summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2012-03-28 00:18:16 +0300
committerAurimas Černius <aurisc4@gmail.com>2012-03-28 00:18:16 +0300
commit3cb057239da7bc3b3db6b956972c14c77bfcea62 (patch)
tree6f8f18c38ac16de19c6dbc4bc06404d223b48bab
parent52798278994977e1647b0602839e15691095739d (diff)
downloadyelp-3cb057239da7bc3b3db6b956972c14c77bfcea62.tar.gz
Updated Lithuanian translation
-rw-r--r--po/lt.po205
1 files changed, 104 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 56a8f7b4..2ce4887e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,9 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-05 14:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-22 21:32+0300\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-23 18:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-28 00:15+0300\n"
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,10 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+#: yelp.xml:2(msg/msgstr)
+msgid "Install <_:string-1/>"
+msgstr "Įdiegti <_:string-1/>"
+
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
msgid "Invalid compressed data"
@@ -32,8 +36,8 @@ msgstr "Nepakanka atminties"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
@@ -74,35 +78,33 @@ msgstr "Nežinoma"
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Nurodytas puslapis dokumente „%s“ nerastas."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:266
+#: ../libyelp/yelp-document.c:268
msgid "Indexed"
msgstr "Suindeksuotas"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:267
+#: ../libyelp/yelp-document.c:269
msgid "Whether the document content has been indexed"
msgstr "Ar dokumento turinys buvo suindeksuotas"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:275
-#| msgid "Document Sections"
+#: ../libyelp/yelp-document.c:277
msgid "Document URI"
msgstr "Dokumento URI"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:276
+#: ../libyelp/yelp-document.c:278
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "URI, identifikuojantis dokumentą"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:956
+#: ../libyelp/yelp-document.c:994
#, c-format
-#| msgid "Search results for \"%s\""
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "„%s“ paieškos rezultatai"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:968
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "„%s“ nerasta atitinkamų pagalbos puslapių."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:974
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Nerasta atitinkamų pagalbos puslapių."
@@ -121,60 +123,60 @@ msgstr "Visi pagalbos dokumentai"
msgid "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr "Nepavyko apdoroti failo „%s“, nes tai nėra tinkamai suformuotas „info“ puslapis."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
-#| msgid "_View"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
msgid "View"
msgstr "Rodymas"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
-#| msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Valdomas YelpView egzempliorius"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
-#| msgid "_Bookmarks"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
msgid "Bookmarks"
msgstr "Žymelės"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "YelpBookmarks realizacijos egzempliorius"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
msgid "Enable Search"
msgstr "Įjungti paiešką"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "Ar vietos įrašas gali būti naudojamas kaip paieškos laukas"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440
#: ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "Ieškoti..."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774
-#| msgid "Repeat the search online at %s"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
msgid "Clear the search text"
msgstr "Išvalyti paieškos tekstą"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521
-#| msgid "_Bookmarks"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Pažymėti šį puslapį"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529
-#| msgid "_Remove Bookmark"
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Pašalinti žymelę"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
+#, c-format
+#| msgid "Search results for “%s”"
+msgid "Search for “%s”"
+msgstr "Ieškoti „%s“"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
msgid "Loading"
msgstr "Įkeliama"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Katalogas „%s“ neegzistuoja."
@@ -208,7 +210,6 @@ msgid "Show Text Cursor"
msgstr "Rodyti teksto žymiklį"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:182
-#| msgid "Show the text cursor or caret for accessibile navigation"
msgid "Show the text cursor or caret for accessible navigation"
msgstr "Rodyti teksto žymeklį naršymo pritaikymui neįgaliems"
@@ -221,7 +222,6 @@ msgid "Enable features useful to editors"
msgstr "Įjungti redaktoriams naudingas funkcijas"
#: ../libyelp/yelp-sqlite-storage.c:150
-#| msgid "Databases"
msgid "Database filename"
msgstr "Duomenų bazės failo pavadinimas"
@@ -251,188 +251,192 @@ msgstr "Nerasta yelp:document href atributo\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Nepakanka atminties"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Print..."
msgstr "S_pausdinti..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Back"
msgstr "_Atgal"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Forward"
msgstr "_Pirmyn"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Ankstesnis puslapis"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#: ../libyelp/yelp-view.c:151
msgid "_Next Page"
msgstr "_Kitas puslapis"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:423
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri su dabartine vieta"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:432
msgid "Loading State"
msgstr "Įkėlimo būsena"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+#: ../libyelp/yelp-view.c:433
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Rodinio įkėlimo būsena"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:442
msgid "Page ID"
msgstr "Puslapio ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "Peržiūrimo puslapio pagrindinio puslapio ID"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:451
msgid "Root Title"
msgstr "Pagrindinis pavadinimas"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Peržiūrimo puslapio pagrindinio puslapio pavadinimas"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:460
msgid "Page Title"
msgstr "Puslapio pavadinimas"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Rodomo puslapio pavadinimas"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:469
msgid "Page Description"
msgstr "Puslapio aprašymas"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Rodomo puslapio parašymas"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:478
msgid "Page Icon"
msgstr "Puslapio piktograma"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+#: ../libyelp/yelp-view.c:479
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Rodomo puslapio piktograma"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:713
-#| msgid ""
-#| "You do not have PackageKit installed. Package installation links require "
-#| "PackageKit."
+#: ../libyelp/yelp-view.c:720
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "Jūs nesate įdiegę PackageKit. Paketų diegimo nuorodos reikalauja PackageKit."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1013
msgid "Save Image"
msgstr "Įrašyti paveikslėlį"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1108
msgid "Save Code"
msgstr "Įrašyti kodą"
-#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
-#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
-#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
-#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
-#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
-#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1271
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Siųsti el. laišką adresu %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1286
+#| msgid "Manual Pages"
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "Įd_iegti paketus"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1294
msgid "_Open Link"
msgstr "_Atverti nuorodą"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1301
+#| msgid "Open Location"
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Kopijuoti saito vietą"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1307
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Atverti nuorodą _naujame lange"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
msgid "_Save Image As..."
msgstr "Į_rašyti paveikslėlį kaip..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "_Save Video As..."
msgstr "Į_rašyti vaizdo įrašą kaip..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1368
msgid "S_end Image To..."
msgstr "S_iųsti paveikslėlį..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1370
msgid "S_end Video To..."
msgstr "S_iųsti vaizdo įrašą..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1381
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Kopijuoti tekstą"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "K_opijuoti kodo bloką"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Įrašyti kodo _bloką kaip..."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1497
+#, c-format
+#| msgid "Search results for “%s”"
+msgid "See all search results for “%s”"
+msgstr "Rodyti visus „%s“ paieškos rezultatus"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1618
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Nepavyko įkelti dokumento „%s“"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1624
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Nepavyko įkelti dokumento"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
-#| msgid "Document Sections"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1698
msgid "Document Not Found"
msgstr "Dokumentas nerastas"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
-#| msgid "Not Found"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1700
msgid "Page Not Found"
msgstr "Puslapis nerastas"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1703
msgid "Cannot Read"
msgstr "Nepavyko perskaityti"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1709
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
-#| msgid "Search for other documentation"
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1729
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Ieškoti paketų, turinčių šį dokumentaciją."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1882
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "URI „%s“ nenukreipia į tinkamą puslapį."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1888
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "URI nenukreipia į tinkamą puslapį."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1894
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "URI „%s“ neperskaitomas."
@@ -454,13 +458,12 @@ msgid "_Smaller Text"
msgstr "_Mažesnis tekstas"
#: ../src/yelp-application.c:135
-#| msgid "Descrease the size of the text"
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "Sumažinti teksto dydį"
#: ../src/yelp-application.c:253
-#: ../src/yelp-window.c:1359
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-window.c:1360
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Žinynas"
@@ -493,7 +496,6 @@ msgid "_Close"
msgstr "_Užverti"
#: ../src/yelp-window.c:252
-#| msgid "About This Document"
msgid "_All Documents"
msgstr "_Visi dokumentai"
@@ -521,8 +523,12 @@ msgstr "Programa"
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "YelpApplication programa, valdanti šį langą"
+#: ../src/yelp-window.c:429
+#| msgid "Read Later"
+msgid "Read Link _Later"
+msgstr "Skaityti saitą _vėliau"
+
#: ../src/yelp-window.c:526
-#| msgid "_Find:"
msgid "Find:"
msgstr "Rasti:"
@@ -530,7 +536,7 @@ msgstr "Rasti:"
msgid "Read Later"
msgstr "Skaityti vėliau"
-#: ../src/yelp-window.c:1179
+#: ../src/yelp-window.c:1180
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
@@ -538,11 +544,11 @@ msgstr[0] "%i atitikmuo"
msgstr[1] "%i atitikmenys"
msgstr[2] "%i atitikmenų"
-#: ../src/yelp-window.c:1188
+#: ../src/yelp-window.c:1189
msgid "No matches"
msgstr "Nėra atitikmenų"
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Gauti pagalbą dirbant su GNOME"
@@ -579,9 +585,6 @@ msgstr "Gauti pagalbą dirbant su GNOME"
#~ msgid "Kernel Routines"
#~ msgstr "Branduolio funkcijos"
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Žinynų puslapiai"
-
#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
#~ msgstr "Tinklo garso (NAS) funkcijos"