summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorTheppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>2006-05-23 15:00:09 +0000
committerTheppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org>2006-05-23 15:00:09 +0000
commitff8ebad94e87fa5af1d18f2e12a2f8331cb6a66e (patch)
tree66de50c3722a4e24b40bc6fb91a770a407e2a0b4
parent6ec2424947f5a2ee920db0b48d02140fec5f88a4 (diff)
downloadyelp-ff8ebad94e87fa5af1d18f2e12a2f8331cb6a66e.tar.gz
Updated Thai translation.
2006-05-23 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> * th.po: Updated Thai translation.
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/th.po130
2 files changed, 76 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index be391324..3b62d577 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2006-05-23 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
+
+ * th.po: Updated Thai translation.
+
2006-05-14 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>
* zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong).
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index ee466e64..05a872b9 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-31 10:29+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-31 10:31+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-23 21:23+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-23 21:54+0700\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# Info as in "Emacs info page"
-#: data/info.xml.in.h:1 src/yelp-toc-pager.c:1230
+#: data/info.xml.in.h:1 src/yelp-toc-pager.c:1616
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU Info Pages"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "รูทีนเคอร์เนล"
msgid "Library Functions"
msgstr "ฟังก์ชันในไลบรารี"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1224
+#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1610
msgid "Manual Pages"
msgstr "Manual Pages"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "ใช้แบบอักษรปริยายที่กำหนดไว้ในระบบ"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2652
+#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2714
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "มีที่คั่นหน้าชื่อ <b>%s</b> อยู
msgid "Document Sections"
msgstr "หัวข้อเอกสาร"
-#: src/yelp-db-pager.c:245 src/yelp-db-print-pager.c:197
+#: src/yelp-db-pager.c:244 src/yelp-db-print-pager.c:195
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "ประมวลผลเอกสารไม่สำเร็จ"
msgid "No information is available about the error."
msgstr "ไม่มีข้อมูลสำหรับข้อผิดพลาดนี้"
-#: src/yelp-info-pager.c:190
+#: src/yelp-info-pager.c:188
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -398,24 +398,29 @@ msgid ""
"an unsupported format."
msgstr "ไม่สามารถอ่านและแปลงรหัสแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจถูกบีบอัดไว้ด้วยรูปแบบที่ไม่สนับสนุน"
-#: src/yelp-main.c:99
+#: src/yelp-main.c:98
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "ตั้งโฟลเดอร์สำหรับเก็บข้อมูลชั่วคราว"
-#: src/yelp-main.c:133
+#: src/yelp-main.c:135
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "เรียกใช้ Yelp ไม่สำเร็จ: '%s'"
-#: src/yelp-main.c:152
+#: src/yelp-main.c:154
msgid "Could not open new window."
msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ไม่สำเร็จ"
-#: src/yelp-main.c:396 yelp.desktop.in.in.h:2
+#. Commandline parsing is done here
+#: src/yelp-main.c:391
+msgid " GNOME Help Browser"
+msgstr "โปรแกรมอ่านวิธีใช้ของ GNOME"
+
+#: src/yelp-main.c:407 yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "วิธีใช้"
-#: src/yelp-man-pager.c:185
+#: src/yelp-man-pager.c:181
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -493,34 +498,28 @@ msgstr "_ถึง:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "กำหนดหน้าสุดท้ายของช่วงที่จะพิมพ์"
-#: src/yelp-search-pager.c:380
-msgid ""
-"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
-"daemon."
-msgstr "ไม่สามารถค้นหาได้ เพราะไม่มีการเชื่อมต่อไปยัง beagle daemon"
-
-#: src/yelp-search-pager.c:683
+#: src/yelp-search-pager.c:697
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
"not a valid XSLT stylesheet."
msgstr "ไม่สามารถค้นหาได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ใช่ XSLT stylesheet ที่ถูกต้อง"
-#: src/yelp-search-pager.c:785 src/yelp-toc-pager.c:1481
-#: src/yelp-xslt-pager.c:368
+#: src/yelp-search-pager.c:799 src/yelp-toc-pager.c:1887
+#: src/yelp-xslt-pager.c:366
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "ไม่มีแอตทริบิวต์ href ใน yelp:document"
-#: src/yelp-search-pager.c:799 src/yelp-toc-pager.c:1495
-#: src/yelp-xslt-pager.c:384
+#: src/yelp-search-pager.c:813 src/yelp-toc-pager.c:1900
+#: src/yelp-xslt-pager.c:382
msgid "Out of memory"
msgstr "หน่วยความจำหมด"
-#: src/yelp-search-pager.c:840 src/yelp-toc-pager.c:1545
+#: src/yelp-search-pager.c:854 src/yelp-toc-pager.c:1949
msgid "Help Contents"
msgstr "สารบัญวิธีใช้"
-#: src/yelp-search-pager.c:1116 src/yelp-toc-pager.c:495
+#: src/yelp-search-pager.c:1156 src/yelp-toc-pager.c:526
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม OMF: '%s'"
@@ -550,32 +549,32 @@ msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม OMF: '%s'"
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: src/yelp-toc-pager.c:272
+#: src/yelp-toc-pager.c:276
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: จำนวนหน้าเป็นลบ"
-#: src/yelp-toc-pager.c:633
+#: src/yelp-toc-pager.c:997
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "อ่าน man page สำหรับ %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1099
+#: src/yelp-toc-pager.c:1482
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "อ่าน info page สำหรับ %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1197
+#: src/yelp-toc-pager.c:1583
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
msgstr "ไม่สามารถโหลดสารบัญได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ก็ไม่ใช่รูปแบบ XML ที่ถูกต้อง"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1219
+#: src/yelp-toc-pager.c:1605
msgid "Command Line Help"
msgstr "วิธีใช้บรรทัดคำสั่ง"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1328
+#: src/yelp-toc-pager.c:1723
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "หัวข้อ_ก่อน"
msgid "_Next Section"
msgstr "หัวข้อ_ถัดไป"
-#: src/yelp-window.c:417
+#: src/yelp-window.c:417 src/yelp-window.c:449
msgid "_Contents"
msgstr "_สารบัญ"
@@ -719,69 +718,73 @@ msgstr "เปิดลิงก์ในหน้าต่างใ_หม่"
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_คัดลอกลิงก์"
-#: src/yelp-window.c:450
+#: src/yelp-window.c:451
+msgid "Help On this application"
+msgstr "วิธีใช้โปรแกรมนี้"
+
+#: src/yelp-window.c:454
msgid "_About"
msgstr "เ_กี่ยวกับ"
-#: src/yelp-window.c:455
+#: src/yelp-window.c:459
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "คัดลอกที่อยู่_อีเมล"
-#: src/yelp-window.c:504
+#: src/yelp-window.c:508
msgid "Help Browser"
msgstr "โปรแกรมอ่านวิธีใช้"
-#: src/yelp-window.c:768 src/yelp-window.c:924
+#: src/yelp-window.c:772 src/yelp-window.c:928
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "URI สำหรับแฟ้มนี้ใช้ไม่ได้"
-#: src/yelp-window.c:780 src/yelp-window.c:919
+#: src/yelp-window.c:784 src/yelp-window.c:923
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "URI ‘%s’ ใช้ไม่ได้ หรือไม่ได้ชี้ไปยังแฟ้มจริง"
-#: src/yelp-window.c:866 src/yelp-window.c:1295
+#: src/yelp-window.c:872 src/yelp-window.c:1313
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "ไม่สนับสนุน man page ในรุ่นนี้"
-#: src/yelp-window.c:876 src/yelp-window.c:1286
+#: src/yelp-window.c:882 src/yelp-window.c:1304
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "ไม่สนับสนุน GNU info page ในรุ่นนี้"
-#: src/yelp-window.c:894 src/yelp-window.c:1308
+#: src/yelp-window.c:898 src/yelp-window.c:1326
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "ไม่สนับสนุนการค้นหาในรุ่นนี้"
-#: src/yelp-window.c:899
+#: src/yelp-window.c:903
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
msgstr "ไม่สนับสนุนเอกสาร SGML อีกต่อไป กรุณาขอให้ผู้เขียนเอกสารเปลี่ยนมาใช้ XML"
-#: src/yelp-window.c:1025
+#: src/yelp-window.c:1043
msgid "_Search:"
msgstr "_ค้นหา:"
# There should be a better translation.
-#: src/yelp-window.c:1026
+#: src/yelp-window.c:1044
msgid "Search for other documentation"
msgstr "ค้นหาเอกสารอื่นๆ"
-#: src/yelp-window.c:1175
+#: src/yelp-window.c:1193
msgid "Fin_d:"
msgstr "_หา:"
-#: src/yelp-window.c:1195
+#: src/yelp-window.c:1213
msgid "Find _Next"
msgstr "หา_ต่อ"
-#: src/yelp-window.c:1207
+#: src/yelp-window.c:1225
msgid "Find _Previous"
msgstr "หา_ย้อน"
-#: src/yelp-window.c:1321
+#: src/yelp-window.c:1339
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -789,8 +792,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ไม่สามารถสร้าง context สำหรับแปลงข้อมูลให้กับแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มอาจอยู่ในฟอร์แมตที่ไม่สนับสนุน"
-#: src/yelp-window.c:1350 src/yelp-window.c:1764
-#: src/yelp-window.c:1831
+#: src/yelp-window.c:1368 src/yelp-window.c:1782
+#: src/yelp-window.c:1858
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -800,20 +803,29 @@ msgstr ""
"ไม่มีหัวข้อ ‘%s’ ในเอกสารนี้ ถ้าคุณมาถึงหัวข้อนี้จากปุ่ม \"วิธีใช้\" ในโปรแกรม "
"กรุณารายงานปัญหาไปยังผู้ดูแลโปรแกรมนั้นๆ"
-#: src/yelp-window.c:1465 src/yelp-window.c:2221
+#: src/yelp-window.c:1483 src/yelp-window.c:2248
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มนี้อาจจะหายไป หรือคุณอาจไม่มีสิทธิ์อ่าน"
-#: src/yelp-window.c:1516
+#: src/yelp-window.c:1534
msgid "Loading..."
msgstr "กำลังโหลด..."
+#: src/yelp-window.c:2680
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Yelp.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"แสดงวิธีใช้ของ Yelp ไม่สำเร็จ\n"
+"%s"
+
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2649
+#: src/yelp-window.c:2711
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"ไพศาข์ สีเหลืองสวัสดิ์\n"
@@ -822,18 +834,18 @@ msgstr ""
"ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล ;-)\n"
"http://gnome-th.sf.net"
-#: src/yelp-window.c:2654
+#: src/yelp-window.c:2716
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "โปรแกรมเรียกดูและอ่านเอกสารสำหรับเดสก์ท็อป GNOME"
-#: src/yelp-xslt-pager.c:195
+#: src/yelp-xslt-pager.c:193
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจไม่มีอยู่ หรือฟอร์แมตไม่ถูกต้อง"
-#: src/yelp-xslt-pager.c:216 src/yelp-xslt-pager.c:229
+#: src/yelp-xslt-pager.c:214 src/yelp-xslt-pager.c:227
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
@@ -846,6 +858,11 @@ msgstr ""
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "วิธีการใช้ GNOME"
+#~ msgid ""
+#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
+#~ "daemon."
+#~ msgstr "ไม่สามารถค้นหาได้ เพราะไม่มีการเชื่อมต่อไปยัง beagle daemon"
+
#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
#~ msgstr "<b>_ที่คั่นหน้า:</b>"
@@ -881,9 +898,6 @@ msgstr "วิธีการใช้ GNOME"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "ทั่วไป"
-#~ msgid "Internet Applications"
-#~ msgstr "โปรแกรมอินเทอร์เน็ต"
-
#~ msgid "Kernels"
#~ msgstr "เคอร์เนล"