summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2012-03-22 14:46:34 +0530
committerSweta Kothari <swkothar@redhat.com>2012-03-22 14:46:34 +0530
commit020bfec5afa5ed4bb02d3e6ef3a4f8828448dc0d (patch)
treecb8578ee3567c8077b9c5f833057f49ff2dad55f
parent0447cbb68e27eb296947cfd4cdd141b2e9081553 (diff)
downloadyelp-020bfec5afa5ed4bb02d3e6ef3a4f8828448dc0d.tar.gz
Updated Gujarati Translations
-rw-r--r--po/gu.po1827
1 files changed, 811 insertions, 1016 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 21e24eee..f8dbd84d 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# translation of gu.po to Gujarati
# Ankit Patel <ankit644@yahoo.com>, 2005, 2006.
# Ankit Patel <ankit@redhat.com>, 2005, 2007.
-# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2011.
+# Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>, 2008, 2009, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-13 22:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-18 15:00+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-22 14:45+0530\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"\n"
"\n"
@@ -36,851 +37,9 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1
-msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "GNU જાણકારી પાનાંઓ"
-
-#: ../data/info.xml.in.h:2
-msgid "Traditional command line help (info)"
-msgstr "પારંપરિક આદેશ વાક્ય મદદ (જાણ)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:1
-msgid "Applications"
-msgstr "કાર્યક્રમો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:2
-msgid "BLT Functions"
-msgstr "BLT વિધેયો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:3
-msgid "Configuration Files"
-msgstr "રુપરેખાંકન માટેની ફાઇલો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:4
-msgid "Curses Functions"
-msgstr "Curses વિધેયો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:35
-msgid "Development"
-msgstr "વિકાસ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:6
-msgid "FORTRAN Functions"
-msgstr "FORTRAN વિધેયો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56
-msgid "Games"
-msgstr "રમતો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:8
-msgid "Hardware Devices"
-msgstr "હાર્ડવેર ઉપકરણો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:9
-msgid "Kernel Routines"
-msgstr "કર્નલની દરવખતની ક્રિયાઓ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:10
-msgid "Manual Pages"
-msgstr "માર્ગદર્શન પાનાંઓ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:11
-msgid "Network Audio Sound Functions"
-msgstr "નેટવર્ક ઓડિયો સાઉન્ડ વિધેયો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:12
-msgid "OpenSSL Applications"
-msgstr "OpenSSL કાર્યક્રમો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:13
-msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "OpenSSL રૂપરેખાંકન"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:14
-msgid "OpenSSL Functions"
-msgstr "OpenSSL વિધેયો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:15
-msgid "OpenSSL Overviews"
-msgstr "OpenSSL અણસારો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:16
-msgid "Overviews"
-msgstr "સંક્ષેપો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:17
-msgid "POSIX Functions"
-msgstr "POSIX વિધેયો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:18
-msgid "POSIX Headers"
-msgstr "POSIX હેડરો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:19
-msgid "Perl Functions"
-msgstr "Perl વિધેયો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:20
-msgid "Qt Functions"
-msgstr "Qt વિધેયો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:21
-msgid "Readline Functions"
-msgstr "Readline વિધેયો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:22
-msgid "Section 0p"
-msgstr "વિભાગ 0p"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:23
-msgid "Section 1m"
-msgstr "વિભાગ 1m"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:24
-msgid "Section 1ssl"
-msgstr "વિભાગ 1ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:25
-msgid "Section 1x"
-msgstr "વિભાગ 1x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:26
-msgid "Section 2"
-msgstr "વિભાગ 2"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:27
-msgid "Section 3blt"
-msgstr "વિભાગ 3blt"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:28
-msgid "Section 3f"
-msgstr "વિભાગ 3f"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:29
-msgid "Section 3nas"
-msgstr "વિભાગ 3nas"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:30
-msgid "Section 3p"
-msgstr "વિભાગ 3p"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:31
-msgid "Section 3qt"
-msgstr "વિભાગ 3qt"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:32
-msgid "Section 3readline"
-msgstr "વિભાગ 3readline"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:33
-msgid "Section 3ssl"
-msgstr "વિભાગ 3ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:34
-msgid "Section 3tiff"
-msgstr "વિભાગ 3tiff"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:35
-msgid "Section 4"
-msgstr "વિભાગ 4"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:36
-msgid "Section 4x"
-msgstr "વિભાગ 4x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:37
-msgid "Section 5"
-msgstr "વિભાગ 5"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:38
-msgid "Section 5ssl"
-msgstr "વિભાગ 5ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:39
-msgid "Section 5x"
-msgstr "વિભાગ 5x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:40
-msgid "Section 6"
-msgstr "વિભાગ 6"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:41
-msgid "Section 6x"
-msgstr "વિભાગ 6x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:42
-msgid "Section 7ssl"
-msgstr "વિભાગ 7ssl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:43
-msgid "Section 7x"
-msgstr "વિભાગ 7x"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:44
-msgid "Section 9"
-msgstr "વિભાગ 9"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:45
-msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
-msgstr "વિભાગો 1, 1p, 1g અને 1t"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:46
-msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
-msgstr "વિભાગો 3, 3o, અને 3t"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:47
-msgid "Sections 3form and 3menu"
-msgstr "વિભાગો 3form અને 3menu"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:48
-msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
-msgstr "વિભાગો 3ncurses અને 3curses"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:49
-msgid "Sections 3pm and 3perl"
-msgstr "વિભાગો 3pm અને 3perl"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:50
-msgid "Sections 3x and 3X11"
-msgstr "વિભાગો 3x અને 3X11"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:51
-msgid "Sections 7 and 7gcc"
-msgstr "વિભાગો 7 અને 7gcc"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:52
-msgid "Sections 8 and 8l"
-msgstr "વિભાગો 8 અને 8l"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:53
-msgid "System Administration"
-msgstr "સિસ્ટમ સંચાલન"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:54
-msgid "System Calls"
-msgstr "સિસ્ટમ કોલ"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:55
-msgid "System V Form/Menu Functions"
-msgstr "સિસ્ટમ V ફોર્મ/મેનુ વિધેયો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:56
-msgid "TIFF Functions"
-msgstr "TIFF વિધેયો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:57
-msgid "Termcap Applications"
-msgstr "Termcap કાર્યક્રમો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:58
-msgid "Traditional command line help (man)"
-msgstr "પારંપરિક આદેશ વાક્ય મદદ (man)"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:59
-msgid "X11 Applications"
-msgstr "X11 કાર્યક્રમો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:60
-msgid "X11 Configuration"
-msgstr "X11 રૂપરેખાંકન"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:61
-msgid "X11 Devices"
-msgstr "X11 ઉપકરણો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:62
-msgid "X11 Functions"
-msgstr "X11 વિધેયો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:63
-msgid "X11 Games"
-msgstr "X11 રમતો"
-
-#: ../data/man.xml.in.h:64
-msgid "X11 Overviews"
-msgstr "X11 અણસારો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:1
-msgid "2D Graphics"
-msgstr "2D ગ્રાફિક્સ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:2
-msgid "3D Graphics"
-msgstr "3D ગ્રાફિક્સ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "સુલભતા"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:4
-msgid "Action Games"
-msgstr "એક્શન રમતો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:5
-msgid "Adventure Games"
-msgstr "સાહસિક રમતો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:6
-msgid "Amusement"
-msgstr "મનોરંજન"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:7
-msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-msgstr "દેખવા અને ગ્રાફિક્સ વાપરવા માટેના કાર્યક્રમો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:8
-msgid "Applications related to audio and video"
-msgstr "ઓડિઓ અને વિડીઓ ને સંબંધિત કાર્યક્રમો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:9
-msgid "Applications that teach or aid in learning"
-msgstr "કાર્યક્રમો કે જે શીખવવામાં ભણાવે અથવા મદદ કરે છે"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:10
-msgid "Arcade Games"
-msgstr "આર્કેડ રમતો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:11
-msgid "Archiving Tools"
-msgstr "પુરાણા સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:12
-msgid "Art"
-msgstr "આર્ટ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:13
-msgid "Artificial Intelligence"
-msgstr "કૃત્રિમ સમજશક્તિ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:14
-msgid "Astronomy"
-msgstr "ખગોળશાસ્ત્ર"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:15
-msgid "Biology"
-msgstr "જીવવિજ્ઞાન"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:16
-msgid "Blocks Games"
-msgstr "બ્લોક રમતો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:17
-msgid "Board Games"
-msgstr "બોર્ડ રમતો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:18
-msgid "Building"
-msgstr "ઇમારત"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:19
-msgid "Calculator"
-msgstr "કેલ્ક્યુલેટર"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:20
-msgid "Calendar"
-msgstr "કેલેન્ડર"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:21
-msgid "Card Games"
-msgstr "કાર્રડ રમતો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:22
-msgid "Charting Tools"
-msgstr "નક્ક્ષાના સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:23
-msgid "Chat"
-msgstr "ચેટ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:24
-msgid "Chemistry"
-msgstr "રસાયણશાસ્ત્ર"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:25
-msgid "Clocks"
-msgstr "ઘડિયાળો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:26
-msgid "Compression Tools"
-msgstr "દબાણ સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:27
-msgid "Computer Science"
-msgstr "કમ્પ્યુટર વિજ્ઞાન"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:28
-msgid "Construction"
-msgstr "નિર્માણ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:29
-msgid "Contact Management"
-msgstr "સંપર્ક વ્યવસ્થાપન"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:30
-msgid "Data Visualization"
-msgstr "માહિતી દ્રશ્યકરણ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:31
-msgid "Databases"
-msgstr "ડેટાબેઝો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:32
-msgid "Debuggers"
-msgstr "ડિબગરો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:33
-msgid "Desktop"
-msgstr "ડૅસ્કટોપ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:34
-msgid "Desktop Settings"
-msgstr "ડૅસ્કટોપ સુયોજનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:36
-msgid "Dialup"
-msgstr "ડાયલઅપ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:37
-msgid "Dictionaries"
-msgstr "શબ્દકોષો"
-
-#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
-#: ../data/toc.xml.in.h:39
-msgid "Disc Burning"
-msgstr "ડિસ્ક બર્ન કરી રહ્યા છે"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:40
-msgid "Economy"
-msgstr "અર્થતંત્ર"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:41
-msgid "Education"
-msgstr "ભણતર"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:42
-msgid "Electricity"
-msgstr "વીજળી"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:43
-msgid "Electronics"
-msgstr "ઇલેક્ટ્રૉનિક્સ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:44
-msgid "Email Tools"
-msgstr "ઇમેઇલ સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:45
-msgid "Emulator"
-msgstr "એમ્યુલેટર"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:46
-msgid "Engineering"
-msgstr "ઇજનેરી"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:47
-msgid "File Manager"
-msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:48
-msgid "File Tools"
-msgstr "ફાઇલ સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:49
-msgid "File Transfer"
-msgstr "ફાઇલ સ્થાનાન્તર"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:50
-msgid "Filesystem"
-msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:51
-msgid "Financial Tools"
-msgstr "નાણાકીય સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:52
-msgid "Flow Charting Tools"
-msgstr "પ્રવાહ નક્ષાનાં સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:53
-msgid "GNOME Applications"
-msgstr "GNOME કાર્યક્રમો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:54
-msgid "GTK"
-msgstr "GTK"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:55
-msgid "GUI Designers"
-msgstr "GUI રચીયિતા"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:57
-msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr "GNOME પર્યાવરણ માટે સામાન્ય કાર્યક્રમો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:58
-msgid "Generic applications for the KDE environment"
-msgstr "KDE પર્યાવરણ માટે સામાન્ય કાર્યક્રમો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:59
-msgid "Geography"
-msgstr "ભૂગોળ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:60
-msgid "Geology"
-msgstr "ભૂસ્તરશાસ્ત્ર"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:61
-msgid "Geoscience"
-msgstr "ભૂસ્તરવિજ્ઞાન"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:62
-msgid "Graphics"
-msgstr "ગ્રાફિક્સ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:63
-msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
-msgstr "કાર્યક્રમો માટે માર્ગદર્શિકાઓ અને પુસ્તિકાએ કે જે બહારની દુનિયાને જોડે છે"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:64
-msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr "પ્રગતિમાં સંડોવાયેલુ મેળવવા માટે માર્ગદર્શિકાઓ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:65
-msgid "Ham Radio"
-msgstr "હામ રેડિઓ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:66
-msgid "Hardware Settings"
-msgstr "હાર્ડવેર સુયોજનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:67
-msgid "Have some fun"
-msgstr "મનોરંજન કરો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:68
-msgid "History"
-msgstr "ઇતિહાસ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:69
-msgid "IDEs"
-msgstr "IDEs"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:70
-msgid "IRC Clients"
-msgstr "IRC ક્લાઇન્ટો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:71
-msgid "Image Processing"
-msgstr "ઇમેજ પ્રક્રિયા કરી રહ્યુ છે"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:72
-msgid "Instant Messaging"
-msgstr "તરત જ સંદેશો કરી રહ્યા છે"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:73
-msgid "Internet"
-msgstr "ઈન્ટરનેટ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:74
-msgid "Java"
-msgstr "Java"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:75
-msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDE કાર્યક્રમો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:76
-msgid "Kids Games"
-msgstr "બાળકોની રમતો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:77
-msgid ""
-"Learn more about making your system more accessible for a range of "
-"disabilities"
-msgstr "અસમર્થતાના વિસ્તાર માટે તમારી સિસ્ટમને વધારે સુલભ બનાવવા વિશે વધારે શિખો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:78
-msgid "Licenses"
-msgstr "લાઇસન્સો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:79
-msgid "Literature"
-msgstr "સાહિત્ય"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:80
-msgid "Logic Games"
-msgstr "લોજિક રમતો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:81
-msgid "Math"
-msgstr "ગણિતશાસ્ત્ર"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:82
-msgid "Medical Software"
-msgstr "વૈદ્યકીય સોફ્ટવેર"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:83
-msgid "Midi"
-msgstr "મિડિ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:84
-msgid "Miscellaneous Documentation"
-msgstr "વિવિધ દસ્તાવેજો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:85
-msgid "Mixers"
-msgstr "મિશ્રિકો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:86
-msgid "Monitor"
-msgstr "મોનિટર"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:87
-msgid "Motif"
-msgstr "મોટિફ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:88
-msgid "Music"
-msgstr "સંગિત"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:89
-msgid "News"
-msgstr "સમાચારો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:90
-msgid "Numerical Analysis"
-msgstr "આંકડાકીય પૃથ્થકરણ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:91
-msgid "OCR"
-msgstr "OCR"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:92
-msgid "Office Applications"
-msgstr "ઓફિસ કાર્યક્રમો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:93
-msgid "Office applications"
-msgstr "ઓફિસ કાર્યક્રમો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:94
-msgid "Other Documentation"
-msgstr "અન્ય દસ્તાવેજીકરણો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:95
-msgid "P2P"
-msgstr "P2P"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:96
-msgid "PDA Communication"
-msgstr "PDA બાતચીત"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:97
-msgid "Package Manager"
-msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:98
-msgid "Parallel Computing"
-msgstr "સમાન્તર ગણતરી કરી રહ્યા છે"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:99
-msgid "Photography"
-msgstr "ફોટોગ્રાફી"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:100
-msgid "Physics"
-msgstr "ભૌતિક વિજ્ઞાન"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video players
-#: ../data/toc.xml.in.h:102
-msgid "Players"
-msgstr "ખિલાડીઓ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:103
-msgid "Presentation Tools"
-msgstr "પ્રદર્શન સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:104
-msgid "Printing"
-msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:105
-msgid "Profiling Tools"
-msgstr "રેખાકૃતિ સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:106
-msgid "Project Management Tools"
-msgstr "પ્રોજેક્ટ વ્યવસ્થાપક સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:107
-msgid "Publishing"
-msgstr "પ્રકાશન"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:108
-msgid "Qt"
-msgstr "Qt"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:109
-msgid "Raster Graphics"
-msgstr "રાસ્ટર ગ્રાફિક્સ"
-
-#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
-#: ../data/toc.xml.in.h:111
-msgid "Recorders"
-msgstr "રેકોર્ડરો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:112
-msgid "Remote Access"
-msgstr "રિમોટ પ્રવેશ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:113
-msgid "Revision Control"
-msgstr "પુનરાવર્તન નિયંત્રણ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:114
-msgid "Robotics"
-msgstr "રોબોટિક્સ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:115
-msgid "Role Playing Games"
-msgstr "રમતો રમવા માટેની ભૂમિકા"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:116
-msgid "Scanning"
-msgstr "સ્કેન કરી રહ્યા છે"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:117
-msgid "Science"
-msgstr "વિજ્ઞાન"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:118
-msgid "Security"
-msgstr "સુરક્ષા"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:119
-msgid "Sequencers"
-msgstr "અનુક્રમકો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:120
-msgid "Settings"
-msgstr "સુયોજનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:121
-msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr "વપરાશકર્તાનાં સુયોજનો તેના પર્યાવરણમાં સુખકારક બનાવવા માટે હોશિયારીથી કામ કરી શકો છો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:122
-msgid "Simulation Games"
-msgstr "સિમ્યુલેશન રમતો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:123
-msgid "Sound"
-msgstr "અવાજ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:124
-msgid "Sound &amp; Video"
-msgstr "સાઉન્ડ &amp; વીડિયો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:125
-msgid "Sound &amp; Video Editing"
-msgstr "સાઉન્ડ &amp; વીડિયો ફેરફાર કરી રહ્યા છે"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:126
-msgid "Sports"
-msgstr "ખેલ-કૂદ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:127
-msgid "Sports Games"
-msgstr "ખેલ-કૂદ રમતો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:128
-msgid "Spreadsheet Tools"
-msgstr "સ્પ્રેડશીટ સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:129
-msgid "Strategy Games"
-msgstr "યોજના વાળી રમતો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:130
-msgid "System"
-msgstr "સિસ્ટમ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:131
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:132
-msgid "Telephony"
-msgstr "ટેલિફોની"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:133
-msgid "Telephony Tools"
-msgstr "ટેલિફોની સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:134
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr "ટર્મિનલ એમ્યુલેટર"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:135
-msgid "Text Editors"
-msgstr "લખાણ સંપાદકો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:136
-msgid "Text Tools"
-msgstr "લખાણ સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:137
-msgid "Tools to help you manage your computer"
-msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરની વ્યવસ્થા કરવા માટેના સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:138
-msgid "Translation Tools"
-msgstr "ભાષાંતર સાધનો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:139
-msgid "Tuners"
-msgstr "ટયૂનરો"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:140
-msgid "Utilities"
-msgstr "ઉપયોગિતાઓ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:141
-msgid "Utilities to help you get work done"
-msgstr "તમારુ કામ પૂરુ થઇ ગયુ છે તે મેળવવા મદદ કરવા માટેની ઉપયોગીતાઓ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:142
-msgid "Vector Graphics"
-msgstr "વેક્ટર ગ્રાફિક્સ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:143
-msgid "Video"
-msgstr "વિડીઓ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:144
-msgid "Video Conference"
-msgstr "વિડીઓ પરિષદ"
-
-#. Translators: This is a menu title for graphics viewing applications
-#: ../data/toc.xml.in.h:146
-msgid "Viewer"
-msgstr "દર્શક"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:147
-msgid "Web Browser"
-msgstr "વેબ બ્રાઉઝર"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:148
-msgid "Web Development"
-msgstr "વેબ વિકાસ"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:149
-msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "જીનોમ મદદ બ્રાઉઝરમાં તમારું સ્વાગત છે"
-
-#: ../data/toc.xml.in.h:150
-msgid "Word Processors"
-msgstr "વર્ડ પ્રોસેસરો"
+#: yelp.xml:2(msg/msgstr)
+msgid "Install <_:string-1/>"
+msgstr "સ્થાપિત કરો <_:string-1/>"
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
@@ -889,39 +48,38 @@ msgstr "અયોગ્ય સંકોચાયેલ માહિતી"
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:152
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:161
-#| msgid "Out of memory"
msgid "Not enough memory"
msgstr "પૂરતી મેમરી નથી"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:281 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:270
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:422 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#, c-format
#| msgid "The page %s was not found in the document %s."
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
-msgstr "પાનું %s દસ્તાવેજ %s માં મળ્યું નહિં."
+msgstr "પાનું ‘%s’ દસ્તાવેજ %s માં મળ્યું નહિં."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:315 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:416
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:317 ../libyelp/yelp-info-document.c:372
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:417
+#, c-format
#| msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgid "The file does not exist."
-msgstr "ફાઈલ ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી."
+msgstr "ફાઈલ અસ્તિત્વ ધરાવતી નથી."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:325 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:426
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:327 ../libyelp/yelp-info-document.c:382
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:427
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "ફાઈલ ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:340
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:342
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય XML દસ્તાવેજ નથી."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:353
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:355
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
@@ -930,44 +88,48 @@ msgstr ""
"ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદ કરી શક્યા નહિં કારણ કે તેમાં સમાવવામાં આવેલ એક અથવા વધુ ફાઈલો યોગ્ય-"
"બંધારણીય XML દસ્તાવેજ નથી."
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:762
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:765
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:823 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
-#: ../libyelp/yelp-man-document.c:358
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:826 ../libyelp/yelp-info-document.c:315
+#: ../libyelp/yelp-man-document.c:359
+#, c-format
#| msgid "The requested page was not found in the document %s."
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
-msgstr "અરજી થયેલ પાનું દસ્તાવેજ %s માં મળ્યું નહિં."
+msgstr "અરજી થયેલ પાનું દસ્તાવેજ ‘%s’માં મળ્યું નહિં."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+#: ../libyelp/yelp-document.c:268
msgid "Indexed"
msgstr "ક્રમબદ્દ રાખેલ"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+#: ../libyelp/yelp-document.c:269
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "ક્યાંતો દસ્તાવેજ સમાવિષ્ટ ક્રમબદ્દ રાખેલ છે"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:275
-#| msgid "Document Sections"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:277
msgid "Document URI"
msgstr "દસ્તાવેજ URI"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "URI કે જે દસ્તાવેજને ઓળખે છે"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:966
+#: ../libyelp/yelp-document.c:994
+#, c-format
+msgid "Search results for “%s”"
+msgstr "“%s” માટે પરિણામોને શોધો"
+
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "“%s” માં મદદ પાનાં બંધબેસતા મળ્યા નથી."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:972
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
msgid "No matching help pages found."
msgstr "મદદ પાનાં બંધબેસતા મળ્યા નથી."
-#: ../libyelp/yelp-error.c:33
+#: ../libyelp/yelp-error.c:37
#, c-format
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ ઉદ્ભવી."
@@ -981,104 +143,110 @@ msgstr "બધા મદદ દસ્તાવેજો"
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "ફાઈલ ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં કારણ કે તે યોગ્ય-બંધારણીય જાણકારી પાનું નથી."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:326
-#| msgid "Viewer"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
msgid "View"
msgstr "દૃશ્ય"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:327
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
msgid "A YelpView instance to control"
-msgstr ""
+msgstr "નિયંત્રણ રાખવા માટે YelpView ઘટક"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:342
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
msgid "Bookmarks"
msgstr "બુકમાર્કો"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:343
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
-msgstr ""
+msgstr "YelpBookmarks અમલીકરણ ઘટક"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:359
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
msgid "Enable Search"
msgstr "શોધ સક્રિય કરો"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:360
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
-msgstr ""
+msgstr "શું સ્થાન નોંધણી એ શોધ ક્ષેત્ર તરીકે વાપરી શકાય છે"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:432 ../src/yelp-window.c:270
-#| msgid "_Search:"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "શોધ..."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:785
-#| msgid "Repeat the search online at %s"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
msgid "Clear the search text"
msgstr "શોધ લખાણને સાફ કરો"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:835 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1556
-#| msgid "Bookmarks"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
msgid "Bookmark this page"
msgstr "આ પાનાંને બુકમાર્ક કરો"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:846 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1567
-#| msgid "Remove Bookmark"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
msgid "Remove bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરો"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1412
-#| msgid "Loading..."
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
+#, c-format
+msgid "Search for “%s”"
+msgstr "“%s” માટે શોધો"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
msgid "Loading"
msgstr "લાવી રહ્યા છે"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:310
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "ડિરેક્ટરી ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી."
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:150
-#| msgid "Settings"
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:154
msgid "GtkSettings"
msgstr "GtkSettings"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:151
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:155
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
-msgstr ""
+msgstr "તેમાંથી સુયોજનોને મેળવવા માટે GtkSettings ઑબ્જેક્ટ"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:159
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:163
msgid "GtkIconTheme"
msgstr "GtkIconTheme"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:160
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:164
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
-msgstr ""
+msgstr "તેમાંથી ચિહ્નોને મેળવવા માટે GtkIconTheme ઑબ્જેક્ટ"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:168
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:172
msgid "Font Adjustment"
msgstr "ફોન્ટ ગોઠવણી"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:169
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:173
msgid "A size adjustment to add to font sizes"
-msgstr ""
+msgstr "ફોન્ટ માપોને ઉમેરવા માટે માપ ગોઠવણ"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:177
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:181
msgid "Show Text Cursor"
msgstr "લખાણ કર્સરને બતાવો"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:178
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
-msgstr ""
+msgstr "સુલભ સંશોધક માટે લખાણ કર્સર અથવા ચિહ્ન બતાવો"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:186
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:190
msgid "Editor Mode"
msgstr "સંપાદક સ્થિતિ"
-#: ../libyelp/yelp-settings.c:187
+#: ../libyelp/yelp-settings.c:191
msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "સંપાદકો માટે ઉપયોગી લક્ષણોને સક્રિય કરો"
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
+#| msgid "Databases"
+msgid "Database filename"
+msgstr "ડેટાબેઝ ફાઇલનામ"
+
+#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:151
+msgid "The filename of the sqlite database"
+msgstr "sqlite ડેટાબેઝનું ફાઇલનામ"
+
#: ../libyelp/yelp-transform.c:171
-#| msgid "Invalid Stylesheet"
msgid "XSLT Stylesheet"
msgstr "XSLT શૈલીશીટ"
@@ -1088,7 +256,6 @@ msgstr "XSLT શૈલીશીટનું સ્થાન"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
#, c-format
-#| msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "XSLT શૈલીશીટ ‘%s’ એ ક્યાં તો ગુમ છે અથવા તે યોગ્ય નથી."
@@ -1100,236 +267,231 @@ msgstr "yelp:document પર કોઈ href લક્ષણ મળ્યું
msgid "Out of memory"
msgstr "મેમરી ની બહાર"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:126
-#| msgid "Print"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Print..."
msgstr "છાપો (_P)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Back"
msgstr "પાછળ (_B)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Forward"
msgstr "આગળ (_F)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
-#| msgid "_Previous Section"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Previous Page"
msgstr "પહેલાનું પાનું (_P)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
-#| msgid "_Next Section"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:151
msgid "_Next Page"
msgstr "આગળનું પાનું (_N)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:415
-#| msgid "Yelp"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:423
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "હાલનાં સ્થાન સાથે YelpUri"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:424
-#| msgid "Loading..."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:432
msgid "Loading State"
msgstr "સ્થિતિને લાવી રહ્યા છે."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:433
msgid "The loading state of the view"
-msgstr ""
+msgstr "દૃશ્યની લોડિંગ સ્થિતિ"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:434
+#: ../libyelp/yelp-view.c:442
msgid "Page ID"
msgstr "પાનું ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાંના રુટ પાનાંનુ ID દર્શાવેલ છે"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:443
+#: ../libyelp/yelp-view.c:451
msgid "Root Title"
msgstr "રુટ શીર્ષક"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાંના રુટ પાનાંનુ શીર્ષક દર્શાવેલ છે"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:452
+#: ../libyelp/yelp-view.c:460
msgid "Page Title"
msgstr "પાનું શીર્ષક"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
msgid "The title of the page being viewed"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાંનુ શીર્ષક દર્શાવેલ છે"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:461
+#: ../libyelp/yelp-view.c:469
msgid "Page Description"
msgstr "પાનાં વર્ણન"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
msgid "The description of the page being viewed"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાનુ વર્ણન દર્શાવેલ છે"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:470
-#| msgid "Page not found"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:478
msgid "Page Icon"
msgstr "પાનું ચિહ્ન"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:479
msgid "The icon of the page being viewed"
-msgstr ""
+msgstr "પાનાંનુ ચિહ્ન દર્શાવેલ છે"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:712
+#: ../libyelp/yelp-view.c:720
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
-msgstr ""
+msgstr "તમારી પાસે PackageKit નથી. પેકેજ સ્થાપન કડીઓને PackageKit ની જરૂર છે."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:990
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1013
msgid "Save Image"
msgstr "ઇમેજ સંગ્રહો"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1085
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1108
msgid "Save Code"
msgstr "કોડ સંગ્રહો"
-#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
-#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
-#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
-#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
-#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
-#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1254
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1271
#, c-format
msgid "Send email to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s માં ઇમેલને મોકલો"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1286
+#| msgid "Manual Pages"
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "પેકેજો સ્થાપિત કરો (_I)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1264
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1294
msgid "_Open Link"
msgstr "કડી ખોલો (_O)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1269
-#| msgid "Open Link in _New Window"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1301
+#| msgid "Open Location"
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "કડી સ્થાનની નકલ કરો (_C)"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1307
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "નવી વિન્ડોમાં કડીને ખોલો (_W)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1320
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
msgid "_Save Image As..."
msgstr "આ રીતે ઇમેજને સંગ્રહો (_S)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1322
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "_Save Video As..."
msgstr "આ રીતે વિડિયોને સંગ્રહો (_S)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1329
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1368
msgid "S_end Image To..."
-msgstr ""
+msgstr "તેમાં ઇમેજને મોકલો (_e)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1331
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1370
msgid "S_end Video To..."
-msgstr ""
+msgstr "તેમાં વિડિયોને મોકલો (_e)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1342
-#| msgid "_Copy"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1381
msgid "_Copy Text"
msgstr "લખાણની નકલ કરો (_C)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1355
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "કોડ બ્લોકની નકલ કરો (_o)"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1360
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
msgid "Save Code _Block As..."
-msgstr ""
+msgstr "આ રીતે કોડ બ્લોક સંગ્રહો (_B)..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1542
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1497
+#, c-format
+msgid "See all search results for “%s”"
+msgstr "“%s” માટે બધા શોધ પરિણામો જુઓ"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1618
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "‘%s’ માટે દસ્તાવેજને લાવી શક્યા નહિં"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1548
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "દસ્તાવેજને લાવી શક્યા નહિં"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1622
-#| msgid "Document Sections"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1698
msgid "Document Not Found"
msgstr "દસ્તાવેજ મળ્યુ નહિં"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
-#| msgid "Page not found"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1700
msgid "Page Not Found"
msgstr "પાનું મળ્યું નહિં"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1627
-#| msgid "Cannot create window"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1703
msgid "Cannot Read"
msgstr "વાંચી શકાતુ નથી"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1633
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
msgid "Unknown Error"
msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1653
-#, fuzzy
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1729
#| msgid "Search for other documentation"
msgid "Search for packages containing this document."
-msgstr "અન્ય દસ્તાવેજીકરણ માટે શોધ"
+msgstr "આ દસ્તાવેજને સમાવતા પેકેજો માટે શોધો."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1806
-#, fuzzy, c-format
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1882
+#, c-format
#| msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
-msgstr "ફાઈલ ‘%s’ અસ્તિત્વમાં નથી."
+msgstr "URI ‘%s’ માન્ય પાનાંને નિર્દેશ કરતુ નથી."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1812
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1888
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
-msgstr ""
+msgstr "URI માન્ય પાનાંને નિર્દેશ કરતુ નથી."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1818
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
#, c-format
-#| msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "URI ‘%s’ નું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં."
-#: ../src/yelp-application.c:53
+#: ../src/yelp-application.c:65
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "સંપાદક સ્થિતિને ચાલુ કરો"
-#: ../src/yelp-application.c:138
+#: ../src/yelp-application.c:128
msgid "_Larger Text"
msgstr "વિશાળ લખાણ (_L)"
-#: ../src/yelp-application.c:140
+#: ../src/yelp-application.c:130
msgid "Increase the size of the text"
msgstr "લખાણનાં માપને વધારો"
-#: ../src/yelp-application.c:143
+#: ../src/yelp-application.c:133
msgid "_Smaller Text"
msgstr "નાનામાં નાનુ લખાણ (_S)"
-#: ../src/yelp-application.c:145
+#: ../src/yelp-application.c:135
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "લખાણનાં માપને ઘટાડો"
-#: ../src/yelp-application.c:257
-msgid "Show Text _Cursor"
-msgstr "લખાણ કર્સરને બતાવો (_C)"
-
-#: ../src/yelp-application.c:333 ../src/yelp-window.c:1358
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "મદદ"
+#: ../src/yelp-application.c:288
+msgid "Show Text _Cursor"
+msgstr "લખાણ કર્સરને બતાવો (_C)"
+
#: ../src/yelp-window.c:236
msgid "_Page"
msgstr "પાનું (_P)"
#: ../src/yelp-window.c:237
-#| msgid "Viewer"
msgid "_View"
msgstr "દૃશ્ય (_V)"
@@ -1346,12 +508,10 @@ msgid "_New Window"
msgstr "નવી વિન્ડો (_N)"
#: ../src/yelp-window.c:247
-#| msgid "Clocks"
msgid "_Close"
msgstr "બંધ કરો (_C)"
#: ../src/yelp-window.c:252
-#| msgid "About This Document"
msgid "_All Documents"
msgstr "બધા દસ્તાવેજો (_A)"
@@ -1360,12 +520,10 @@ msgid "_Add Bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક ઉમેરો (_A)"
#: ../src/yelp-window.c:261
-#| msgid "Remove Bookmark"
msgid "_Remove Bookmark"
msgstr "બુકમાર્ક દૂર કરો (_R)"
#: ../src/yelp-window.c:265
-#| msgid "Print This Page ..."
msgid "Find in Page..."
msgstr "પાનાંમા શોધો..."
@@ -1374,30 +532,667 @@ msgid "Open Location"
msgstr "જગ્યા ખોલો"
#: ../src/yelp-window.c:301
-#| msgid "Applications"
msgid "Application"
msgstr "કાર્યક્રમ"
#: ../src/yelp-window.c:302
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
-msgstr ""
+msgstr "YelpApplication ઘટક કે જે આ વિન્ડોનું નિયંત્રણ કરે છે"
+
+#: ../src/yelp-window.c:429
+#| msgid "Read Later"
+msgid "Read Link _Later"
+msgstr "પછી કડીને વાંચો (_L)"
+
+#: ../src/yelp-window.c:526
+msgid "Find:"
+msgstr "શોધો:"
#: ../src/yelp-window.c:548
msgid "Read Later"
msgstr "પછી વાંચો"
-#: ../src/yelp-window.c:1178
+#: ../src/yelp-window.c:1180
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%i સરખામણી"
+msgstr[1] "%i સરખામણી"
-#: ../src/yelp-window.c:1187
+#: ../src/yelp-window.c:1189
msgid "No matches"
msgstr "બંધબેસતુ નથી"
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "જીનોમ સાથે મદદ લો"
+#~ msgid "GNU Info Pages"
+#~ msgstr "GNU જાણકારી પાનાંઓ"
+
+#~ msgid "Traditional command line help (info)"
+#~ msgstr "પારંપરિક આદેશ વાક્ય મદદ (જાણ)"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "કાર્યક્રમો"
+
+#~ msgid "BLT Functions"
+#~ msgstr "BLT વિધેયો"
+
+#~ msgid "Configuration Files"
+#~ msgstr "રુપરેખાંકન માટેની ફાઇલો"
+
+#~ msgid "Curses Functions"
+#~ msgstr "Curses વિધેયો"
+
+#~ msgid "Development"
+#~ msgstr "વિકાસ"
+
+#~ msgid "FORTRAN Functions"
+#~ msgstr "FORTRAN વિધેયો"
+
+#~ msgid "Games"
+#~ msgstr "રમતો"
+
+#~ msgid "Hardware Devices"
+#~ msgstr "હાર્ડવેર ઉપકરણો"
+
+#~ msgid "Kernel Routines"
+#~ msgstr "કર્નલની દરવખતની ક્રિયાઓ"
+
+#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
+#~ msgstr "નેટવર્ક ઓડિયો સાઉન્ડ વિધેયો"
+
+#~ msgid "OpenSSL Applications"
+#~ msgstr "OpenSSL કાર્યક્રમો"
+
+#~ msgid "OpenSSL Configuration"
+#~ msgstr "OpenSSL રૂપરેખાંકન"
+
+#~ msgid "OpenSSL Functions"
+#~ msgstr "OpenSSL વિધેયો"
+
+#~ msgid "OpenSSL Overviews"
+#~ msgstr "OpenSSL અણસારો"
+
+#~ msgid "Overviews"
+#~ msgstr "સંક્ષેપો"
+
+#~ msgid "POSIX Functions"
+#~ msgstr "POSIX વિધેયો"
+
+#~ msgid "POSIX Headers"
+#~ msgstr "POSIX હેડરો"
+
+#~ msgid "Perl Functions"
+#~ msgstr "Perl વિધેયો"
+
+#~ msgid "Qt Functions"
+#~ msgstr "Qt વિધેયો"
+
+#~ msgid "Readline Functions"
+#~ msgstr "Readline વિધેયો"
+
+#~ msgid "Section 0p"
+#~ msgstr "વિભાગ 0p"
+
+#~ msgid "Section 1m"
+#~ msgstr "વિભાગ 1m"
+
+#~ msgid "Section 1ssl"
+#~ msgstr "વિભાગ 1ssl"
+
+#~ msgid "Section 1x"
+#~ msgstr "વિભાગ 1x"
+
+#~ msgid "Section 2"
+#~ msgstr "વિભાગ 2"
+
+#~ msgid "Section 3blt"
+#~ msgstr "વિભાગ 3blt"
+
+#~ msgid "Section 3f"
+#~ msgstr "વિભાગ 3f"
+
+#~ msgid "Section 3nas"
+#~ msgstr "વિભાગ 3nas"
+
+#~ msgid "Section 3p"
+#~ msgstr "વિભાગ 3p"
+
+#~ msgid "Section 3qt"
+#~ msgstr "વિભાગ 3qt"
+
+#~ msgid "Section 3readline"
+#~ msgstr "વિભાગ 3readline"
+
+#~ msgid "Section 3ssl"
+#~ msgstr "વિભાગ 3ssl"
+
+#~ msgid "Section 3tiff"
+#~ msgstr "વિભાગ 3tiff"
+
+#~ msgid "Section 4"
+#~ msgstr "વિભાગ 4"
+
+#~ msgid "Section 4x"
+#~ msgstr "વિભાગ 4x"
+
+#~ msgid "Section 5"
+#~ msgstr "વિભાગ 5"
+
+#~ msgid "Section 5ssl"
+#~ msgstr "વિભાગ 5ssl"
+
+#~ msgid "Section 5x"
+#~ msgstr "વિભાગ 5x"
+
+#~ msgid "Section 6"
+#~ msgstr "વિભાગ 6"
+
+#~ msgid "Section 6x"
+#~ msgstr "વિભાગ 6x"
+
+#~ msgid "Section 7ssl"
+#~ msgstr "વિભાગ 7ssl"
+
+#~ msgid "Section 7x"
+#~ msgstr "વિભાગ 7x"
+
+#~ msgid "Section 9"
+#~ msgstr "વિભાગ 9"
+
+#~ msgid "Sections 1, 1p, 1g and 1t"
+#~ msgstr "વિભાગો 1, 1p, 1g અને 1t"
+
+#~ msgid "Sections 3, 3o, and 3t"
+#~ msgstr "વિભાગો 3, 3o, અને 3t"
+
+#~ msgid "Sections 3form and 3menu"
+#~ msgstr "વિભાગો 3form અને 3menu"
+
+#~ msgid "Sections 3ncurses and 3curses"
+#~ msgstr "વિભાગો 3ncurses અને 3curses"
+
+#~ msgid "Sections 3pm and 3perl"
+#~ msgstr "વિભાગો 3pm અને 3perl"
+
+#~ msgid "Sections 3x and 3X11"
+#~ msgstr "વિભાગો 3x અને 3X11"
+
+#~ msgid "Sections 7 and 7gcc"
+#~ msgstr "વિભાગો 7 અને 7gcc"
+
+#~ msgid "Sections 8 and 8l"
+#~ msgstr "વિભાગો 8 અને 8l"
+
+#~ msgid "System Administration"
+#~ msgstr "સિસ્ટમ સંચાલન"
+
+#~ msgid "System Calls"
+#~ msgstr "સિસ્ટમ કોલ"
+
+#~ msgid "System V Form/Menu Functions"
+#~ msgstr "સિસ્ટમ V ફોર્મ/મેનુ વિધેયો"
+
+#~ msgid "TIFF Functions"
+#~ msgstr "TIFF વિધેયો"
+
+#~ msgid "Termcap Applications"
+#~ msgstr "Termcap કાર્યક્રમો"
+
+#~ msgid "Traditional command line help (man)"
+#~ msgstr "પારંપરિક આદેશ વાક્ય મદદ (man)"
+
+#~ msgid "X11 Applications"
+#~ msgstr "X11 કાર્યક્રમો"
+
+#~ msgid "X11 Configuration"
+#~ msgstr "X11 રૂપરેખાંકન"
+
+#~ msgid "X11 Devices"
+#~ msgstr "X11 ઉપકરણો"
+
+#~ msgid "X11 Functions"
+#~ msgstr "X11 વિધેયો"
+
+#~ msgid "X11 Games"
+#~ msgstr "X11 રમતો"
+
+#~ msgid "X11 Overviews"
+#~ msgstr "X11 અણસારો"
+
+#~ msgid "2D Graphics"
+#~ msgstr "2D ગ્રાફિક્સ"
+
+#~ msgid "3D Graphics"
+#~ msgstr "3D ગ્રાફિક્સ"
+
+#~ msgid "Accessibility"
+#~ msgstr "સુલભતા"
+
+#~ msgid "Action Games"
+#~ msgstr "એક્શન રમતો"
+
+#~ msgid "Adventure Games"
+#~ msgstr "સાહસિક રમતો"
+
+#~ msgid "Amusement"
+#~ msgstr "મનોરંજન"
+
+#~ msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
+#~ msgstr "દેખવા અને ગ્રાફિક્સ વાપરવા માટેના કાર્યક્રમો"
+
+#~ msgid "Applications related to audio and video"
+#~ msgstr "ઓડિઓ અને વિડીઓ ને સંબંધિત કાર્યક્રમો"
+
+#~ msgid "Applications that teach or aid in learning"
+#~ msgstr "કાર્યક્રમો કે જે શીખવવામાં ભણાવે અથવા મદદ કરે છે"
+
+#~ msgid "Arcade Games"
+#~ msgstr "આર્કેડ રમતો"
+
+#~ msgid "Archiving Tools"
+#~ msgstr "પુરાણા સાધનો"
+
+#~ msgid "Art"
+#~ msgstr "આર્ટ"
+
+#~ msgid "Artificial Intelligence"
+#~ msgstr "કૃત્રિમ સમજશક્તિ"
+
+#~ msgid "Astronomy"
+#~ msgstr "ખગોળશાસ્ત્ર"
+
+#~ msgid "Biology"
+#~ msgstr "જીવવિજ્ઞાન"
+
+#~ msgid "Blocks Games"
+#~ msgstr "બ્લોક રમતો"
+
+#~ msgid "Board Games"
+#~ msgstr "બોર્ડ રમતો"
+
+#~ msgid "Building"
+#~ msgstr "ઇમારત"
+
+#~ msgid "Calculator"
+#~ msgstr "કેલ્ક્યુલેટર"
+
+#~ msgid "Calendar"
+#~ msgstr "કેલેન્ડર"
+
+#~ msgid "Card Games"
+#~ msgstr "કાર્રડ રમતો"
+
+#~ msgid "Charting Tools"
+#~ msgstr "નક્ક્ષાના સાધનો"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "ચેટ"
+
+#~ msgid "Chemistry"
+#~ msgstr "રસાયણશાસ્ત્ર"
+
+#~ msgid "Clocks"
+#~ msgstr "ઘડિયાળો"
+
+#~ msgid "Compression Tools"
+#~ msgstr "દબાણ સાધનો"
+
+#~ msgid "Computer Science"
+#~ msgstr "કમ્પ્યુટર વિજ્ઞાન"
+
+#~ msgid "Construction"
+#~ msgstr "નિર્માણ"
+
+#~ msgid "Contact Management"
+#~ msgstr "સંપર્ક વ્યવસ્થાપન"
+
+#~ msgid "Data Visualization"
+#~ msgstr "માહિતી દ્રશ્યકરણ"
+
+#~ msgid "Debuggers"
+#~ msgstr "ડિબગરો"
+
+#~ msgid "Desktop"
+#~ msgstr "ડૅસ્કટોપ"
+
+#~ msgid "Desktop Settings"
+#~ msgstr "ડૅસ્કટોપ સુયોજનો"
+
+#~ msgid "Dialup"
+#~ msgstr "ડાયલઅપ"
+
+#~ msgid "Dictionaries"
+#~ msgstr "શબ્દકોષો"
+
+#~ msgid "Disc Burning"
+#~ msgstr "ડિસ્ક બર્ન કરી રહ્યા છે"
+
+#~ msgid "Economy"
+#~ msgstr "અર્થતંત્ર"
+
+#~ msgid "Education"
+#~ msgstr "ભણતર"
+
+#~ msgid "Electricity"
+#~ msgstr "વીજળી"
+
+#~ msgid "Electronics"
+#~ msgstr "ઇલેક્ટ્રૉનિક્સ"
+
+#~ msgid "Email Tools"
+#~ msgstr "ઇમેઇલ સાધનો"
+
+#~ msgid "Emulator"
+#~ msgstr "એમ્યુલેટર"
+
+#~ msgid "Engineering"
+#~ msgstr "ઇજનેરી"
+
+#~ msgid "File Manager"
+#~ msgstr "ફાઇલ વ્યવસ્થાપક"
+
+#~ msgid "File Tools"
+#~ msgstr "ફાઇલ સાધનો"
+
+#~ msgid "File Transfer"
+#~ msgstr "ફાઇલ સ્થાનાન્તર"
+
+#~ msgid "Filesystem"
+#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ"
+
+#~ msgid "Financial Tools"
+#~ msgstr "નાણાકીય સાધનો"
+
+#~ msgid "Flow Charting Tools"
+#~ msgstr "પ્રવાહ નક્ષાનાં સાધનો"
+
+#~ msgid "GNOME Applications"
+#~ msgstr "GNOME કાર્યક્રમો"
+
+#~ msgid "GTK"
+#~ msgstr "GTK"
+
+#~ msgid "GUI Designers"
+#~ msgstr "GUI રચીયિતા"
+
+#~ msgid "Generic applications for the GNOME environment"
+#~ msgstr "GNOME પર્યાવરણ માટે સામાન્ય કાર્યક્રમો"
+
+#~ msgid "Generic applications for the KDE environment"
+#~ msgstr "KDE પર્યાવરણ માટે સામાન્ય કાર્યક્રમો"
+
+#~ msgid "Geography"
+#~ msgstr "ભૂગોળ"
+
+#~ msgid "Geology"
+#~ msgstr "ભૂસ્તરશાસ્ત્ર"
+
+#~ msgid "Geoscience"
+#~ msgstr "ભૂસ્તરવિજ્ઞાન"
+
+#~ msgid "Graphics"
+#~ msgstr "ગ્રાફિક્સ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
+#~ msgstr "કાર્યક્રમો માટે માર્ગદર્શિકાઓ અને પુસ્તિકાએ કે જે બહારની દુનિયાને જોડે છે"
+
+#~ msgid "Guides for getting involved in development"
+#~ msgstr "પ્રગતિમાં સંડોવાયેલુ મેળવવા માટે માર્ગદર્શિકાઓ"
+
+#~ msgid "Ham Radio"
+#~ msgstr "હામ રેડિઓ"
+
+#~ msgid "Hardware Settings"
+#~ msgstr "હાર્ડવેર સુયોજનો"
+
+#~ msgid "Have some fun"
+#~ msgstr "મનોરંજન કરો"
+
+#~ msgid "History"
+#~ msgstr "ઇતિહાસ"
+
+#~ msgid "IDEs"
+#~ msgstr "IDEs"
+
+#~ msgid "IRC Clients"
+#~ msgstr "IRC ક્લાઇન્ટો"
+
+#~ msgid "Image Processing"
+#~ msgstr "ઇમેજ પ્રક્રિયા કરી રહ્યુ છે"
+
+#~ msgid "Instant Messaging"
+#~ msgstr "તરત જ સંદેશો કરી રહ્યા છે"
+
+#~ msgid "Internet"
+#~ msgstr "ઈન્ટરનેટ"
+
+#~ msgid "Java"
+#~ msgstr "Java"
+
+#~ msgid "KDE Applications"
+#~ msgstr "KDE કાર્યક્રમો"
+
+#~ msgid "Kids Games"
+#~ msgstr "બાળકોની રમતો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Learn more about making your system more accessible for a range of "
+#~ "disabilities"
+#~ msgstr "અસમર્થતાના વિસ્તાર માટે તમારી સિસ્ટમને વધારે સુલભ બનાવવા વિશે વધારે શિખો"
+
+#~ msgid "Licenses"
+#~ msgstr "લાઇસન્સો"
+
+#~ msgid "Literature"
+#~ msgstr "સાહિત્ય"
+
+#~ msgid "Logic Games"
+#~ msgstr "લોજિક રમતો"
+
+#~ msgid "Math"
+#~ msgstr "ગણિતશાસ્ત્ર"
+
+#~ msgid "Medical Software"
+#~ msgstr "વૈદ્યકીય સોફ્ટવેર"
+
+#~ msgid "Midi"
+#~ msgstr "મિડિ"
+
+#~ msgid "Miscellaneous Documentation"
+#~ msgstr "વિવિધ દસ્તાવેજો"
+
+#~ msgid "Mixers"
+#~ msgstr "મિશ્રિકો"
+
+#~ msgid "Monitor"
+#~ msgstr "મોનિટર"
+
+#~ msgid "Motif"
+#~ msgstr "મોટિફ"
+
+#~ msgid "Music"
+#~ msgstr "સંગિત"
+
+#~ msgid "News"
+#~ msgstr "સમાચારો"
+
+#~ msgid "Numerical Analysis"
+#~ msgstr "આંકડાકીય પૃથ્થકરણ"
+
+#~ msgid "OCR"
+#~ msgstr "OCR"
+
+#~ msgid "Office Applications"
+#~ msgstr "ઓફિસ કાર્યક્રમો"
+
+#~ msgid "Office applications"
+#~ msgstr "ઓફિસ કાર્યક્રમો"
+
+#~ msgid "Other Documentation"
+#~ msgstr "અન્ય દસ્તાવેજીકરણો"
+
+#~ msgid "P2P"
+#~ msgstr "P2P"
+
+#~ msgid "PDA Communication"
+#~ msgstr "PDA બાતચીત"
+
+#~ msgid "Package Manager"
+#~ msgstr "પેકેજ વ્યવસ્થાપક"
+
+#~ msgid "Parallel Computing"
+#~ msgstr "સમાન્તર ગણતરી કરી રહ્યા છે"
+
+#~ msgid "Photography"
+#~ msgstr "ફોટોગ્રાફી"
+
+#~ msgid "Physics"
+#~ msgstr "ભૌતિક વિજ્ઞાન"
+
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "ખિલાડીઓ"
+
+#~ msgid "Presentation Tools"
+#~ msgstr "પ્રદર્શન સાધનો"
+
+#~ msgid "Printing"
+#~ msgstr "છાપી રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid "Profiling Tools"
+#~ msgstr "રેખાકૃતિ સાધનો"
+
+#~ msgid "Project Management Tools"
+#~ msgstr "પ્રોજેક્ટ વ્યવસ્થાપક સાધનો"
+
+#~ msgid "Publishing"
+#~ msgstr "પ્રકાશન"
+
+#~ msgid "Qt"
+#~ msgstr "Qt"
+
+#~ msgid "Raster Graphics"
+#~ msgstr "રાસ્ટર ગ્રાફિક્સ"
+
+#~ msgid "Recorders"
+#~ msgstr "રેકોર્ડરો"
+
+#~ msgid "Remote Access"
+#~ msgstr "રિમોટ પ્રવેશ"
+
+#~ msgid "Revision Control"
+#~ msgstr "પુનરાવર્તન નિયંત્રણ"
+
+#~ msgid "Robotics"
+#~ msgstr "રોબોટિક્સ"
+
+#~ msgid "Role Playing Games"
+#~ msgstr "રમતો રમવા માટેની ભૂમિકા"
+
+#~ msgid "Scanning"
+#~ msgstr "સ્કેન કરી રહ્યા છે"
+
+#~ msgid "Science"
+#~ msgstr "વિજ્ઞાન"
+
+#~ msgid "Security"
+#~ msgstr "સુરક્ષા"
+
+#~ msgid "Sequencers"
+#~ msgstr "અનુક્રમકો"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "સુયોજનો"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
+#~ msgstr ""
+#~ "વપરાશકર્તાનાં સુયોજનો તેના પર્યાવરણમાં સુખકારક બનાવવા માટે હોશિયારીથી કામ કરી શકો "
+#~ "છો"
+
+#~ msgid "Simulation Games"
+#~ msgstr "સિમ્યુલેશન રમતો"
+
+#~ msgid "Sound"
+#~ msgstr "અવાજ"
+
+#~ msgid "Sound &amp; Video"
+#~ msgstr "સાઉન્ડ &amp; વીડિયો"
+
+#~ msgid "Sound &amp; Video Editing"
+#~ msgstr "સાઉન્ડ &amp; વીડિયો ફેરફાર કરી રહ્યા છે"
+
+#~ msgid "Sports"
+#~ msgstr "ખેલ-કૂદ"
+
+#~ msgid "Sports Games"
+#~ msgstr "ખેલ-કૂદ રમતો"
+
+#~ msgid "Spreadsheet Tools"
+#~ msgstr "સ્પ્રેડશીટ સાધનો"
+
+#~ msgid "Strategy Games"
+#~ msgstr "યોજના વાળી રમતો"
+
+#~ msgid "System"
+#~ msgstr "સિસ્ટમ"
+
+#~ msgid "TV"
+#~ msgstr "TV"
+
+#~ msgid "Telephony"
+#~ msgstr "ટેલિફોની"
+
+#~ msgid "Telephony Tools"
+#~ msgstr "ટેલિફોની સાધનો"
+
+#~ msgid "Terminal Emulator"
+#~ msgstr "ટર્મિનલ એમ્યુલેટર"
+
+#~ msgid "Text Editors"
+#~ msgstr "લખાણ સંપાદકો"
+
+#~ msgid "Text Tools"
+#~ msgstr "લખાણ સાધનો"
+
+#~ msgid "Tools to help you manage your computer"
+#~ msgstr "તમારા કમ્પ્યૂટરની વ્યવસ્થા કરવા માટેના સાધનો"
+
+#~ msgid "Translation Tools"
+#~ msgstr "ભાષાંતર સાધનો"
+
+#~ msgid "Tuners"
+#~ msgstr "ટયૂનરો"
+
+#~ msgid "Utilities"
+#~ msgstr "ઉપયોગિતાઓ"
+
+#~ msgid "Utilities to help you get work done"
+#~ msgstr "તમારુ કામ પૂરુ થઇ ગયુ છે તે મેળવવા મદદ કરવા માટેની ઉપયોગીતાઓ"
+
+#~ msgid "Vector Graphics"
+#~ msgstr "વેક્ટર ગ્રાફિક્સ"
+
+#~ msgid "Video"
+#~ msgstr "વિડીઓ"
+
+#~ msgid "Video Conference"
+#~ msgstr "વિડીઓ પરિષદ"
+
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "દર્શક"
+
+#~ msgid "Web Browser"
+#~ msgstr "વેબ બ્રાઉઝર"
+
+#~ msgid "Web Development"
+#~ msgstr "વેબ વિકાસ"
+
+#~ msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
+#~ msgstr "જીનોમ મદદ બ્રાઉઝરમાં તમારું સ્વાગત છે"
+
+#~ msgid "Word Processors"
+#~ msgstr "વર્ડ પ્રોસેસરો"