diff options
author | Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> | 2007-02-27 14:51:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Gintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org> | 2007-02-27 14:51:16 +0000 |
commit | 203543e297b23300e6e4c40dc4a9c0634ecb666e (patch) | |
tree | 3adf1f0ebf8d2137cbb08caa2f34d65eaa22d07c | |
parent | 152cd49eb49cdb445fd075f019188f79b0be3082 (diff) | |
download | yelp-203543e297b23300e6e4c40dc4a9c0634ecb666e.tar.gz |
Updated Lithuanian translation.
2007-02-27 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
* lt.po: Updated Lithuanian translation.
svn path=/trunk/; revision=2774
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 197 |
2 files changed, 102 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 9ba9e02f..03c74745 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-27 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> + + * lt.po: Updated Lithuanian translation. + 2007-02-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu> * hu.po: Translation updated. @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-18 21:34+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-27 15:48+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:32+0300\n" "Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n" "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "BLT funkcijos" #: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Configuration Files" -msgstr "Konfigūracijos rinkmenos" +msgstr "Nustatymų failai" #: ../data/man.xml.in.h:4 msgid "Curses Functions" @@ -565,8 +565,8 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not well-formed XML." msgstr "" -"Nepavyko apdoroti rinkmenos „%s“. Arba rinkmena neegzistuoja, arba tai nėra " -"tinkamai suformuota XML rinkmena." +"Nepavyko apdoroti failo „%s“. Arba failas neegzistuoja, arba tai nėra " +"tinkamai suformuotas XML failas." #: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58 msgid "An unknown error occured" @@ -606,32 +606,32 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "not a well-formed info page." msgstr "" -"Nepavyko apdoroti rinkmenos „%s“. Arba rinkmena neegzistuoja, arba tai nėra " +"Nepavyko apdoroti failo „%s“. Arba failas neegzistuoja, arba tai nėra " "tinkamai suformuotas „info“ puslapis." -#: ../src/yelp-io-channel.c:101 +#: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " "an unsupported format." msgstr "" -"Nepavyko perskaityti ir dekoduoti rinkmenos „%s“. Ji gali būti suarchyvuota " +"Nepavyko perskaityti ir dekoduoti failo „%s“. Ji gali būti suarchyvuota " "nepalaikomo formato archyve." -#: ../src/yelp-main.c:91 +#: ../src/yelp-main.c:92 msgid "Use a private session" msgstr "Naudoti privačią sesiją" -#: ../src/yelp-main.c:100 +#: ../src/yelp-main.c:101 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Nurodyti naudojamą atsargos atmintinės aplanką" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:354 +#: ../src/yelp-main.c:358 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " GNOME žinynų naršyklė" -#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Žinynas" @@ -641,8 +641,8 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "formatted incorrectly." msgstr "" -"Nepavyko išnagrinėti rinkmenos „%s“. Arba tokia rinkmena neegzistuoja, arba " -"ji suformuota neteisingai." +"Nepavyko išnagrinėti failo „%s“. Arba tokia failas neegzistuoja, arba jis " +"suformuotas neteisingai." #: ../src/yelp-pager.c:117 msgid "Document Information" @@ -665,23 +665,19 @@ msgstr "Spausdinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas" msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "Spausdintuvas %s nepalaiko PostScript spausdinimo." -#: ../src/yelp-print.c:337 +#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 msgid "Printing" msgstr "Spausdinima" -#: ../src/yelp-print.c:364 -msgid "<b>Printing</b>" -msgstr "<b>Spausdinimas</b>" - -#: ../src/yelp-print.c:366 +#: ../src/yelp-print.c:367 msgid "Waiting to print" msgstr "Laukiama spausdinimo" -#: ../src/yelp-print.c:578 +#: ../src/yelp-print.c:579 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Spausdinant įvyko klaida" -#: ../src/yelp-print.c:582 +#: ../src/yelp-print.c:583 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Nepavyko atspausdinti dokumentą: %s" @@ -696,8 +692,8 @@ msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " "not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -"Nepavyko apdoroti paieškos. Arba rinkmenos „%s“ nėra, arba ji neatitinka " -"XSLT formato." +"Nepavyko apdoroti paieškos. Arba failo „%s“ nėra, arba ji neatitinka XSLT " +"formato." #: ../src/yelp-search-pager.c:807 #, c-format @@ -726,17 +722,17 @@ msgstr "\"%s\" paieškos rezultatai" msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Pakartoti paiešką internete, %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144 +#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Href atributų yelp:document nerasta" -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 +#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 msgid "Out of memory" msgstr "Nėra atminties" -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206 +#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219 msgid "Help Contents" msgstr "Žinyno turinys" @@ -779,10 +775,10 @@ msgstr "iš:at:ati:nu:pa:pri:už:su" msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "NULL" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Nepavyko įkelti OMF rinkmenos: '%s'" +msgstr "Nepavyko įkelti OMF failo: '%s'" #. TRANSLATORS: #. This is an image of the opening quote character used to watermark @@ -819,8 +815,8 @@ msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " "missing or is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -"Nepavyko apdoroti turinio. Arba trūksta rinkmenos „%s“, arba ji nėra tinkama " -"XSLT stiliaus rinkmena." +"Nepavyko apdoroti turinio. Arba trūksta failo „%s“, arba tai nėra tinkamas " +"XSLT stiliaus failas." #: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 #, c-format @@ -838,189 +834,189 @@ msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " "or is not well-formed XML." msgstr "" -"Nepavyko įkelti turinio. Arba trūksta rinkmenos „%s“, arba ji yra blogai " -"suformuota XML rinkmena." +"Nepavyko įkelti turinio. Arba trūksta failo „%s“, arba tai blogai " +"suformuotas XML failas." #: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 msgid "Command Line Help" msgstr "Komandų eilutės žinynas" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:317 msgid "_File" -msgstr "_Rinkmena" +msgstr "_Failas" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_Edit" msgstr "_Keisti" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "_Go" msgstr "_Eiti" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Bookmarks" msgstr "Ž_ymelės" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Help" msgstr "_Žinynas" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:324 msgid "_New Window" msgstr "_Naujas langas" -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:329 msgid "Print This Document" msgstr "Spausdinti šį dokumentą" -#: ../src/yelp-window.c:335 +#: ../src/yelp-window.c:334 msgid "Print This Page" msgstr "Spausdinti šį puslapį" -#: ../src/yelp-window.c:340 +#: ../src/yelp-window.c:339 msgid "About This Document" msgstr "Apie šį dokumentą" -#: ../src/yelp-window.c:345 +#: ../src/yelp-window.c:344 msgid "Open _Location" msgstr "Atverti _vietą" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: ../src/yelp-window.c:349 msgid "_Close Window" msgstr "_Užverti langą" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "_Select All" msgstr "_Pažymėti viską" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "_Find..." msgstr "_Rasti..." -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:371 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rasti _ankstesnį" -#: ../src/yelp-window.c:374 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Rasti ankstesnį žodžio ar frazės pasikartojimą" -#: ../src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:376 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Rasti _sekantį" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:378 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Rasti sekantį žodžio ar frazės pasikartojimą" -#: ../src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "_Preferences" msgstr "_Nustatymai" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "_Reload" msgstr "_Perkrauti" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:398 msgid "_Back" msgstr "_Atgal" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "Show previous page in history" msgstr "Rodyti anksčiau rodytą puslapį" -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:403 msgid "_Forward" msgstr "_Pirmyn" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "Show next page in history" msgstr "Rodyti kitą puslapį esantį atmintyje" -#: ../src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:408 msgid "_Help Topics" msgstr "_Žinyno temos" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Eiti į žinyno temų sąrašą" -#: ../src/yelp-window.c:414 +#: ../src/yelp-window.c:413 msgid "_Previous Section" msgstr "_Ankstesnis skyrius" -#: ../src/yelp-window.c:419 +#: ../src/yelp-window.c:418 msgid "_Next Section" msgstr "_Sekantis skyrius" -#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 +#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455 msgid "_Contents" msgstr "_Turinys" -#: ../src/yelp-window.c:430 +#: ../src/yelp-window.c:429 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridėti žymelę" -#: ../src/yelp-window.c:435 +#: ../src/yelp-window.c:434 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Keisti žymeles..." -#: ../src/yelp-window.c:441 +#: ../src/yelp-window.c:440 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:445 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Atverti nuorodą _naujame lange" -#: ../src/yelp-window.c:451 +#: ../src/yelp-window.c:450 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą" -#: ../src/yelp-window.c:458 +#: ../src/yelp-window.c:457 msgid "Help On this application" msgstr "Šios programos žinynas" -#: ../src/yelp-window.c:461 +#: ../src/yelp-window.c:460 msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: ../src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:465 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Kopijuoti _el.pašto adresą" -#: ../src/yelp-window.c:515 +#: ../src/yelp-window.c:514 msgid "Help Browser" msgstr "Žinyno naršyklė" -#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 +#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -msgstr "Netinkamas rinkmenos adresas." +msgstr "Netinkamas failo adresas." -#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 +#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." -msgstr "Adresas „%s“ yra netinkamas arba rodo ne į tą rinkmeną." +msgstr "Adresas „%s“ yra netinkamas arba rodo ne į tą failą." -#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 +#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Šioje versijoje žinynų puslapiai yra nepalaikomi." -#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 +#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Šioje versijoje GNU info puslapiai yra nepalaikomi" -#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 +#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Šioje versijoje paieška nepalaikoma." -#: ../src/yelp-window.c:1057 +#: ../src/yelp-window.c:1056 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -1028,37 +1024,37 @@ msgstr "" "SGML dokumentai daugiau nebepalaikomi. Paprašykite dokumento autorių, kad jį " "paverstų į XML." -#: ../src/yelp-window.c:1223 +#: ../src/yelp-window.c:1222 msgid "_Search:" msgstr "_Ieškoti:" -#: ../src/yelp-window.c:1224 +#: ../src/yelp-window.c:1223 msgid "Search for other documentation" msgstr "Ieškoti kitos dokumentacijos" -#: ../src/yelp-window.c:1386 +#: ../src/yelp-window.c:1385 msgid "Fin_d:" msgstr "Ra_sti:" -#: ../src/yelp-window.c:1406 +#: ../src/yelp-window.c:1405 msgid "Find _Next" msgstr "Rasti _sekantį" -#: ../src/yelp-window.c:1418 +#: ../src/yelp-window.c:1417 msgid "Find _Previous" msgstr "Rasti _ankstesnį" -#: ../src/yelp-window.c:1532 +#: ../src/yelp-window.c:1531 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " "may not be supported." msgstr "" -"Rinkmenai „%s“ nepavyko sukurti transformacijos konteksto. Gali būti " +"Failui „%s“ nepavyko sukurti transformacijos konteksto. Gali būti " "nepalaikomas formatas." -#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 -#: ../src/yelp-window.c:2064 +#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980 +#: ../src/yelp-window.c:2063 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -1069,22 +1065,22 @@ msgstr "" "nukreipti paspaudę programos mygtuką „Žinynas“, praneškite apie tai šios " "programos kūrėjams." -#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 +#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " "not have permissions to read it." msgstr "" -"Nepavyko perskaityti rinkmenos „%s“. Arba tokios rinkmenos nėra, arba " -"neturite reikiamų teisių jai perskaityti." +"Nepavyko perskaityti failo „%s“. Arba tokio failo nėra, arba neturite " +"reikiamų teisių jam perskaityti." -#: ../src/yelp-window.c:1728 +#: ../src/yelp-window.c:1727 msgid "Loading..." msgstr "Įkeliama..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2911 +#: ../src/yelp-window.c:2901 msgid "translator-credits" msgstr "" "Paskutinysis vertėjas:\n" @@ -1093,11 +1089,11 @@ msgstr "" "Ankstesnysis vertėjas:\n" "Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>" -#: ../src/yelp-window.c:2914 +#: ../src/yelp-window.c:2904 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2916 +#: ../src/yelp-window.c:2906 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Dokumentacijos naršymo ir peržiūros programa GNOME aplinkai." @@ -1107,8 +1103,8 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " "improperly formatted." msgstr "" -"Nepavyko apdoroti rinkmenos „%s“. Arba ši rinkmena neegzistuoja, arba ji " -"suformuota neteisingai." +"Nepavyko apdoroti failo „%s“. Arba šis failas neegzistuoja, arba jis " +"suformuotas neteisingai." #: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 #, c-format @@ -1116,9 +1112,12 @@ msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " "or it is not a valid XSLT stylesheet." msgstr "" -"Nepavyko apdoroti dokumento „%s“. Arba rinkmenos „%s“ nėra, arba ji nėra " -"tinkama XSLT stiliaus rinkmena." +"Nepavyko apdoroti dokumento „%s“. Arba failo „%s“ nėra, arba tai nėra " +"tinkamas XSLT stiliaus failas." #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Gauti pagalbą dirbant su GNOME" + +#~ msgid "<b>Printing</b>" +#~ msgstr "<b>Spausdinimas</b>" |