diff options
author | Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> | 2006-05-23 15:00:09 +0000 |
---|---|---|
committer | Theppitak Karoonboonyanan <tkaroonb@src.gnome.org> | 2006-05-23 15:00:09 +0000 |
commit | ff8ebad94e87fa5af1d18f2e12a2f8331cb6a66e (patch) | |
tree | 66de50c3722a4e24b40bc6fb91a770a407e2a0b4 | |
parent | 6ec2424947f5a2ee920db0b48d02140fec5f88a4 (diff) | |
download | yelp-ff8ebad94e87fa5af1d18f2e12a2f8331cb6a66e.tar.gz |
Updated Thai translation.
2006-05-23 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>
* th.po: Updated Thai translation.
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 130 |
2 files changed, 76 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index be391324..3b62d577 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-05-23 Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net> + + * th.po: Updated Thai translation. + 2006-05-14 Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> * zh_HK.po: Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong). @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-31 10:29+0700\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-31 10:31+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2006-05-23 21:23+0700\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-23 21:54+0700\n" "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n" "Language-Team: Thai <L10n@opentle.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" # Info as in "Emacs info page" -#: data/info.xml.in.h:1 src/yelp-toc-pager.c:1230 +#: data/info.xml.in.h:1 src/yelp-toc-pager.c:1616 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU Info Pages" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "รูทีนเคอร์เนล" msgid "Library Functions" msgstr "ฟังก์ชันในไลบรารี" -#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1224 +#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:1610 msgid "Manual Pages" msgstr "Manual Pages" @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "ใช้แบบอักษรของระบบ" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "ใช้แบบอักษรปริยายที่กำหนดไว้ในระบบ" -#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2652 +#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2714 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "มีที่คั่นหน้าชื่อ <b>%s</b> อยู msgid "Document Sections" msgstr "หัวข้อเอกสาร" -#: src/yelp-db-pager.c:245 src/yelp-db-print-pager.c:197 +#: src/yelp-db-pager.c:244 src/yelp-db-print-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "ประมวลผลเอกสารไม่สำเร็จ" msgid "No information is available about the error." msgstr "ไม่มีข้อมูลสำหรับข้อผิดพลาดนี้" -#: src/yelp-info-pager.c:190 +#: src/yelp-info-pager.c:188 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -398,24 +398,29 @@ msgid "" "an unsupported format." msgstr "ไม่สามารถอ่านและแปลงรหัสแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจถูกบีบอัดไว้ด้วยรูปแบบที่ไม่สนับสนุน" -#: src/yelp-main.c:99 +#: src/yelp-main.c:98 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "ตั้งโฟลเดอร์สำหรับเก็บข้อมูลชั่วคราว" -#: src/yelp-main.c:133 +#: src/yelp-main.c:135 #, c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "เรียกใช้ Yelp ไม่สำเร็จ: '%s'" -#: src/yelp-main.c:152 +#: src/yelp-main.c:154 msgid "Could not open new window." msgstr "เปิดหน้าต่างใหม่ไม่สำเร็จ" -#: src/yelp-main.c:396 yelp.desktop.in.in.h:2 +#. Commandline parsing is done here +#: src/yelp-main.c:391 +msgid " GNOME Help Browser" +msgstr "โปรแกรมอ่านวิธีใช้ของ GNOME" + +#: src/yelp-main.c:407 yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "วิธีใช้" -#: src/yelp-man-pager.c:185 +#: src/yelp-man-pager.c:181 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -493,34 +498,28 @@ msgstr "_ถึง:" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "กำหนดหน้าสุดท้ายของช่วงที่จะพิมพ์" -#: src/yelp-search-pager.c:380 -msgid "" -"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " -"daemon." -msgstr "ไม่สามารถค้นหาได้ เพราะไม่มีการเชื่อมต่อไปยัง beagle daemon" - -#: src/yelp-search-pager.c:683 +#: src/yelp-search-pager.c:697 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " "not a valid XSLT stylesheet." msgstr "ไม่สามารถค้นหาได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ใช่ XSLT stylesheet ที่ถูกต้อง" -#: src/yelp-search-pager.c:785 src/yelp-toc-pager.c:1481 -#: src/yelp-xslt-pager.c:368 +#: src/yelp-search-pager.c:799 src/yelp-toc-pager.c:1887 +#: src/yelp-xslt-pager.c:366 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "ไม่มีแอตทริบิวต์ href ใน yelp:document" -#: src/yelp-search-pager.c:799 src/yelp-toc-pager.c:1495 -#: src/yelp-xslt-pager.c:384 +#: src/yelp-search-pager.c:813 src/yelp-toc-pager.c:1900 +#: src/yelp-xslt-pager.c:382 msgid "Out of memory" msgstr "หน่วยความจำหมด" -#: src/yelp-search-pager.c:840 src/yelp-toc-pager.c:1545 +#: src/yelp-search-pager.c:854 src/yelp-toc-pager.c:1949 msgid "Help Contents" msgstr "สารบัญวิธีใช้" -#: src/yelp-search-pager.c:1116 src/yelp-toc-pager.c:495 +#: src/yelp-search-pager.c:1156 src/yelp-toc-pager.c:526 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม OMF: '%s'" @@ -550,32 +549,32 @@ msgstr "ไม่สามารถโหลดแฟ้ม OMF: '%s'" msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" -#: src/yelp-toc-pager.c:272 +#: src/yelp-toc-pager.c:276 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: จำนวนหน้าเป็นลบ" -#: src/yelp-toc-pager.c:633 +#: src/yelp-toc-pager.c:997 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "อ่าน man page สำหรับ %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:1099 +#: src/yelp-toc-pager.c:1482 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "อ่าน info page สำหรับ %s" -#: src/yelp-toc-pager.c:1197 +#: src/yelp-toc-pager.c:1583 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." msgstr "ไม่สามารถโหลดสารบัญได้ แฟ้ม ‘%s’ อาจหายไป หรือไม่ก็ไม่ใช่รูปแบบ XML ที่ถูกต้อง" -#: src/yelp-toc-pager.c:1219 +#: src/yelp-toc-pager.c:1605 msgid "Command Line Help" msgstr "วิธีใช้บรรทัดคำสั่ง" -#: src/yelp-toc-pager.c:1328 +#: src/yelp-toc-pager.c:1723 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -695,7 +694,7 @@ msgstr "หัวข้อ_ก่อน" msgid "_Next Section" msgstr "หัวข้อ_ถัดไป" -#: src/yelp-window.c:417 +#: src/yelp-window.c:417 src/yelp-window.c:449 msgid "_Contents" msgstr "_สารบัญ" @@ -719,69 +718,73 @@ msgstr "เปิดลิงก์ในหน้าต่างใ_หม่" msgid "_Copy Link Address" msgstr "_คัดลอกลิงก์" -#: src/yelp-window.c:450 +#: src/yelp-window.c:451 +msgid "Help On this application" +msgstr "วิธีใช้โปรแกรมนี้" + +#: src/yelp-window.c:454 msgid "_About" msgstr "เ_กี่ยวกับ" -#: src/yelp-window.c:455 +#: src/yelp-window.c:459 msgid "Copy _Email Address" msgstr "คัดลอกที่อยู่_อีเมล" -#: src/yelp-window.c:504 +#: src/yelp-window.c:508 msgid "Help Browser" msgstr "โปรแกรมอ่านวิธีใช้" -#: src/yelp-window.c:768 src/yelp-window.c:924 +#: src/yelp-window.c:772 src/yelp-window.c:928 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "URI สำหรับแฟ้มนี้ใช้ไม่ได้" -#: src/yelp-window.c:780 src/yelp-window.c:919 +#: src/yelp-window.c:784 src/yelp-window.c:923 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "URI ‘%s’ ใช้ไม่ได้ หรือไม่ได้ชี้ไปยังแฟ้มจริง" -#: src/yelp-window.c:866 src/yelp-window.c:1295 +#: src/yelp-window.c:872 src/yelp-window.c:1313 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "ไม่สนับสนุน man page ในรุ่นนี้" -#: src/yelp-window.c:876 src/yelp-window.c:1286 +#: src/yelp-window.c:882 src/yelp-window.c:1304 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "ไม่สนับสนุน GNU info page ในรุ่นนี้" -#: src/yelp-window.c:894 src/yelp-window.c:1308 +#: src/yelp-window.c:898 src/yelp-window.c:1326 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "ไม่สนับสนุนการค้นหาในรุ่นนี้" -#: src/yelp-window.c:899 +#: src/yelp-window.c:903 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "ไม่สนับสนุนเอกสาร SGML อีกต่อไป กรุณาขอให้ผู้เขียนเอกสารเปลี่ยนมาใช้ XML" -#: src/yelp-window.c:1025 +#: src/yelp-window.c:1043 msgid "_Search:" msgstr "_ค้นหา:" # There should be a better translation. -#: src/yelp-window.c:1026 +#: src/yelp-window.c:1044 msgid "Search for other documentation" msgstr "ค้นหาเอกสารอื่นๆ" -#: src/yelp-window.c:1175 +#: src/yelp-window.c:1193 msgid "Fin_d:" msgstr "_หา:" -#: src/yelp-window.c:1195 +#: src/yelp-window.c:1213 msgid "Find _Next" msgstr "หา_ต่อ" -#: src/yelp-window.c:1207 +#: src/yelp-window.c:1225 msgid "Find _Previous" msgstr "หา_ย้อน" -#: src/yelp-window.c:1321 +#: src/yelp-window.c:1339 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -789,8 +792,8 @@ msgid "" msgstr "" "ไม่สามารถสร้าง context สำหรับแปลงข้อมูลให้กับแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มอาจอยู่ในฟอร์แมตที่ไม่สนับสนุน" -#: src/yelp-window.c:1350 src/yelp-window.c:1764 -#: src/yelp-window.c:1831 +#: src/yelp-window.c:1368 src/yelp-window.c:1782 +#: src/yelp-window.c:1858 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -800,20 +803,29 @@ msgstr "" "ไม่มีหัวข้อ ‘%s’ ในเอกสารนี้ ถ้าคุณมาถึงหัวข้อนี้จากปุ่ม \"วิธีใช้\" ในโปรแกรม " "กรุณารายงานปัญหาไปยังผู้ดูแลโปรแกรมนั้นๆ" -#: src/yelp-window.c:1465 src/yelp-window.c:2221 +#: src/yelp-window.c:1483 src/yelp-window.c:2248 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "ไม่สามารถอ่านแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มนี้อาจจะหายไป หรือคุณอาจไม่มีสิทธิ์อ่าน" -#: src/yelp-window.c:1516 +#: src/yelp-window.c:1534 msgid "Loading..." msgstr "กำลังโหลด..." +#: src/yelp-window.c:2680 +#, c-format +msgid "" +"Could not display help for Yelp.\n" +"%s" +msgstr "" +"แสดงวิธีใช้ของ Yelp ไม่สำเร็จ\n" +"%s" + #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: src/yelp-window.c:2649 +#: src/yelp-window.c:2711 msgid "translator-credits" msgstr "" "ไพศาข์ สีเหลืองสวัสดิ์\n" @@ -822,18 +834,18 @@ msgstr "" "ถ้ามีเวลาโปรดมาช่วยกันแปล ;-)\n" "http://gnome-th.sf.net" -#: src/yelp-window.c:2654 +#: src/yelp-window.c:2716 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "โปรแกรมเรียกดูและอ่านเอกสารสำหรับเดสก์ท็อป GNOME" -#: src/yelp-xslt-pager.c:195 +#: src/yelp-xslt-pager.c:193 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." msgstr "ไม่สามารถแจงแฟ้ม ‘%s’ ได้ แฟ้มดังกล่าวอาจไม่มีอยู่ หรือฟอร์แมตไม่ถูกต้อง" -#: src/yelp-xslt-pager.c:216 src/yelp-xslt-pager.c:229 +#: src/yelp-xslt-pager.c:214 src/yelp-xslt-pager.c:227 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " @@ -846,6 +858,11 @@ msgstr "" msgid "Get help with GNOME" msgstr "วิธีการใช้ GNOME" +#~ msgid "" +#~ "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " +#~ "daemon." +#~ msgstr "ไม่สามารถค้นหาได้ เพราะไม่มีการเชื่อมต่อไปยัง beagle daemon" + #~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>" #~ msgstr "<b>_ที่คั่นหน้า:</b>" @@ -881,9 +898,6 @@ msgstr "วิธีการใช้ GNOME" #~ msgid "General" #~ msgstr "ทั่วไป" -#~ msgid "Internet Applications" -#~ msgstr "โปรแกรมอินเทอร์เน็ต" - #~ msgid "Kernels" #~ msgstr "เคอร์เนล" |