diff options
author | Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> | 2007-02-09 19:25:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Stéphane Raimbault <stephaner@src.gnome.org> | 2007-02-09 19:25:51 +0000 |
commit | 5828dbd6d3cfc0060e41efda0e2f5484a4a9b9ce (patch) | |
tree | 9a5a10ce9bb32d3dc116802fc91e3748c58e6845 | |
parent | 5a55ac0368f825580c9fb7a7f6fd0ff8af8b6bfb (diff) | |
download | yelp-5828dbd6d3cfc0060e41efda0e2f5484a4a9b9ce.tar.gz |
Updated French translation by Jonathan Ernst.
2007-02-09 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
* fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst.
svn path=/trunk/; revision=2771
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 218 |
2 files changed, 108 insertions, 114 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 8653562a..ef564139 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2007-02-09 Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com> + + * fr.po: Updated French translation by Jonathan Ernst. + 2007-01-16 Yair Hershkovitz <yairhr@gmail.com> * he.po: Updated Hebrew translation. @@ -1,15 +1,15 @@ # French translation of Yelp. -# Copyright (C) 2002-2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002-2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is under the same license as the yelp package. # -# maintainer: Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2005. -# Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2006. +# Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>, 2002-2005. +# Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>, 2002-2006. # Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>, 2002. # Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>, 2002. # Sébastien Bacher <seb128@debian.org>, 2004. # Baptiste Mille-Mathias <bmm80@free.fr>, 2005. # Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>, 2006. -# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006. +# Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>, 2006-2007. # Benoît Dejean <benoit@placenet.org>, 2006. # Robert-André Mauchin <zebob.m@gmail.com>, 2006. # @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.15.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-30 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-09 20:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-30 14:48+0200\n" "Last-Translator: Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr@traduc.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1838 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1849 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Pages d'infos GNU" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Périphériques matériels" msgid "Kernel Routines" msgstr "Routines du noyau" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1832 +#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1843 msgid "Manual Pages" msgstr "Pages de manuel" @@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit il n'existe pas, soit ce n'est " "pas une page info correctement formée." -#: ../src/yelp-io-channel.c:101 +#: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in " @@ -624,20 +624,20 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » ne peut être lu et décodé. Ce fichier est peut-être " "compressé dans un format non pris en charge." -#: ../src/yelp-main.c:91 +#: ../src/yelp-main.c:92 msgid "Use a private session" msgstr "Utiliser une session privée" -#: ../src/yelp-main.c:100 +#: ../src/yelp-main.c:101 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Définit le répertoire de cache à utiliser" #. Commandline parsing is done here -#: ../src/yelp-main.c:354 +#: ../src/yelp-main.c:358 msgid " GNOME Help Browser" msgstr " Navigateur d'aide GNOME" -#: ../src/yelp-main.c:370 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Aide" @@ -650,11 +650,11 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » ne peut être analysé. Soit le fichier n'existe pas, soit " "il est formaté de manière incorrecte." -#: ../src/yelp-pager.c:116 +#: ../src/yelp-pager.c:117 msgid "Document Information" msgstr "Informations sur le document" -#: ../src/yelp-pager.c:117 +#: ../src/yelp-pager.c:118 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "La structure YelpDocInfo du document" @@ -671,43 +671,28 @@ msgstr "L'impression n'est pas prise en charge pour cette imprimante" msgid "Printer %s does not support postscript printing." msgstr "L'imprimante %s ne prend pas en charge l'impression PostScript." -#: ../src/yelp-print.c:337 +#: ../src/yelp-print.c:337 ../src/yelp-print.c:365 msgid "Printing" msgstr "Impression" -#: ../src/yelp-print.c:364 -msgid "<b>Printing</b>" -msgstr "<b>Impression</b>" - -#: ../src/yelp-print.c:366 +#: ../src/yelp-print.c:367 msgid "Waiting to print" msgstr "En attente d'impression" -#: ../src/yelp-print.c:578 +#: ../src/yelp-print.c:579 msgid "An error occurred while printing" msgstr "Une erreur est survenue lors de l'impression" -#: ../src/yelp-print.c:582 +#: ../src/yelp-print.c:583 #, c-format msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Il n'a pas été possible d'imprimer votre document : %s" -#. TRANSLATORS: If you know of a forum in your own language, please -#. * change this URL to the type required for a search of the site. -#. * The %s argument is the search terms -#. -#: ../src/yelp-search-pager.c:73 -#, c-format -msgid "" -"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" -msgstr "" -"http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:75 +#: ../src/yelp-search-pager.c:71 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "Les forums de support GNOME" -#: ../src/yelp-search-pager.c:710 +#: ../src/yelp-search-pager.c:755 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -716,12 +701,12 @@ msgstr "" "Votre recherche n'a pu être traitée. Le fichier « %s » est soit manquant " "soit n'est pas une feuille de style XSLT valide." -#: ../src/yelp-search-pager.c:762 +#: ../src/yelp-search-pager.c:807 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Aucun résultats pour « %s »" -#: ../src/yelp-search-pager.c:763 +#: ../src/yelp-search-pager.c:808 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." @@ -729,7 +714,7 @@ msgstr "" "Essayez d'utiliser des mots différents pour décrire le problème que vous " "avez ou le thème dans lequel vous souhaitez de l'aide." -#: ../src/yelp-search-pager.c:766 +#: ../src/yelp-search-pager.c:811 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »" @@ -739,22 +724,22 @@ msgstr "Résultats de la recherche pour « %s »" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:783 +#: ../src/yelp-search-pager.c:828 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Répéter la recherche en ligne à %s" -#: ../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:2133 +#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2157 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:364 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Aucun attribut href trouvé dans yelp:document" -#: ../src/yelp-search-pager.c:869 ../src/yelp-toc-pager.c:2146 +#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2170 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531 msgid "Out of memory" msgstr "À cours de mémoire" -#: ../src/yelp-search-pager.c:910 ../src/yelp-toc-pager.c:2195 +#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2219 msgid "Help Contents" msgstr "Sommaire de l'aide" @@ -766,7 +751,7 @@ msgstr "Sommaire de l'aide" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1236 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1286 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -784,7 +769,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1252 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1302 msgid "re" msgstr "" "a:ab:anté:anti:archéo:contre:cyber:déci:derm:dermato:dermo:dys:dé:déca:dés:" @@ -797,7 +782,7 @@ msgstr "" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-pager.c:1261 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1311 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "" "ation:ace:ade:age:ain:ais:al:algie:algique:anthrope:anthropique:archie:arque:" @@ -806,7 +791,7 @@ msgstr "" "logie:logique:logue:ment:nome:onner:pathie:phage:phile:philie:phobe:phobie:s:" "tchnie:technique:thérapeute:thérapie:thérapique:tif:vore" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1455 ../src/yelp-toc-pager.c:620 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:631 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Impossible de charger le fichier OMF « %s »." @@ -836,11 +821,11 @@ msgstr "Impossible de charger le fichier OMF « %s »." msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:265 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager : le compteur de pause est négatif." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:371 ../src/yelp-toc-pager.c:1946 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1957 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -849,17 +834,17 @@ msgstr "" "La table des matières ne peut être traitée. Soit le fichier « %s » est " "manquant soit ce n'est pas une feuille de style XSLT valide." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1110 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Lire la page man pour %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1692 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1703 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "Lire la page info pour %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1805 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1816 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -868,186 +853,186 @@ msgstr "" "La table des matières ne peut être chargée. Soit le fichier « %s » est " "manquant soit ce n'est pas un fichier XML correctement formé." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1827 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1838 msgid "Command Line Help" msgstr "Aide pour la ligne commande" -#: ../src/yelp-window.c:318 +#: ../src/yelp-window.c:317 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../src/yelp-window.c:319 +#: ../src/yelp-window.c:318 msgid "_Edit" msgstr "É_dition" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:319 msgid "_Go" msgstr "A_ller à" -#: ../src/yelp-window.c:321 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Signets" -#: ../src/yelp-window.c:322 +#: ../src/yelp-window.c:321 msgid "_Help" -msgstr "_Aide" +msgstr "Aid_e" -#: ../src/yelp-window.c:325 +#: ../src/yelp-window.c:324 msgid "_New Window" msgstr "_Nouvelle fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:330 +#: ../src/yelp-window.c:329 msgid "Print This Document" msgstr "Imprimer ce document" -#: ../src/yelp-window.c:335 +#: ../src/yelp-window.c:334 msgid "Print This Page" msgstr "Imprimer cette page" -#: ../src/yelp-window.c:340 +#: ../src/yelp-window.c:339 msgid "About This Document" msgstr "À propos de ce document" -#: ../src/yelp-window.c:345 +#: ../src/yelp-window.c:344 msgid "Open _Location" msgstr "Ouvrir l'emp_lacement" -#: ../src/yelp-window.c:350 +#: ../src/yelp-window.c:349 msgid "_Close Window" msgstr "_Fermer la fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:356 +#: ../src/yelp-window.c:355 msgid "_Copy" msgstr "_Copier" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "_Select All" msgstr "_Tout sélectionner" -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "_Find..." msgstr "_Rechercher..." -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:371 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: ../src/yelp-window.c:374 +#: ../src/yelp-window.c:373 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Recherche l'occurrence précédente de ce mot ou de cette expression" -#: ../src/yelp-window.c:377 +#: ../src/yelp-window.c:376 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../src/yelp-window.c:379 +#: ../src/yelp-window.c:378 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Recherche la prochaine occurrence de ce mot ou de cette expression" -#: ../src/yelp-window.c:382 +#: ../src/yelp-window.c:381 msgid "_Preferences" msgstr "_Préférences" -#: ../src/yelp-window.c:387 +#: ../src/yelp-window.c:386 msgid "_Reload" msgstr "_Recharger" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:398 msgid "_Back" msgstr "_Précédent" -#: ../src/yelp-window.c:401 +#: ../src/yelp-window.c:400 msgid "Show previous page in history" msgstr "Affiche la page précédente de l'historique" -#: ../src/yelp-window.c:404 +#: ../src/yelp-window.c:403 msgid "_Forward" msgstr "_Suivant" -#: ../src/yelp-window.c:406 +#: ../src/yelp-window.c:405 msgid "Show next page in history" msgstr "Affiche la page suivante de l'historique" -#: ../src/yelp-window.c:409 +#: ../src/yelp-window.c:408 msgid "_Help Topics" msgstr "Sommaire de l'_aide" -#: ../src/yelp-window.c:411 +#: ../src/yelp-window.c:410 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Va au sommaire de l'aide" -#: ../src/yelp-window.c:414 +#: ../src/yelp-window.c:413 msgid "_Previous Section" msgstr "Section p_récédente" -#: ../src/yelp-window.c:419 +#: ../src/yelp-window.c:418 msgid "_Next Section" msgstr "Section s_uivante" -#: ../src/yelp-window.c:424 ../src/yelp-window.c:456 +#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455 msgid "_Contents" msgstr "_Sommaire" -#: ../src/yelp-window.c:430 +#: ../src/yelp-window.c:429 msgid "_Add Bookmark" msgstr "A_jouter un signet" -#: ../src/yelp-window.c:435 +#: ../src/yelp-window.c:434 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "É_diter les signets..." -#: ../src/yelp-window.c:441 +#: ../src/yelp-window.c:440 msgid "_Open Link" msgstr "_Ouvrir le lien" -#: ../src/yelp-window.c:446 +#: ../src/yelp-window.c:445 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Ouvrir le lien dans une _nouvelle fenêtre" -#: ../src/yelp-window.c:451 +#: ../src/yelp-window.c:450 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Copier l'adresse du lien" -#: ../src/yelp-window.c:458 +#: ../src/yelp-window.c:457 msgid "Help On this application" msgstr "Aide sur ce logiciel" -#: ../src/yelp-window.c:461 +#: ../src/yelp-window.c:460 msgid "_About" msgstr "À _propos" -#: ../src/yelp-window.c:466 +#: ../src/yelp-window.c:465 msgid "Copy _Email Address" msgstr "_Copier l'adresse électronique" -#: ../src/yelp-window.c:515 +#: ../src/yelp-window.c:514 msgid "Help Browser" msgstr "Navigateur d'aide" -#: ../src/yelp-window.c:926 ../src/yelp-window.c:1082 +#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "L'URI pour le fichier n'est pas valide." -#: ../src/yelp-window.c:938 ../src/yelp-window.c:1077 +#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " "actual file." msgstr "L'URI « %s » n'est pas valide ou ne pointe pas sur un fichier." -#: ../src/yelp-window.c:1026 ../src/yelp-window.c:1506 +#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Les pages de manuel ne sont pas prises en charge dans cette version." -#: ../src/yelp-window.c:1036 ../src/yelp-window.c:1497 +#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Les pages GNU info ne sont pas supportées dans cette version" -#: ../src/yelp-window.c:1052 ../src/yelp-window.c:1519 +#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "La fonction recherche n'est pas prise en charge dans cette version." -#: ../src/yelp-window.c:1057 +#: ../src/yelp-window.c:1056 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -1055,27 +1040,27 @@ msgstr "" "Les documents SGML ne sont plus pris en charge. Veuillez demander à l'auteur " "du document de le convertir en XML." -#: ../src/yelp-window.c:1223 +#: ../src/yelp-window.c:1222 msgid "_Search:" msgstr "_Rechercher :" -#: ../src/yelp-window.c:1224 +#: ../src/yelp-window.c:1223 msgid "Search for other documentation" msgstr "Recherche d'autres documentations" -#: ../src/yelp-window.c:1386 +#: ../src/yelp-window.c:1385 msgid "Fin_d:" msgstr "_Rechercher :" -#: ../src/yelp-window.c:1406 +#: ../src/yelp-window.c:1405 msgid "Find _Next" msgstr "Rechercher le _suivant" -#: ../src/yelp-window.c:1418 +#: ../src/yelp-window.c:1417 msgid "Find _Previous" msgstr "Rechercher le _précédent" -#: ../src/yelp-window.c:1532 +#: ../src/yelp-window.c:1531 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -1084,8 +1069,8 @@ msgstr "" "Un contexte de transformation ne peut être créé pour le fichier « %s ». Le " "format n'est peut être pas pris en charge." -#: ../src/yelp-window.c:1562 ../src/yelp-window.c:1981 -#: ../src/yelp-window.c:2064 +#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980 +#: ../src/yelp-window.c:2063 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -1096,7 +1081,7 @@ msgstr "" "vers cette section par un bouton d'aide dans une application, veuillez " "signaler cela au mainteneur de cette application." -#: ../src/yelp-window.c:1677 ../src/yelp-window.c:2468 +#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1105,31 +1090,28 @@ msgstr "" "Le fichier « %s » ne peut être lu. Ce fichier est peut être manquant, ou " "vous n'avez peut être pas les permissions de le lire." -#: ../src/yelp-window.c:1728 +#: ../src/yelp-window.c:1727 msgid "Loading..." msgstr "Chargement..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2911 +#: ../src/yelp-window.c:2901 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Mainteneur :\n" "Jean-Michel Ardantz <jmardantz@ifrance.com>\n" -"\n" -"Contributeurs :\n" "Christophe Fergeau <teuf@users.sourceforge.net>\n" -"Christophe Merlet (RedFox) <redfox@redfoxcenter.org>\n" +"Christophe Merlet <redfox@redfoxcenter.org>\n" "Sun G11n <gnome_int_l10n@ireland.sun.com>\n" "Sébastien Bacher <seb128@debian.org>\n" "Laurent Richard <laurent.richard@ael.be>\n" "Jonathan Ernst <jonathan@ernstfamily.ch>" -#: ../src/yelp-window.c:2914 +#: ../src/yelp-window.c:2904 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2916 +#: ../src/yelp-window.c:2906 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Un navigateur et lecteur de documentation pour le bureau GNOME." @@ -1154,3 +1136,11 @@ msgstr "" #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Obtenir de l'aide sur GNOME" + +#~ msgid "<b>Printing</b>" +#~ msgstr "<b>Impression</b>" + +#~ msgid "" +#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" +#~ msgstr "" +#~ "http://gnomesupport.org/forums/search.php?search_keywords=%s&search_cat=1" |