp-window.c:315
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:317
msgid "_New Window"
msgstr "_Nova finestra"
-#: ../src/yelp-window.c:323
+#: ../src/yelp-window.c:322
msgid "Print This Document"
msgstr "Imprimeix aquest document"
-#: ../src/yelp-window.c:328
+#: ../src/yelp-window.c:327
msgid "Print This Page"
msgstr "Imprimeix aquesta pàgina"
-#: ../src/yelp-window.c:333
+#: ../src/yelp-window.c:332
msgid "About This Document"
msgstr "Quant a aquest document"
-#: ../src/yelp-window.c:338
+#: ../src/yelp-window.c:337
msgid "Open _Location"
msgstr "Obre una _ubicació"
-#: ../src/yelp-window.c:343
+#: ../src/yelp-window.c:342
msgid "_Close Window"
msgstr "_Tanca la finestra"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:354
msgid "_Select All"
msgstr "_Selecciona-ho tot"
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:359
msgid "_Find..."
msgstr "_Cerca..."
-#: ../src/yelp-window.c:365
+#: ../src/yelp-window.c:364
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Cerca l'an_terior"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Cerca l'anterior coincidència d'aquesta paraula o frase"
# "la" paraula/frase (josep)
-#: ../src/yelp-window.c:370
+#: ../src/yelp-window.c:369
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Cerca la següe_nt"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:371
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Cerca la següent coincidència d'aquesta paraula o frase"
-#: ../src/yelp-window.c:375
+#: ../src/yelp-window.c:374
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: ../src/yelp-window.c:380
+#: ../src/yelp-window.c:379
msgid "_Reload"
msgstr "To_rna a carregar"
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:391
msgid "_Back"
msgstr "_Endarrere"
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Mostra la pàgina anterior en la història"
-#: ../src/yelp-window.c:397
+#: ../src/yelp-window.c:396
msgid "_Forward"
msgstr "E_ndavant"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "Show next page in history"
msgstr "Mostra la pàgina següent en la història"
-#: ../src/yelp-window.c:402
+#: ../src/yelp-window.c:401
msgid "_Help Topics"
msgstr "Temes d'a_juda"
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:403
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Vés al llistat de temes d'ajuda"
-#: ../src/yelp-window.c:407
+#: ../src/yelp-window.c:406
msgid "_Previous Section"
msgstr "Secció an_terior"
-#: ../src/yelp-window.c:412
+#: ../src/yelp-window.c:411
msgid "_Next Section"
msgstr "Secció següe_nt"
-#: ../src/yelp-window.c:417
+#: ../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../src/yelp-window.c:423
+#: ../src/yelp-window.c:422
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Afegeix una adreça d'interès"
-#: ../src/yelp-window.c:428
+#: ../src/yelp-window.c:427
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Edita les adreces d'interès..."
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: ../src/yelp-window.c:433
msgid "_Open Link"
msgstr "_Obre l'enllaç"
-#: ../src/yelp-window.c:439
+#: ../src/yelp-window.c:438
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Obre l'enllaç a una _nova finestra"
-#: ../src/yelp-window.c:444
+#: ../src/yelp-window.c:443
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copia l'adreça de l'enllaç"
#: ../src/yelp-window.c:450
+msgid "Help On this application"
+msgstr "Ajuda per a aquesta aplicació"
+
+#: ../src/yelp-window.c:453
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../src/yelp-window.c:455
+#: ../src/yelp-window.c:458
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "_Copia l'adreça de correu"
-#: ../src/yelp-window.c:504
+#: ../src/yelp-window.c:507
msgid "Help Browser"
msgstr "Navegador d'ajuda"
-#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924
+#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "L'Indentificador Uniforme del Recurs per a aquest fitxer és invàlid."
-#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919
+#: ../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
@@ -754,19 +757,19 @@ msgstr ""
"L'Identificador Uniforme del Recurs «%s» és invàlid o no apunta a un fitxer "
"existent."
-#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295
+#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Les pàgines de manual no estan implementades en aquesta versió."
-#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286
+#: ../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Les pàgines d'info GNU no estan implementades en aquesta versió"
-#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308
+#: ../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "Aquesta versió no implementa cerques."
-#: ../src/yelp-window.c:899
+#: ../src/yelp-window.c:902
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -774,27 +777,27 @@ msgstr ""
"Els documents SGML ja no estan implementats. Demaneu a l'autor del document "
"que ho converteixi a XML."
-#: ../src/yelp-window.c:1025
+#: ../src/yelp-window.c:1028
msgid "_Search:"
msgstr "_Cerca:"
-#: ../src/yelp-window.c:1026
+#: ../src/yelp-window.c:1029
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Cerca altra documentació"
-#: ../src/yelp-window.c:1175
+#: ../src/yelp-window.c:1178
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Cerca:"
-#: ../src/yelp-window.c:1195
+#: ../src/yelp-window.c:1198
msgid "Find _Next"
msgstr "Cerca el següe_nt"
-#: ../src/yelp-window.c:1207
+#: ../src/yelp-window.c:1210
msgid "Find _Previous"
msgstr "Cerca l'an_terior"
-#: ../src/yelp-window.c:1321
+#: ../src/yelp-window.c:1324
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -803,8 +806,8 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut crear un context de transformació per al fitxer «%s». Potser "
"que el format no estigui implementat."
-#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764
-#: ../src/yelp-window.c:1840
+#: ../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767
+#: ../src/yelp-window.c:1843
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -815,7 +818,7 @@ msgstr ""
"secció a través d'un botó d'ajuda d'una aplicació, informeu d'aquest error "
"als mantenidors de l'aplicació."
-#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230
+#: ../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -824,21 +827,30 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut llegir el fitxer «%s». Aquest fitxer pot faltar, o potser no "
"teniu permís per a llegir-ho."
-#: ../src/yelp-window.c:1516
+#: ../src/yelp-window.c:1519
msgid "Loading..."
msgstr "S'està carregant..."
+#: ../src/yelp-window.c:2665
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Yelp.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut mostrar l'ajuda del Yelp.\n"
+"%s"
+
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2658
+#: ../src/yelp-window.c:2696
msgid "translator-credits"
msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>"
-#: ../src/yelp-window.c:2663
+#: ../src/yelp-window.c:2701
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Un navegador i visualitzador de documentació per a l'escriptori GNOME."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -847,7 +859,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut analitzar el fitxer «%s». El fitxer no existeix, o no està ben "
"formatat."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
@@ -861,6 +873,12 @@ msgstr ""
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Obtingueu ajuda amb el GNOME"
+#~ msgid ""
+#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
+#~ "daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "No s'ha pogut processar la cerca. No hi ha connexció al dimoni beagle."
+
#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
#~ msgstr "<b>_Adreces d'interès:</b>"
@@ -888,9 +906,6 @@ msgstr "Obtingueu ajuda amb el GNOME"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "General"
-#~ msgid "Internet Applications"
-#~ msgstr "Aplicacions d'Internet"
-
#~ msgid "Kernels"
#~ msgstr "Nuclis"