summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>2007-02-25 09:04:25 +0000
committerGabor Keleman <kelemeng@src.gnome.org>2007-02-25 09:04:25 +0000
commit152cd49eb49cdb445fd075f019188f79b0be3082 (patch)
treeb7f458b9fd6397a9873f6066e578c5c451ed5a08
parent83a9ce26c411a82ae0556e3e093a89643e09a3d3 (diff)
downloadyelp-152cd49eb49cdb445fd075f019188f79b0be3082.tar.gz
Translation updated.
2007-02-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation updated. svn path=/trunk/; revision=2773
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/hu.po170
2 files changed, 89 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ef564139..9ba9e02f 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-02-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
+
+ * hu.po: Translation updated.
+
2007-02-09 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
* fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst.
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 1e07fd92..4f277e65 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Hungarian translation of yelp.
-# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the yelp package.
#
# Szabolcs Ban <shooby@gnome.hu>, 2002.
# Emese Kovacs <emese@gnome.hu>, 2002.
# Andras Timar <timar@gnome.hu>, 2002, 2003, 2004.
# Laszlo Dvornik <dvornik@gnome.hu>, 2004.
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Mate ORY <orymate at gmail d0t com>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-26 12:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-29 00:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-02 04:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-02-24 11:09+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "X11 áttekintő leírások"
#: ../data/toc.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
-msgstr "Kisegítő lehetőségek"
+msgstr "Akadálymentesítés"
#: ../data/toc.xml.in.h:2
msgid "Accessories"
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "X-alkalmazások"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Kisegítő lehetőségek</b>"
+msgstr "<b>Akadálymentesítés</b>"
#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájl nem dolgozható fel. A fájl vagy nem létezik, vagy nem "
"megfelelően formázott info oldal."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:101
+#: ../src/yelp-io-channel.c:107
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -621,20 +621,20 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájl nem olvasható és dekódolható. Lehet, hogy fájl tömörítve "
"van egy nem támogatott formátumba."
-#: ../src/yelp-main.c:91
+#: ../src/yelp-main.c:92
msgid "Use a private session"
msgstr "Saját munkamenet használata"
-#: ../src/yelp-main.c:100
+#: ../src/yelp-main.c:101
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "A gyorsítótár könyvtárának megadása"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:354
+#: ../src/yelp-main.c:358
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr " GNOME súgóböngésző"
-#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Súgó"
@@ -668,23 +668,19 @@ msgstr "A nyomtatás nem támogatott ezen a nyomtatón"
msgid "Printer %s does not support postscript printing."
msgstr "A(z) %s nyomtató nem támogatja a postscript nyomtatást."
-#: ../src/yelp-print.c:337
+#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: ../src/yelp-print.c:364
-msgid "<b>Printing</b>"
-msgstr "<b>Nyomtatás</b>"
-
-#: ../src/yelp-print.c:366
+#: ../src/yelp-print.c:367
msgid "Waiting to print"
msgstr "Várakozás nyomtatásra"
-#: ../src/yelp-print.c:578
+#: ../src/yelp-print.c:579
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Hiba történt a nyomtatás közben"
-#: ../src/yelp-print.c:582
+#: ../src/yelp-print.c:583
#, c-format
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Nem volt lehetséges a dokumentum nyomtatása: %s"
@@ -711,7 +707,9 @@ msgstr "Nincs találat a következőre: \"%s\""
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
-msgstr "Próbálja más szavakkal leírni a problémát, vagy a témakört, amelyhez segítséget vár."
+msgstr ""
+"Próbálja más szavakkal leírni a problémát, vagy a témakört, amelyhez "
+"segítséget vár."
#: ../src/yelp-search-pager.c:811
#, c-format
@@ -728,20 +726,21 @@ msgstr "Eredmények a következőre: \"%s\""
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "A keresés megismétlése online a következő címen: %s"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144
+#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Nem található href attribútum a yelp:dokumentumon"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
+#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
msgid "Out of memory"
msgstr "Nincs több memória"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206
+#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219
msgid "Help Contents"
msgstr "Súgó tartalomjegyzéke"
+# fixme: még ilyet
#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
#. * results; they will be different for each language. Include
@@ -750,15 +749,17 @@ msgstr "Súgó tartalomjegyzéke"
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
#. * "work", and "broken".
#.
-#fixme: még ilyet
#: ../src/yelp-search-pager.c:1286
msgid ""
"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-msgstr "a:az:azt:annak:ahhoz:ez:ezt:ennek:ehhez:mit:lehet:mivel:hogyan:hogy:minek:nem:ne:miért:ide:oda"
+msgstr ""
+"a:az:azt:annak:ahhoz:ez:ezt:ennek:ehhez:mit:lehet:mivel:hogyan:hogy:minek:"
+"nem:ne:miért:ide:oda"
+# fixme: van ilyen?
#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
#. * seperated list of word-starts. In English, an example
@@ -767,11 +768,11 @@ msgstr "a:az:azt:annak:ahhoz:ez:ezt:ennek:ehhez:mit:lehet:mivel:hogyan:hogy:mine
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
#. * "re:"
#.
-# fixme: van ilyen?
#: ../src/yelp-search-pager.c:1302
msgid "re"
msgstr "NULL"
+# fixme: még ilyet
#. Translators: This is a list of (guess what?) common suffixes
#. * to words. Things that may be put at ends of words to slightly
#. * alter their meaning (like -ing and -s in English). This is a
@@ -779,12 +780,11 @@ msgstr "NULL"
#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
#. * add a colon at the end of the list
#.
-# fixme: még ilyet
#: ../src/yelp-search-pager.c:1311
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
msgstr "a:e:i:k:ok"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "A(z) \"%s\" OMF-fájl nem tölthető be."
@@ -850,182 +850,182 @@ msgstr ""
msgid "Command Line Help"
msgstr "Parancssori súgó"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:317
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:318
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:319
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Könyvjelzők"
-#: ../src/yelp-window.c:322
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/yelp-window.c:325
+#: ../src/yelp-window.c:324
msgid "_New Window"
msgstr "Új _ablak"
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:329
msgid "Print This Document"
msgstr "Ezen dokumentum nyomtatása"
-#: ../src/yelp-window.c:335
+#: ../src/yelp-window.c:334
msgid "Print This Page"
msgstr "Ezen oldal nyomtatása"
-#: ../src/yelp-window.c:340
+#: ../src/yelp-window.c:339
msgid "About This Document"
msgstr "Ezen dokumentum névjegye"
-#: ../src/yelp-window.c:345
+#: ../src/yelp-window.c:344
msgid "Open _Location"
msgstr "He_ly megnyitása"
-#: ../src/yelp-window.c:350
+#: ../src/yelp-window.c:349
msgid "_Close Window"
msgstr "Ablak _bezárása"
-#: ../src/yelp-window.c:356
+#: ../src/yelp-window.c:355
msgid "_Copy"
msgstr "_Másolás"
-#: ../src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "_Select All"
msgstr "_Mindent kijelöl"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "_Find..."
msgstr "_Keresés..."
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:371
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Elő_ző találat"
-#: ../src/yelp-window.c:374
+#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "A szó vagy kifejezés előző előfordulása az oldalon"
-#: ../src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:376
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Kö_vetkező találat"
-#: ../src/yelp-window.c:379
+#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "A szó vagy kifejezés következő előfordulása az oldalon"
-#: ../src/yelp-window.c:382
+#: ../src/yelp-window.c:381
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: ../src/yelp-window.c:387
+#: ../src/yelp-window.c:386
msgid "_Reload"
msgstr "_Frissítés"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: ../src/yelp-window.c:401
+#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Az előző lap mutatása az előzménylistából"
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:403
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: ../src/yelp-window.c:406
+#: ../src/yelp-window.c:405
msgid "Show next page in history"
msgstr "A következő lap mutatása az előzménylistából"
-#: ../src/yelp-window.c:409
+#: ../src/yelp-window.c:408
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Súgótémák"
-#: ../src/yelp-window.c:411
+#: ../src/yelp-window.c:410
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Ugrás a súgótémák listájára"
-#: ../src/yelp-window.c:414
+#: ../src/yelp-window.c:413
msgid "_Previous Section"
msgstr "Elő_ző szakasz"
-#: ../src/yelp-window.c:419
+#: ../src/yelp-window.c:418
msgid "_Next Section"
msgstr "_Következő szakasz"
-#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
+#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/yelp-window.c:430
+#: ../src/yelp-window.c:429
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Könyvjelző hozzá_adása"
-#: ../src/yelp-window.c:435
+#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "Könyvjelzők s_zerkesztése..."
-#: ../src/yelp-window.c:441
+#: ../src/yelp-window.c:440
msgid "_Open Link"
msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
-#: ../src/yelp-window.c:446
+#: ../src/yelp-window.c:445
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Hivatkozás megnyitása új _ablakban"
-#: ../src/yelp-window.c:451
+#: ../src/yelp-window.c:450
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
-#: ../src/yelp-window.c:458
+#: ../src/yelp-window.c:457
msgid "Help On this application"
msgstr "Az alkalmazás súgója"
-#: ../src/yelp-window.c:461
+#: ../src/yelp-window.c:460
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/yelp-window.c:466
+#: ../src/yelp-window.c:465
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "E-mail _cím másolása"
-#: ../src/yelp-window.c:515
+#: ../src/yelp-window.c:514
msgid "Help Browser"
msgstr "Súgóböngésző"
-#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
+#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "A fájlhoz tartozó URI érvénytelen."
-#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
+#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "A fájlhoz tartozó \"%s\" URI érvénytelen vagy nem egy jelenlegi fájlra mutat."
-#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
+#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "A man oldalak nem támogatottak ebben a verzióban."
-#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
+#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "A GNU info oldalak nem támogatottak ebben a verzióban"
-#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
+#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "A keresés nem támogatott ebben a verzióban."
-#: ../src/yelp-window.c:1057
+#: ../src/yelp-window.c:1056
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -1033,27 +1033,27 @@ msgstr ""
"Az SGML dokumentumok már nem támogatottak. Kérje meg a dokumentum szerzőjét, "
"hogy konvertálja XML-re."
-#: ../src/yelp-window.c:1223
+#: ../src/yelp-window.c:1222
msgid "_Search:"
msgstr "_Keresés:"
-#: ../src/yelp-window.c:1224
+#: ../src/yelp-window.c:1223
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Egyéb dokumentációk keresése"
-#: ../src/yelp-window.c:1386
+#: ../src/yelp-window.c:1385
msgid "Fin_d:"
msgstr "Kere_sés:"
-#: ../src/yelp-window.c:1406
+#: ../src/yelp-window.c:1405
msgid "Find _Next"
msgstr "_Következő találat"
-#: ../src/yelp-window.c:1418
+#: ../src/yelp-window.c:1417
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Előző találat"
-#: ../src/yelp-window.c:1532
+#: ../src/yelp-window.c:1531
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájlhoz nem hozható létre az átalakítási kontextus. Lehet, hogy "
"a formátum nem támogatott."
-#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
-#: ../src/yelp-window.c:2064
+#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980
+#: ../src/yelp-window.c:2063
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
"egy alkalmazás Súgó gombja irányította, kérem jelentse ezt az alkalmazás "
"szerzőinek."
-#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
+#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1083,13 +1083,13 @@ msgstr ""
"A(z) \"%s\" fájl nem olvasható. Lehet, hogy a fájl nem létezik vagy nincs "
"joga olvasni azt."
-#: ../src/yelp-window.c:1728
+#: ../src/yelp-window.c:1727
msgid "Loading..."
msgstr "Betöltés..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2911
+#: ../src/yelp-window.c:2901
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Bán Szabolcs <shooby@gnome.hu>\n"
@@ -1098,11 +1098,11 @@ msgstr ""
"Kovács Emese <emese@gnome.hu>\n"
"Tímár András <timar@gnome.hu>"
-#: ../src/yelp-window.c:2914
+#: ../src/yelp-window.c:2904
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2916
+#: ../src/yelp-window.c:2906
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Dokumentációböngésző és -megjelenítő a Gnome asztalhoz."