diff options
author | Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> | 2006-05-04 11:40:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Hendrik Richter <hendrikr@src.gnome.org> | 2006-05-04 11:40:27 +0000 |
commit | 62278ea7e863f587b636db9e8f700471df9d9109 (patch) | |
tree | d6fb28cbbfec9967eb969263c9e7b597686cf189 | |
parent | dba81c3a7b0c616955e8fb5d5c37638588f46bb7 (diff) | |
download | yelp-62278ea7e863f587b636db9e8f700471df9d9109.tar.gz |
Updated German translation.
2006-05-04 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 204 |
2 files changed, 114 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index bb11c8d5..c844f7be 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-04 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org> + + * de.po: Updated German translation. + 2006-04-30 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. @@ -3,21 +3,21 @@ # Christian Meyer <chrisime@gnome.org>, 2001, 2002. # Christian Neumair <chris@gnome-de.org>, 2002-2004. # Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>, 2004. -# Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>, 2006. +# Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-02-14 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-14 18:38+0100\n" -"Last-Translator: Hendrik Richter <hendi@gnome-de.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-04 13:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-04 13:40+0200\n" +"Last-Translator: Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>\n" "Language-Team: German <gnome-de@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1234 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1609 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU Info-Seiten" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Kernelroutinen" msgid "Library Functions" msgstr "Bibliotheksfunktionen" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1228 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1603 msgid "Manual Pages" msgstr "Handbücher" @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Systemschriften verwenden" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Die vom System vorgegebenen Schriften verwenden." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -334,8 +334,7 @@ msgstr "Lesezeichen entfernen" #: ../src/yelp-bookmarks.c:320 #, c-format msgid "A bookmark titled %s already exists for this page." -msgstr "" -"Ein Lesezeichen mit dem Namen %s existiert bereits für diese Seite." +msgstr "Ein Lesezeichen mit dem Namen %s existiert bereits für diese Seite." #: ../src/yelp-bookmarks.c:397 #, c-format @@ -347,7 +346,7 @@ msgstr "" msgid "Document Sections" msgstr "Dokumentabschnitte" -#: ../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 +#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -388,7 +387,7 @@ msgstr "Dokument konnte nicht verarbeitet werden" msgid "No information is available about the error." msgstr "Über diesen Fehler stehen keine weiteren Informationen zur Verfügung." -#: ../src/yelp-info-pager.c:190 +#: ../src/yelp-info-pager.c:188 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -406,24 +405,29 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht gelesen und dekodiert werden. Eventuell ist die " "Datei in einem nicht unterstützen Format komprimiert." -#: ../src/yelp-main.c:99 +#: ../src/yelp-main.c:98 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Den Ordner für den Zwischenspeicher festlegen" -#: ../src/yelp-main.c:133 +#: ../src/yelp-main.c:135 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Yelp konnte nicht aktiviert werden: »%s«" -#: ../src/yelp-main.c:152 +#: ../src/yelp-main.c:154 msgid "Could not open new window." msgstr "Es konnte kein neues Fenster geöffnet werden." -#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#. Commandline parsing is done here +#: ../src/yelp-main.c:391 +msgid " GNOME Help Browser" +msgstr " GNOME-Hilfe-Browser" + +#: ../src/yelp-main.c:407 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../src/yelp-man-pager.c:185 +#: ../src/yelp-man-pager.c:181 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -501,15 +505,7 @@ msgstr "_Bis:" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "Legt die letzte Seite des zu druckenden Druckbereichs fest" -#: ../src/yelp-search-pager.c:380 -msgid "" -"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " -"daemon." -msgstr "" -"Ihre Suchanfrage konnte nicht bearbeitet werden. Es konnte keine Verbindung " -"zum Beagle-Dienst hergestellt werden." - -#: ../src/yelp-search-pager.c:683 +#: ../src/yelp-search-pager.c:696 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -518,21 +514,21 @@ msgstr "" "Ihre Suchanfrage konnte nicht bearbeitet werden.Entweder existiert die Datei " "»%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet." -#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1501 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 +#: ../src/yelp-search-pager.c:798 ../src/yelp-toc-pager.c:1880 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Kein href-Attribut im yelp:-Dokument gefunden" -#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1515 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 +#: ../src/yelp-search-pager.c:812 ../src/yelp-toc-pager.c:1893 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382 msgid "Out of memory" msgstr "Speichermangel" -#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1565 +#: ../src/yelp-search-pager.c:853 ../src/yelp-toc-pager.c:1942 msgid "Help Contents" msgstr "Hilfe-Inhalt" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:499 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1139 ../src/yelp-toc-pager.c:526 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Die OMF-Datei »%s« konnte nicht geladen werden." @@ -562,21 +558,21 @@ msgstr "Die OMF-Datei »%s« konnte nicht geladen werden." msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:273 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:276 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pausen-Zähler ist negativ" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:637 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:990 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Handbuch für %s lesen" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1103 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1475 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "Info-Seite für %s lesen" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1201 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1576 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -585,11 +581,11 @@ msgstr "" "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert die " "Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XML." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1223 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1598 msgid "Command Line Help" msgstr "Befehlszeilen-Hilfe" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1337 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1716 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -598,160 +594,164 @@ msgstr "" "Das Inhaltsverzeichnis konnte nicht geladen werden. Entweder existiert die " "Datei »%s« nicht oder der Inhalt ist kein gültiges XSLT-Stylesheet." -#: ../src/yelp-window.c:311 +#: ../src/yelp-window.c:310 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../src/yelp-window.c:312 +#: ../src/yelp-window.c:311 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../src/yelp-window.c:313 +#: ../src/yelp-window.c:312 msgid "_Go" msgstr "_Gehe zu" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:313 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Lesezeichen" -#: ../src/yelp-window.c:315 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:317 msgid "_New Window" msgstr "_Neues Fenster" -#: ../src/yelp-window.c:323 +#: ../src/yelp-window.c:322 msgid "Print This Document" msgstr "Aktuelles Dokument drucken" -#: ../src/yelp-window.c:328 +#: ../src/yelp-window.c:327 msgid "Print This Page" msgstr "Diese Seite drucken" -#: ../src/yelp-window.c:333 +#: ../src/yelp-window.c:332 msgid "About This Document" msgstr "Informationen über dieses Dokument" -#: ../src/yelp-window.c:338 +#: ../src/yelp-window.c:337 msgid "Open _Location" msgstr "_Ort öffnen" -#: ../src/yelp-window.c:343 +#: ../src/yelp-window.c:342 msgid "_Close Window" msgstr "Fenster s_chließen" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "_Copy" msgstr "K_opieren" -#: ../src/yelp-window.c:355 +#: ../src/yelp-window.c:354 msgid "_Select All" msgstr "_Alles auswählen" -#: ../src/yelp-window.c:360 +#: ../src/yelp-window.c:359 msgid "_Find..." msgstr "_Suchen..." -#: ../src/yelp-window.c:365 +#: ../src/yelp-window.c:364 msgid "Find Pre_vious" msgstr "_Rückwärts suchen" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Das vorherige Vorkommen des Wortes oder Satzes suchen" -#: ../src/yelp-window.c:370 +#: ../src/yelp-window.c:369 msgid "Find Ne_xt" msgstr "_Weitersuchen" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:371 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Das nächste Vorkommen des Wortes oder Satzes suchen" -#: ../src/yelp-window.c:375 +#: ../src/yelp-window.c:374 msgid "_Preferences" msgstr "_Einstellungen" -#: ../src/yelp-window.c:380 +#: ../src/yelp-window.c:379 msgid "_Reload" msgstr "_Neu laden" -#: ../src/yelp-window.c:392 +#: ../src/yelp-window.c:391 msgid "_Back" msgstr "_Zurück" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:393 msgid "Show previous page in history" msgstr "Die vorherige Seite in der Chronik anzeigen" -#: ../src/yelp-window.c:397 +#: ../src/yelp-window.c:396 msgid "_Forward" msgstr "_Vor" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:398 msgid "Show next page in history" msgstr "Die nächste Seite in der Chronik anzeigen" -#: ../src/yelp-window.c:402 +#: ../src/yelp-window.c:401 msgid "_Help Topics" msgstr "_Hilfe-Themen" -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:403 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Zur Auflistung der Hilfe-Themen gehen" -#: ../src/yelp-window.c:407 +#: ../src/yelp-window.c:406 msgid "_Previous Section" msgstr "V_orheriger Abschnitt" -#: ../src/yelp-window.c:412 +#: ../src/yelp-window.c:411 msgid "_Next Section" msgstr "_Nächster Abschnitt" -#: ../src/yelp-window.c:417 +#: ../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448 msgid "_Contents" msgstr "_Inhalte" -#: ../src/yelp-window.c:423 +#: ../src/yelp-window.c:422 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Lesezeichen _hinzufügen" -#: ../src/yelp-window.c:428 +#: ../src/yelp-window.c:427 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "Lesezeichen _bearbeiten" -#: ../src/yelp-window.c:434 +#: ../src/yelp-window.c:433 msgid "_Open Link" msgstr "_Verweis öffnen" -#: ../src/yelp-window.c:439 +#: ../src/yelp-window.c:438 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Verweis in _neuem Fenster öffnen" -#: ../src/yelp-window.c:444 +#: ../src/yelp-window.c:443 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Verweisadresse _kopieren" #: ../src/yelp-window.c:450 +msgid "Help On this application" +msgstr "" + +#: ../src/yelp-window.c:453 msgid "_About" msgstr "_Info" -#: ../src/yelp-window.c:455 +#: ../src/yelp-window.c:458 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_E-Mail-Adresse kopieren" -#: ../src/yelp-window.c:504 +#: ../src/yelp-window.c:507 msgid "Help Browser" msgstr "Hilfe-Browser" -#: ../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 +#: ../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "" "Der Uniform-Ressource-Identifier (URI-Adresse) für diese Datei ist ungültig." -#: ../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 +#: ../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -760,19 +760,19 @@ msgstr "" "Der Uniform-Ressource-Identifier (URI-Adresse) »%s« ist ungültig oder zeigt " "nicht auf eine existierende Datei." -#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 +#: ../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Man-Pages werden in dieser Version nicht unterstützt." -#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 +#: ../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "GNU-Info-Pages werden in dieser Version nicht unterstützt" -#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 +#: ../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Die Suchfunktion wird in dieser Version nicht unterstützt." -#: ../src/yelp-window.c:899 +#: ../src/yelp-window.c:902 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -780,27 +780,27 @@ msgstr "" "SGML-Dokumente werden nicht länger unterstützt. Bitten Sie den Verfasser " "darum, das Dokument in XML umzuwandeln." -#: ../src/yelp-window.c:1025 +#: ../src/yelp-window.c:1028 msgid "_Search:" msgstr "_Suchen:" -#: ../src/yelp-window.c:1026 +#: ../src/yelp-window.c:1029 msgid "Search for other documentation" msgstr "Nach sonstiger Dokumentation suchen" -#: ../src/yelp-window.c:1175 +#: ../src/yelp-window.c:1178 msgid "Fin_d:" msgstr "_Suchen:" -#: ../src/yelp-window.c:1195 +#: ../src/yelp-window.c:1198 msgid "Find _Next" msgstr "_Weitersuchen" -#: ../src/yelp-window.c:1207 +#: ../src/yelp-window.c:1210 msgid "Find _Previous" msgstr "_Rückwärts suchen" -#: ../src/yelp-window.c:1321 +#: ../src/yelp-window.c:1324 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -809,8 +809,8 @@ msgstr "" "Es konnte kein Übersetzungskontext für die Datei »%s« erzeugt werden. " "Eventuell wird das Format nicht unterstützt." -#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 -#: ../src/yelp-window.c:1840 +#: ../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767 +#: ../src/yelp-window.c:1843 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "" "Hilfeschalter aus einer Anwendung hierher weitergeleitet wurden, melden Sie " "dies bitte dem Projektleiter der Anwendung." -#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 +#: ../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -830,13 +830,22 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht gelesen werden. Eventuell gibt es sie nicht oder " "Sie haben nicht die notwendigen Zugriffsrechte um diese zu lesen." -#: ../src/yelp-window.c:1516 +#: ../src/yelp-window.c:1519 msgid "Loading..." msgstr "Ladevorgang..." +#: ../src/yelp-window.c:2665 +#, c-format +msgid "" +"Could not display help for Yelp.\n" +"%s" +msgstr "" +"Hilfe für Yelp konnte nicht angezeigt werden.\n" +"%s" + #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2658 +#: ../src/yelp-window.c:2696 msgid "translator-credits" msgstr "" "Christian Meyer <chrisime@gnome.org>\n" @@ -844,11 +853,11 @@ msgstr "" "Matthias Warkus <mawarkus@gnome.org>\n" "Hendrik Brandt <heb@gnome-de.org>" -#: ../src/yelp-window.c:2663 +#: ../src/yelp-window.c:2701 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr "Ein zentraler Sammelpunkt von Hilfedokumente für den Gnome-Desktop." +msgstr "Ein zentraler Sammelpunkt für Hilfedokumente des Gnome-Desktops." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -857,7 +866,7 @@ msgstr "" "Die Datei »%s« konnte nicht analysiert werden. Entweder existiert die Datei " "nicht oder sie ist falsch formatiert." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " @@ -870,6 +879,13 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "Hilfe zu GNOME holen" +#~ msgid "" +#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +#~ "daemon." +#~ msgstr "" +#~ "Ihre Suchanfrage konnte nicht bearbeitet werden. Es konnte keine " +#~ "Verbindung zum Beagle-Dienst hergestellt werden." + #~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>" #~ msgstr "<b>_Lesezeichen:</b>" |