summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>2006-06-16 13:45:28 +0000
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2006-06-16 13:45:28 +0000
commitf88b4d41272d9916a08fa31f6ade8d90d80e55c0 (patch)
tree59c0db416000c82a7b2fa5a6b9212238cbc316b0
parente413e846e5c8692d0a380e9b2d52ffce7308850b (diff)
downloadyelp-f88b4d41272d9916a08fa31f6ade8d90d80e55c0.tar.gz
Updated Thai translation.
2006-06-16 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/th.po248
2 files changed, 129 insertions, 123 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index aecc7631..1d62e2c0 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-06-16 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
2006-06-15 Hendrik Richter <hendrikr@gnome.org>
* de.po: Updated German translation.
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 0b000106..19796acd 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-29 20:08+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-05-29 20:16+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-16 20:39+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-16 20:43+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# Info as in "Emacs info page"
-#: data/info.xml.in.h:1 src/yelp-toc-pager.c:1616
+#: data/info.xml.in.h:1 src/yelp-toc-pager.c:1716
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU Info Pages"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "รูทีนเคอร์เนล"
msgid "Library Functions"
msgstr "ฟังก์ชันในไลบรารี"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1610
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1710
msgid "Manual Pages"
msgstr "Manual Pages"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "โปรแกรมการศึกษา"
msgid "Graphics"
msgstr "กราฟิก"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:410
+#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:405
msgid "Help Topics"
msgstr "หมวดหมู่วิธีใช้"
@@ -162,38 +162,38 @@ msgid "KDE"
msgstr "KDE"
#: data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Multimedia"
-msgstr "โปรแกรมสื่อผสม"
-
-#: data/toc.xml.in.h:13
msgid "Office"
msgstr "สำนักงาน"
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: data/toc.xml.in.h:13
msgid "Other"
msgstr "อื่นๆ"
# There should be a better translation.
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: data/toc.xml.in.h:14
msgid "Other Documentation"
msgstr "เอกสารอื่นๆ"
-#: data/toc.xml.in.h:16
+#: data/toc.xml.in.h:15
msgid "Panel Applets"
msgstr "แอพเพล็ตสำหรับพาเนล"
-#: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:8
+#: data/toc.xml.in.h:16 data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"
-#: data/toc.xml.in.h:18
+#: data/toc.xml.in.h:17
msgid "Programming"
msgstr "เขียนโปรแกรม"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: data/toc.xml.in.h:18
msgid "Scientific"
msgstr "โปรแกรมวิทยาศาสตร์"
+#: data/toc.xml.in.h:19
+msgid "Sound &amp; Vision"
+msgstr "ภาพและเสียง"
+
#: data/toc.xml.in.h:20
msgid "System Tools"
msgstr "เครื่องมือระบบ"
@@ -310,42 +310,34 @@ msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "ใช้แบบอักษรปริยายที่กำหนดไว้ในระบบ"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2714
-msgid "Yelp"
-msgstr "Yelp"
-
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
-msgid "Yelp Factory"
-msgstr "โรงงาน Yelp"
-
-#: src/yelp-bookmarks.c:155
+#: src/yelp-bookmarks.c:150
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "เปิดที่คั่นหน้าในหน้าต่างใหม่"
-#: src/yelp-bookmarks.c:159
+#: src/yelp-bookmarks.c:154
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "เปลี่ยนชื่อที่คั่นหน้า"
-#: src/yelp-bookmarks.c:163
+#: src/yelp-bookmarks.c:158
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "ลบที่คั่นหน้า"
-#: src/yelp-bookmarks.c:320
+#: src/yelp-bookmarks.c:315
#, c-format
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "มีที่คั่นหน้าชื่อ %s อยู่แล้วสำหรับหน้านี้"
-#: src/yelp-bookmarks.c:397
+#: src/yelp-bookmarks.c:392
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "มีที่คั่นหน้าชื่อ <b>%s</b> อยู่แล้วสำหรับหน้านี้"
# There should be a better translation.
-#: src/yelp-bookmarks.c:425
+#: src/yelp-bookmarks.c:420
msgid "Document Sections"
msgstr "หัวข้อเอกสาร"
-#: src/yelp-db-pager.c:244 src/yelp-db-print-pager.c:195
+#: src/yelp-db-pager.c:239 src/yelp-db-print-pager.c:190
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -398,29 +390,24 @@ msgid ""
"an unsupported format."
msgstr "ไม่สามารถอ่านและแปลงรหัสแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจถูกบีบอัดไว้ด้วยรูปแบบที่ไม่สนับสนุน"
-#: src/yelp-main.c:98
+#: src/yelp-main.c:91
+msgid "Use a private session"
+msgstr "ใช้วาระส่วนตัว"
+
+#: src/yelp-main.c:100
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "ตั้งโฟลเดอร์สำหรับเก็บข้อมูลชั่วคราว"
-#: src/yelp-main.c:135
-#, c-format
-msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
-msgstr "เรียกใช้ Yelp ไม่สำเร็จ: '%s'"
-
-#: src/yelp-main.c:154
-msgid "Could not open new window."
-msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ไม่สำเร็จ"
-
#. Commandline parsing is done here
-#: src/yelp-main.c:391
+#: src/yelp-main.c:354
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr "โปรแกรมอ่านวิธีใช้ของ GNOME"
-#: src/yelp-main.c:407 yelp.desktop.in.in.h:2
+#: src/yelp-main.c:370 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "วิธีใช้"
-#: src/yelp-man-pager.c:181
+#: src/yelp-man-pager.c:263
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -428,11 +415,11 @@ msgid ""
msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจไม่มีอยู่ หรือฟอร์แมตไม่ถูกต้อง"
# There should be a better translation.
-#: src/yelp-pager.c:122
+#: src/yelp-pager.c:116
msgid "Document Information"
msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับเอกสาร"
-#: src/yelp-pager.c:123
+#: src/yelp-pager.c:117
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "โครงสร้าง YelpDocInfo สำหรับเอกสาร"
@@ -498,45 +485,44 @@ msgstr "_ถึง:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "กำหนดหน้าสุดท้ายของช่วงที่จะพิมพ์"
-#: src/yelp-search-pager.c:689
+#: src/yelp-search-pager.c:684
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
"not a valid XSLT stylesheet."
msgstr "ไม่สามารถค้นหาได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ใช่ XSLT stylesheet ที่ถูกต้อง"
-#: src/yelp-search-pager.c:741
+#: src/yelp-search-pager.c:736
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "ไม่มีผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ \"%s\""
-#: src/yelp-search-pager.c:742
+#: src/yelp-search-pager.c:737
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
-msgstr ""
-"กรุณาลองใช้คำอื่นเพื่อบรรยายปัญหาที่คุณกำลังพบ หรือหัวข้อที่คุณต้องการค้นหาวิธีใช้"
+msgstr "กรุณาลองใช้คำอื่นเพื่อบรรยายปัญหาที่คุณกำลังพบ หรือหัวข้อที่คุณต้องการค้นหาวิธีใช้"
-#: src/yelp-search-pager.c:745
+#: src/yelp-search-pager.c:740
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "ผลการค้นหาสำหรับ \"%s\""
-#: src/yelp-search-pager.c:815 src/yelp-toc-pager.c:1893
-#: src/yelp-xslt-pager.c:366
+#: src/yelp-search-pager.c:810 src/yelp-toc-pager.c:2007
+#: src/yelp-xslt-pager.c:361
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "ไม่มีแอตทริบิวต์ href ใน yelp:document"
-#: src/yelp-search-pager.c:829 src/yelp-toc-pager.c:1906
-#: src/yelp-xslt-pager.c:382
+#: src/yelp-search-pager.c:824 src/yelp-toc-pager.c:2020
+#: src/yelp-xslt-pager.c:377
msgid "Out of memory"
msgstr "หน่วยความจำหมด"
-#: src/yelp-search-pager.c:870 src/yelp-toc-pager.c:1955
+#: src/yelp-search-pager.c:865 src/yelp-toc-pager.c:2069
msgid "Help Contents"
msgstr "สารบัญวิธีใช้"
-#: src/yelp-search-pager.c:1172 src/yelp-toc-pager.c:514
+#: src/yelp-search-pager.c:1167 src/yelp-toc-pager.c:514
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม OMF: '%s'"
@@ -562,36 +548,36 @@ msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม OMF: '%s'"
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:156
+#: src/yelp-settings.c:152
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: src/yelp-toc-pager.c:264
+#: src/yelp-toc-pager.c:262
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: จำนวนหน้าเป็นลบ"
-#: src/yelp-toc-pager.c:985
+#: src/yelp-toc-pager.c:993
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "อ่าน man page สำหรับ %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1476
+#: src/yelp-toc-pager.c:1576
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "อ่าน info page สำหรับ %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1583
+#: src/yelp-toc-pager.c:1683
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
msgstr "ไม่สามารถโหลดสารบัญได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ก็ไม่ใช่รูปแบบ XML ที่ถูกต้อง"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1605
+#: src/yelp-toc-pager.c:1705
msgid "Command Line Help"
msgstr "วิธีใช้บรรทัดคำสั่ง"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1723
+#: src/yelp-toc-pager.c:1823
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -599,209 +585,209 @@ msgid ""
msgstr ""
"ไม่สามารถประมวลผลสารบัญได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ใช่ XSLT stylesheet ที่ถูกต้อง"
-#: src/yelp-window.c:311
+#: src/yelp-window.c:315
msgid "_File"
msgstr "แ_ฟ้ม"
-#: src/yelp-window.c:312
+#: src/yelp-window.c:316
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: src/yelp-window.c:313
+#: src/yelp-window.c:317
msgid "_Go"
msgstr "ไ_ป"
-#: src/yelp-window.c:314
+#: src/yelp-window.c:318
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_ที่คั่นหน้า"
-#: src/yelp-window.c:315
+#: src/yelp-window.c:319
msgid "_Help"
msgstr "_วิธีใช้"
-#: src/yelp-window.c:318
+#: src/yelp-window.c:322
msgid "_New Window"
msgstr "หน้าต่างใ_หม่"
-#: src/yelp-window.c:323
+#: src/yelp-window.c:327
msgid "Print This Document"
msgstr "พิมพ์เอกสารนี้"
-#: src/yelp-window.c:328
+#: src/yelp-window.c:332
msgid "Print This Page"
msgstr "พิมพ์หน้านี้"
-#: src/yelp-window.c:333
+#: src/yelp-window.c:337
msgid "About This Document"
msgstr "เกี่ยวกับเอกสารนี้"
-#: src/yelp-window.c:338
+#: src/yelp-window.c:342
msgid "Open _Location"
msgstr "เปิด_ตำแหน่ง"
-#: src/yelp-window.c:343
+#: src/yelp-window.c:347
msgid "_Close Window"
msgstr "ปิ_ดหน้าต่าง"
-#: src/yelp-window.c:349
+#: src/yelp-window.c:353
msgid "_Copy"
msgstr "_คัดลอก"
-#: src/yelp-window.c:355
+#: src/yelp-window.c:359
msgid "_Select All"
msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
-#: src/yelp-window.c:360
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "_Find..."
msgstr "_หา..."
-#: src/yelp-window.c:365
+#: src/yelp-window.c:369
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "หา_ย้อน"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: src/yelp-window.c:371
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "หาคำหรือวลีในเนื้อหาก่อนหน้าของเอกสาร"
-#: src/yelp-window.c:370
+#: src/yelp-window.c:374
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "หา_ต่อ"
-#: src/yelp-window.c:372
+#: src/yelp-window.c:376
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "หาคำหรือวลีในเนื้อหาส่วนถัดไปของเอกสาร"
-#: src/yelp-window.c:375
+#: src/yelp-window.c:379
msgid "_Preferences"
msgstr "ปรับแ_ต่ง"
-#: src/yelp-window.c:380
+#: src/yelp-window.c:384
msgid "_Reload"
msgstr "โห_ลดใหม่"
-#: src/yelp-window.c:392
+#: src/yelp-window.c:396
msgid "_Back"
msgstr "ถ_อยกลับ"
-#: src/yelp-window.c:394
+#: src/yelp-window.c:398
msgid "Show previous page in history"
msgstr "ไปหน้าก่อนหน้าในประวัติการใช้"
-#: src/yelp-window.c:397
+#: src/yelp-window.c:401
msgid "_Forward"
msgstr "เดินห_น้า"
-#: src/yelp-window.c:399
+#: src/yelp-window.c:403
msgid "Show next page in history"
msgstr "ไปหน้าถัดไปในประวัติการใช้"
-#: src/yelp-window.c:402
+#: src/yelp-window.c:406
msgid "_Help Topics"
msgstr "_หมวดหมู่วิธีใช้"
-#: src/yelp-window.c:404
+#: src/yelp-window.c:408
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "ไปยังรายการหมวดหมู่วิธีใช้"
-#: src/yelp-window.c:407
+#: src/yelp-window.c:411
msgid "_Previous Section"
msgstr "หัวข้อ_ก่อน"
-#: src/yelp-window.c:412
+#: src/yelp-window.c:416
msgid "_Next Section"
msgstr "หัวข้อ_ถัดไป"
-#: src/yelp-window.c:417 src/yelp-window.c:449
+#: src/yelp-window.c:421 src/yelp-window.c:453
msgid "_Contents"
msgstr "_สารบัญ"
-#: src/yelp-window.c:423
+#: src/yelp-window.c:427
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "เ_พิ่มที่คั่นหน้า"
-#: src/yelp-window.c:428
+#: src/yelp-window.c:432
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "แ_ก้ไขที่คั่นหน้า..."
-#: src/yelp-window.c:434
+#: src/yelp-window.c:438
msgid "_Open Link"
msgstr "เปิด_ลิงก์"
-#: src/yelp-window.c:439
+#: src/yelp-window.c:443
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "เปิดลิงก์ในหน้าต่างใ_หม่"
-#: src/yelp-window.c:444
+#: src/yelp-window.c:448
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_คัดลอกลิงก์"
-#: src/yelp-window.c:451
+#: src/yelp-window.c:455
msgid "Help On this application"
msgstr "วิธีใช้โปรแกรมนี้"
-#: src/yelp-window.c:454
+#: src/yelp-window.c:458
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-#: src/yelp-window.c:459
+#: src/yelp-window.c:463
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "คัดลอกที่อยู่_อีเมล"
-#: src/yelp-window.c:508
+#: src/yelp-window.c:512
msgid "Help Browser"
msgstr "โปรแกรมอ่านวิธีใช้"
-#: src/yelp-window.c:772 src/yelp-window.c:928
+#: src/yelp-window.c:917 src/yelp-window.c:1073
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "URI สำหรับแฟ้มนี้ใช้ไม่ได้"
-#: src/yelp-window.c:784 src/yelp-window.c:923
+#: src/yelp-window.c:929 src/yelp-window.c:1068
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "URI ‘%s’ ใช้ไม่ได้ หรือไม่ได้ชี้ไปยังแฟ้มจริง"
-#: src/yelp-window.c:872 src/yelp-window.c:1313
+#: src/yelp-window.c:1017 src/yelp-window.c:1494
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "ไม่สนับสนุน man page ในรุ่นนี้"
-#: src/yelp-window.c:882 src/yelp-window.c:1304
+#: src/yelp-window.c:1027 src/yelp-window.c:1485
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "ไม่สนับสนุน GNU info page ในรุ่นนี้"
-#: src/yelp-window.c:898 src/yelp-window.c:1326
+#: src/yelp-window.c:1043 src/yelp-window.c:1507
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "ไม่สนับสนุนการค้นหาในรุ่นนี้"
-#: src/yelp-window.c:903
+#: src/yelp-window.c:1048
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
msgstr "ไม่สนับสนุนเอกสาร SGML อีกต่อไป กรุณาขอให้ผู้เขียนเอกสารเปลี่ยนมาใช้ XML"
-#: src/yelp-window.c:1043
+#: src/yelp-window.c:1214
msgid "_Search:"
msgstr "_ค้นหา:"
# There should be a better translation.
-#: src/yelp-window.c:1044
+#: src/yelp-window.c:1215
msgid "Search for other documentation"
msgstr "ค้นหาเอกสารอื่นๆ"
-#: src/yelp-window.c:1193
+#: src/yelp-window.c:1374
msgid "Fin_d:"
msgstr "_หา:"
-#: src/yelp-window.c:1213
+#: src/yelp-window.c:1394
msgid "Find _Next"
msgstr "หา_ต่อ"
-#: src/yelp-window.c:1225
+#: src/yelp-window.c:1406
msgid "Find _Previous"
msgstr "หา_ย้อน"
-#: src/yelp-window.c:1339
+#: src/yelp-window.c:1520
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -809,8 +795,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ไม่สามารถสร้าง context สำหรับแปลงข้อมูลให้กับแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มอาจอยู่ในฟอร์แมตที่ไม่สนับสนุน"
-#: src/yelp-window.c:1368 src/yelp-window.c:1782
-#: src/yelp-window.c:1858
+#: src/yelp-window.c:1549 src/yelp-window.c:1968
+#: src/yelp-window.c:2044
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -820,18 +806,18 @@ msgstr ""
"ไม่มีหัวข้อ ‘%s’ ในเอกสารนี้ ถ้าคุณมาถึงหัวข้อนี้จากปุ่ม \"วิธีใช้\" ในโปรแกรม "
"กรุณารายงานปัญหาไปยังผู้ดูแลโปรแกรมนั้นๆ"
-#: src/yelp-window.c:1483 src/yelp-window.c:2248
+#: src/yelp-window.c:1664 src/yelp-window.c:2434
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มนี้อาจจะหายไป หรือคุณอาจไม่มีสิทธิ์อ่าน"
-#: src/yelp-window.c:1534
+#: src/yelp-window.c:1715
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
-#: src/yelp-window.c:2680
+#: src/yelp-window.c:2866
#, c-format
msgid ""
"Could not display help for Yelp.\n"
@@ -842,7 +828,7 @@ msgstr ""
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2711
+#: src/yelp-window.c:2897
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ไพศาข์ สีเหลืองสวัสดิ์\n"
@@ -851,18 +837,22 @@ msgstr ""
"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล ;-)\n"
"http://gnome-th.sf.net"
-#: src/yelp-window.c:2716
+#: src/yelp-window.c:2900
+msgid "Yelp"
+msgstr "Yelp"
+
+#: src/yelp-window.c:2902
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "โปรแกรมเรียกดูและอ่านเอกสารสำหรับเดสก์ท็อป GNOME"
-#: src/yelp-xslt-pager.c:193
+#: src/yelp-xslt-pager.c:188
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจไม่มีอยู่ หรือฟอร์แมตไม่ถูกต้อง"
-#: src/yelp-xslt-pager.c:214 src/yelp-xslt-pager.c:227
+#: src/yelp-xslt-pager.c:209 src/yelp-xslt-pager.c:222
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
@@ -875,6 +865,18 @@ msgstr ""
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "วิธีการใช้ GNOME"
+#~ msgid "Multimedia"
+#~ msgstr "โปรแกรมสื่อผสม"
+
+#~ msgid "Yelp Factory"
+#~ msgstr "โรงงาน Yelp"
+
+#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
+#~ msgstr "เรียกใช้ Yelp ไม่สำเร็จ: '%s'"
+
+#~ msgid "Could not open new window."
+#~ msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ไม่สำเร็จ"
+
#~ msgid ""
#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
#~ "daemon."