summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorGintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>2007-02-27 14:51:16 +0000
committerGintautas Miliauskas <gintas@src.gnome.org>2007-02-27 14:51:16 +0000
commit203543e297b23300e6e4c40dc4a9c0634ecb666e (patch)
tree3adf1f0ebf8d2137cbb08caa2f34d65eaa22d07c
parent152cd49eb49cdb445fd075f019188f79b0be3082 (diff)
downloadyelp-203543e297b23300e6e4c40dc4a9c0634ecb666e.tar.gz
Updated Lithuanian translation.
2007-02-27 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt> * lt.po: Updated Lithuanian translation. svn path=/trunk/; revision=2774
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/lt.po197
2 files changed, 102 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 9ba9e02f..03c74745 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-02-27 Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>
+
+ * lt.po: Updated Lithuanian translation.
+
2007-02-25 Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
* hu.po: Translation updated.
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 47d18a68..cf027946 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-08-18 21:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-02-27 15:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-18 21:32+0300\n"
"Last-Translator: Gintautas Miliauskas <gintas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "BLT funkcijos"
#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Configuration Files"
-msgstr "Konfigūracijos rinkmenos"
+msgstr "Nustatymų failai"
#: ../data/man.xml.in.h:4
msgid "Curses Functions"
@@ -565,8 +565,8 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not well-formed XML."
msgstr ""
-"Nepavyko apdoroti rinkmenos „%s“. Arba rinkmena neegzistuoja, arba tai nėra "
-"tinkamai suformuota XML rinkmena."
+"Nepavyko apdoroti failo „%s“. Arba failas neegzistuoja, arba tai nėra "
+"tinkamai suformuotas XML failas."
#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
@@ -606,32 +606,32 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"not a well-formed info page."
msgstr ""
-"Nepavyko apdoroti rinkmenos „%s“. Arba rinkmena neegzistuoja, arba tai nėra "
+"Nepavyko apdoroti failo „%s“. Arba failas neegzistuoja, arba tai nėra "
"tinkamai suformuotas „info“ puslapis."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:101
+#: ../src/yelp-io-channel.c:107
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
"an unsupported format."
msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti ir dekoduoti rinkmenos „%s“. Ji gali būti suarchyvuota "
+"Nepavyko perskaityti ir dekoduoti failo „%s“. Ji gali būti suarchyvuota "
"nepalaikomo formato archyve."
-#: ../src/yelp-main.c:91
+#: ../src/yelp-main.c:92
msgid "Use a private session"
msgstr "Naudoti privačią sesiją"
-#: ../src/yelp-main.c:100
+#: ../src/yelp-main.c:101
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Nurodyti naudojamą atsargos atmintinės aplanką"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:354
+#: ../src/yelp-main.c:358
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr " GNOME žinynų naršyklė"
-#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
@@ -641,8 +641,8 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"formatted incorrectly."
msgstr ""
-"Nepavyko išnagrinėti rinkmenos „%s“. Arba tokia rinkmena neegzistuoja, arba "
-"ji suformuota neteisingai."
+"Nepavyko išnagrinėti failo „%s“. Arba tokia failas neegzistuoja, arba jis "
+"suformuotas neteisingai."
#: ../src/yelp-pager.c:117
msgid "Document Information"
@@ -665,23 +665,19 @@ msgstr "Spausdinimas šiuo spausdintuvu nepalaikomas"
msgid "Printer %s does not support postscript printing."
msgstr "Spausdintuvas %s nepalaiko PostScript spausdinimo."
-#: ../src/yelp-print.c:337
+#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinima"
-#: ../src/yelp-print.c:364
-msgid "<b>Printing</b>"
-msgstr "<b>Spausdinimas</b>"
-
-#: ../src/yelp-print.c:366
+#: ../src/yelp-print.c:367
msgid "Waiting to print"
msgstr "Laukiama spausdinimo"
-#: ../src/yelp-print.c:578
+#: ../src/yelp-print.c:579
msgid "An error occurred while printing"
msgstr "Spausdinant įvyko klaida"
-#: ../src/yelp-print.c:582
+#: ../src/yelp-print.c:583
#, c-format
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Nepavyko atspausdinti dokumentą: %s"
@@ -696,8 +692,8 @@ msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
"not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-"Nepavyko apdoroti paieškos. Arba rinkmenos „%s“ nėra, arba ji neatitinka "
-"XSLT formato."
+"Nepavyko apdoroti paieškos. Arba failo „%s“ nėra, arba ji neatitinka XSLT "
+"formato."
#: ../src/yelp-search-pager.c:807
#, c-format
@@ -726,17 +722,17 @@ msgstr "\"%s\" paieškos rezultatai"
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Pakartoti paiešką internete, %s"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2144
+#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Href atributų yelp:document nerasta"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2157
+#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
msgid "Out of memory"
msgstr "Nėra atminties"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2206
+#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219
msgid "Help Contents"
msgstr "Žinyno turinys"
@@ -779,10 +775,10 @@ msgstr "iš:at:ati:nu:pa:pri:už:su"
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
msgstr "NULL"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1506 ../src/yelp-toc-pager.c:631
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Nepavyko įkelti OMF rinkmenos: '%s'"
+msgstr "Nepavyko įkelti OMF failo: '%s'"
#. TRANSLATORS:
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
@@ -819,8 +815,8 @@ msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
"missing or is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-"Nepavyko apdoroti turinio. Arba trūksta rinkmenos „%s“, arba ji nėra tinkama "
-"XSLT stiliaus rinkmena."
+"Nepavyko apdoroti turinio. Arba trūksta failo „%s“, arba tai nėra tinkamas "
+"XSLT stiliaus failas."
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110
#, c-format
@@ -838,189 +834,189 @@ msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
"or is not well-formed XML."
msgstr ""
-"Nepavyko įkelti turinio. Arba trūksta rinkmenos „%s“, arba ji yra blogai "
-"suformuota XML rinkmena."
+"Nepavyko įkelti turinio. Arba trūksta failo „%s“, arba tai blogai "
+"suformuotas XML failas."
#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838
msgid "Command Line Help"
msgstr "Komandų eilutės žinynas"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:317
msgid "_File"
-msgstr "_Rinkmena"
+msgstr "_Failas"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:318
msgid "_Edit"
msgstr "_Keisti"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:319
msgid "_Go"
msgstr "_Eiti"
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Ž_ymelės"
-#: ../src/yelp-window.c:322
+#: ../src/yelp-window.c:321
msgid "_Help"
msgstr "_Žinynas"
-#: ../src/yelp-window.c:325
+#: ../src/yelp-window.c:324
msgid "_New Window"
msgstr "_Naujas langas"
-#: ../src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:329
msgid "Print This Document"
msgstr "Spausdinti šį dokumentą"
-#: ../src/yelp-window.c:335
+#: ../src/yelp-window.c:334
msgid "Print This Page"
msgstr "Spausdinti šį puslapį"
-#: ../src/yelp-window.c:340
+#: ../src/yelp-window.c:339
msgid "About This Document"
msgstr "Apie šį dokumentą"
-#: ../src/yelp-window.c:345
+#: ../src/yelp-window.c:344
msgid "Open _Location"
msgstr "Atverti _vietą"
-#: ../src/yelp-window.c:350
+#: ../src/yelp-window.c:349
msgid "_Close Window"
msgstr "_Užverti langą"
-#: ../src/yelp-window.c:356
+#: ../src/yelp-window.c:355
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopijuoti"
-#: ../src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "_Select All"
msgstr "_Pažymėti viską"
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "_Find..."
msgstr "_Rasti..."
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:371
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Rasti _ankstesnį"
-#: ../src/yelp-window.c:374
+#: ../src/yelp-window.c:373
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Rasti ankstesnį žodžio ar frazės pasikartojimą"
-#: ../src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:376
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Rasti _sekantį"
-#: ../src/yelp-window.c:379
+#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Rasti sekantį žodžio ar frazės pasikartojimą"
-#: ../src/yelp-window.c:382
+#: ../src/yelp-window.c:381
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nustatymai"
-#: ../src/yelp-window.c:387
+#: ../src/yelp-window.c:386
msgid "_Reload"
msgstr "_Perkrauti"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "_Back"
msgstr "_Atgal"
-#: ../src/yelp-window.c:401
+#: ../src/yelp-window.c:400
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Rodyti anksčiau rodytą puslapį"
-#: ../src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:403
msgid "_Forward"
msgstr "_Pirmyn"
-#: ../src/yelp-window.c:406
+#: ../src/yelp-window.c:405
msgid "Show next page in history"
msgstr "Rodyti kitą puslapį esantį atmintyje"
-#: ../src/yelp-window.c:409
+#: ../src/yelp-window.c:408
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Žinyno temos"
-#: ../src/yelp-window.c:411
+#: ../src/yelp-window.c:410
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Eiti į žinyno temų sąrašą"
-#: ../src/yelp-window.c:414
+#: ../src/yelp-window.c:413
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Ankstesnis skyrius"
-#: ../src/yelp-window.c:419
+#: ../src/yelp-window.c:418
msgid "_Next Section"
msgstr "_Sekantis skyrius"
-#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456
+#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455
msgid "_Contents"
msgstr "_Turinys"
-#: ../src/yelp-window.c:430
+#: ../src/yelp-window.c:429
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Pridėti žymelę"
-#: ../src/yelp-window.c:435
+#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Keisti žymeles..."
-#: ../src/yelp-window.c:441
+#: ../src/yelp-window.c:440
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: ../src/yelp-window.c:446
+#: ../src/yelp-window.c:445
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Atverti nuorodą _naujame lange"
-#: ../src/yelp-window.c:451
+#: ../src/yelp-window.c:450
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopijuoti nuorodos adresą"
-#: ../src/yelp-window.c:458
+#: ../src/yelp-window.c:457
msgid "Help On this application"
msgstr "Šios programos žinynas"
-#: ../src/yelp-window.c:461
+#: ../src/yelp-window.c:460
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: ../src/yelp-window.c:466
+#: ../src/yelp-window.c:465
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopijuoti _el.pašto adresą"
-#: ../src/yelp-window.c:515
+#: ../src/yelp-window.c:514
msgid "Help Browser"
msgstr "Žinyno naršyklė"
-#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082
+#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-msgstr "Netinkamas rinkmenos adresas."
+msgstr "Netinkamas failo adresas."
-#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077
+#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
-msgstr "Adresas „%s“ yra netinkamas arba rodo ne į tą rinkmeną."
+msgstr "Adresas „%s“ yra netinkamas arba rodo ne į tą failą."
-#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506
+#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Šioje versijoje žinynų puslapiai yra nepalaikomi."
-#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497
+#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Šioje versijoje GNU info puslapiai yra nepalaikomi"
-#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519
+#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "Šioje versijoje paieška nepalaikoma."
-#: ../src/yelp-window.c:1057
+#: ../src/yelp-window.c:1056
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -1028,37 +1024,37 @@ msgstr ""
"SGML dokumentai daugiau nebepalaikomi. Paprašykite dokumento autorių, kad jį "
"paverstų į XML."
-#: ../src/yelp-window.c:1223
+#: ../src/yelp-window.c:1222
msgid "_Search:"
msgstr "_Ieškoti:"
-#: ../src/yelp-window.c:1224
+#: ../src/yelp-window.c:1223
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Ieškoti kitos dokumentacijos"
-#: ../src/yelp-window.c:1386
+#: ../src/yelp-window.c:1385
msgid "Fin_d:"
msgstr "Ra_sti:"
-#: ../src/yelp-window.c:1406
+#: ../src/yelp-window.c:1405
msgid "Find _Next"
msgstr "Rasti _sekantį"
-#: ../src/yelp-window.c:1418
+#: ../src/yelp-window.c:1417
msgid "Find _Previous"
msgstr "Rasti _ankstesnį"
-#: ../src/yelp-window.c:1532
+#: ../src/yelp-window.c:1531
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
"may not be supported."
msgstr ""
-"Rinkmenai „%s“ nepavyko sukurti transformacijos konteksto. Gali būti "
+"Failui „%s“ nepavyko sukurti transformacijos konteksto. Gali būti "
"nepalaikomas formatas."
-#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981
-#: ../src/yelp-window.c:2064
+#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980
+#: ../src/yelp-window.c:2063
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -1069,22 +1065,22 @@ msgstr ""
"nukreipti paspaudę programos mygtuką „Žinynas“, praneškite apie tai šios "
"programos kūrėjams."
-#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468
+#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
"not have permissions to read it."
msgstr ""
-"Nepavyko perskaityti rinkmenos „%s“. Arba tokios rinkmenos nėra, arba "
-"neturite reikiamų teisių jai perskaityti."
+"Nepavyko perskaityti failo „%s“. Arba tokio failo nėra, arba neturite "
+"reikiamų teisių jam perskaityti."
-#: ../src/yelp-window.c:1728
+#: ../src/yelp-window.c:1727
msgid "Loading..."
msgstr "Įkeliama..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2911
+#: ../src/yelp-window.c:2901
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Paskutinysis vertėjas:\n"
@@ -1093,11 +1089,11 @@ msgstr ""
"Ankstesnysis vertėjas:\n"
"Tomas Kuliavas <tokul@users.sourceforge.net>"
-#: ../src/yelp-window.c:2914
+#: ../src/yelp-window.c:2904
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2916
+#: ../src/yelp-window.c:2906
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Dokumentacijos naršymo ir peržiūros programa GNOME aplinkai."
@@ -1107,8 +1103,8 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
"improperly formatted."
msgstr ""
-"Nepavyko apdoroti rinkmenos „%s“. Arba ši rinkmena neegzistuoja, arba ji "
-"suformuota neteisingai."
+"Nepavyko apdoroti failo „%s“. Arba šis failas neegzistuoja, arba jis "
+"suformuotas neteisingai."
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223
#, c-format
@@ -1116,9 +1112,12 @@ msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
"or it is not a valid XSLT stylesheet."
msgstr ""
-"Nepavyko apdoroti dokumento „%s“. Arba rinkmenos „%s“ nėra, arba ji nėra "
-"tinkama XSLT stiliaus rinkmena."
+"Nepavyko apdoroti dokumento „%s“. Arba failo „%s“ nėra, arba tai nėra "
+"tinkamas XSLT stiliaus failas."
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Gauti pagalbą dirbant su GNOME"
+
+#~ msgid "<b>Printing</b>"
+#~ msgstr "<b>Spausdinimas</b>"