diff options
author | Anita Reitere <nitalynx@gmail.com> | 2012-03-15 00:02:25 +0200 |
---|---|---|
committer | Peteris Krisjanis <pecisk@gmail.com> | 2012-03-15 00:02:25 +0200 |
commit | 63bf753f59223082c928d23ff6d016cf758510a7 (patch) | |
tree | 59d17ab3a6af9e7b61c1bd47d5c48e4a359aa549 | |
parent | ff9d4ce2ca3b55dd42569f1ac79fec99e603a767 (diff) | |
download | yelp-63bf753f59223082c928d23ff6d016cf758510a7.tar.gz |
Updated Latvian translation.
-rw-r--r-- | po/lv.po | 231 |
1 files changed, 125 insertions, 106 deletions
@@ -7,12 +7,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug." -"cgi?product=yelp&keywords=I18N+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2011-07-05 14:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-10 00:43+0300\n" -"Last-Translator: Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n" -"Language-Team: Latvian <lata-i18n@groups.google.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&k" +"eywords=I18N+L10N&component=General\n" +"POT-Creation-Date: 2012-02-23 18:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 23:48+0200\n" +"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>\n" +"Language-Team: Latviešu <lata-l10n@goglegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -20,6 +20,10 @@ msgstr "" "2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.1\n" +#: yelp.xml:2(msg/msgstr) +msgid "Install <_:string-1/>" +msgstr "Instalēt <_:string-1/>" + #: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146 #: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155 msgid "Invalid compressed data" @@ -31,8 +35,8 @@ msgid "Not enough memory" msgstr "Nepietiek atmiņas" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271 -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282 #, c-format msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." msgstr "Lapa ‘%s‘ netika atrasta dokumentā ‘%s’." @@ -77,34 +81,33 @@ msgstr "Nezināms" msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." msgstr "Pieprasītā lapa netika atrasta dokumentā ‘%s’." -#: ../libyelp/yelp-document.c:266 +#: ../libyelp/yelp-document.c:268 msgid "Indexed" msgstr "Indeksēts" -#: ../libyelp/yelp-document.c:267 +#: ../libyelp/yelp-document.c:269 msgid "Whether the document content has been indexed" msgstr "Vai dokumenta saturs ir ticis indeksēts" -#: ../libyelp/yelp-document.c:275 +#: ../libyelp/yelp-document.c:277 msgid "Document URI" msgstr "Dokumenta URI" -#: ../libyelp/yelp-document.c:276 +#: ../libyelp/yelp-document.c:278 msgid "The URI which identifies the document" msgstr "URI, kas identificē dokumentu" -#: ../libyelp/yelp-document.c:956 +#: ../libyelp/yelp-document.c:994 #, c-format -#| msgid "Search results for \"%s\"" msgid "Search results for “%s”" msgstr "Meklēšanas rezultāti meklējot \"%s\"" -#: ../libyelp/yelp-document.c:968 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1006 #, c-format msgid "No matching help pages found in “%s”." msgstr "Netika atrastas atbilstošas palīdzības lapas iekš “%s”." -#: ../libyelp/yelp-document.c:974 +#: ../libyelp/yelp-document.c:1012 msgid "No matching help pages found." msgstr "Netika atrastas atbilstošas palīdzības lapas." @@ -125,51 +128,57 @@ msgstr "" "Failu ar nosaukumu '%s' nevar parsēt, tāpēc ka tā nav pareizi noformēta info " "lapa." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336 msgid "View" msgstr "Skats" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337 msgid "A YelpView instance to control" msgstr "YelpView instance, ko vadīt" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352 msgid "Bookmarks" msgstr "Grāmatzīmes" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" msgstr "YelpBookmarks realizācijas instance" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369 msgid "Enable Search" msgstr "Aktivēt meklēšanu" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370 msgid "Whether the location entry can be used as a search field" msgstr "Vai atrašanās vietas ieraksts var tikt izmantots ka meklēšanas lauks" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270 msgid "Search..." msgstr "Meklēt..." -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:774 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783 msgid "Clear the search text" msgstr "Attīrīt meklēšanas tekstu" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:823 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1521 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593 msgid "Bookmark this page" msgstr "Pievienot lapu grāmatzīmēm" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1529 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601 msgid "Remove bookmark" msgstr "Izņemt grāmatzīmi" -#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1386 +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154 +#, c-format, c-format +#| msgid "Search results for “%s”" +msgid "Search for “%s”" +msgstr "Meklēt \"%s\"" + +#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458 msgid "Loading" msgstr "Ielādē" -#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311 +#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346 #, c-format msgid "The directory ‘%s’ does not exist." msgstr "Direktorija '%s' neeksistē." @@ -243,183 +252,193 @@ msgstr "yelp:document nesatur href atribūtu\n" msgid "Out of memory" msgstr "Nepietiek atmiņas" -#: ../libyelp/yelp-view.c:126 +#: ../libyelp/yelp-view.c:131 msgid "_Print..." msgstr "_Drukāt..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:131 +#: ../libyelp/yelp-view.c:136 msgid "_Back" msgstr "_Atpakaļ" -#: ../libyelp/yelp-view.c:136 +#: ../libyelp/yelp-view.c:141 msgid "_Forward" msgstr "_Uz priekšu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:141 +#: ../libyelp/yelp-view.c:146 msgid "_Previous Page" msgstr "_Iepriekšējo lapu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:146 +#: ../libyelp/yelp-view.c:151 msgid "_Next Page" msgstr "_Nākamo lapu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:416 +#: ../libyelp/yelp-view.c:423 msgid "Yelp URI" msgstr "Yelp URI" -#: ../libyelp/yelp-view.c:417 +#: ../libyelp/yelp-view.c:424 msgid "A YelpUri with the current location" msgstr "YelpUri ar pašreizējo atrašanās vietu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:425 +#: ../libyelp/yelp-view.c:432 msgid "Loading State" msgstr "Ielādē stāvokli" -#: ../libyelp/yelp-view.c:426 +#: ../libyelp/yelp-view.c:433 msgid "The loading state of the view" msgstr "Ielādē skata stāvokli" -#: ../libyelp/yelp-view.c:435 +#: ../libyelp/yelp-view.c:442 msgid "Page ID" msgstr "Lapas ID" -#: ../libyelp/yelp-view.c:436 +#: ../libyelp/yelp-view.c:443 msgid "The ID of the root page of the page being viewed" msgstr "Saknes lapas ID lapai, kas tagad tiek skatīta" -#: ../libyelp/yelp-view.c:444 +#: ../libyelp/yelp-view.c:451 msgid "Root Title" msgstr "Saknes virsraksts" -#: ../libyelp/yelp-view.c:445 +#: ../libyelp/yelp-view.c:452 msgid "The title of the root page of the page being viewed" msgstr "Saknes lapas virsraksts lapai, kas tagad tiek skatīta" -#: ../libyelp/yelp-view.c:453 +#: ../libyelp/yelp-view.c:460 msgid "Page Title" msgstr "Lapas virsraksts" -#: ../libyelp/yelp-view.c:454 +#: ../libyelp/yelp-view.c:461 msgid "The title of the page being viewed" msgstr "Virsraksts lapai, kas tagad tiek skatīta" -#: ../libyelp/yelp-view.c:462 +#: ../libyelp/yelp-view.c:469 msgid "Page Description" msgstr "Lapa apraksts" -#: ../libyelp/yelp-view.c:463 +#: ../libyelp/yelp-view.c:470 msgid "The description of the page being viewed" msgstr "Apraksts lapai, kas tagad tiek skatīta" -#: ../libyelp/yelp-view.c:471 +#: ../libyelp/yelp-view.c:478 msgid "Page Icon" msgstr "Lapas ikona" -#: ../libyelp/yelp-view.c:472 +#: ../libyelp/yelp-view.c:479 msgid "The icon of the page being viewed" msgstr "Ikona lapai, kas tagad tiek skatīta" -#: ../libyelp/yelp-view.c:713 +#: ../libyelp/yelp-view.c:720 msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit." msgstr "" "Jums nav PackageKit. Pakotņu instalēšanas saitēm ir nepieciešams PackageKit." -#: ../libyelp/yelp-view.c:991 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1013 msgid "Save Image" msgstr "Saglabāt attēlu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1086 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1108 msgid "Save Code" msgstr "Saglabāt kodu" -#. Not using a mnemonic because underscores are common in email -#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem -#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will -#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway, -#. * so the mnemonic's not that big of a deal. -#. -#: ../libyelp/yelp-view.c:1255 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1271 #, c-format msgid "Send email to %s" msgstr "Sūtīt e-pasta vēstuli uz %s" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1265 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1286 +#| msgid "Manual Pages" +msgid "_Install Packages" +msgstr "_Instalēt pakotnes" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1294 msgid "_Open Link" msgstr "_Atvērt saiti" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1270 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1301 +#| msgid "Open Location" +msgid "_Copy Link Location" +msgstr "_Kopēt saites adresi" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1307 msgid "Open Link in New _Window" msgstr "Atvērt saiti jaunā _logā" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1321 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1359 msgid "_Save Image As..." msgstr "_Saglabāt attēlu kā..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1323 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 msgid "_Save Video As..." msgstr "Saglabāt video kā..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1330 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1368 msgid "S_end Image To..." msgstr "Sūtīt attēlu _uz..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1332 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1370 msgid "S_end Video To..." msgstr "Sūtīt vid_eo uz..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1343 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1381 msgid "_Copy Text" msgstr "_Kopēt tekstu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1356 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1394 msgid "C_opy Code Block" msgstr "K_opēt koda bloku" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1361 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1399 msgid "Save Code _Block As..." msgstr "Saglabāt koda _bloku kā..." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1543 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1497 +#, c-format, c-format +#| msgid "Search results for “%s”" +msgid "See all search results for “%s”" +msgstr "Skatīt visus \"%s\" meklēšanas rezultātus" + +#: ../libyelp/yelp-view.c:1618 #, c-format msgid "Could not load a document for ‘%s’" msgstr "Nevarēja ielādēt dokumentu priekš ‘%s’" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1549 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1624 #, c-format msgid "Could not load a document" msgstr "Nevarēja ielādēt dokumentu" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1623 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1698 msgid "Document Not Found" msgstr "Dokuments nav atrasts" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1625 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1700 msgid "Page Not Found" msgstr "Lapa nav atrasta" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1628 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1703 msgid "Cannot Read" msgstr "Nevar nolasīt" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1634 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1709 msgid "Unknown Error" msgstr "Nezināma kļūda" -#: ../libyelp/yelp-view.c:1654 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1729 msgid "Search for packages containing this document." msgstr "Meklēt pakotnes, kas satur šo dokumentu." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1807 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1882 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." msgstr "URI '%s' nenorāda uz derīgu lapu." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1813 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1888 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." msgstr "URI nenorāda uz derīgu lapu." -#: ../libyelp/yelp-view.c:1819 +#: ../libyelp/yelp-view.c:1894 #, c-format msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." msgstr "Nevarēja pasēt URI '%s'." @@ -444,8 +463,8 @@ msgstr "Mazāk_s teksts" msgid "Decrease the size of the text" msgstr "Samazināt teksta izmēru" -#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359 -#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Help" msgstr "Palīdzība" @@ -505,8 +524,12 @@ msgstr "Lietotne" msgid "A YelpApplication instance that controls this window" msgstr "YelpApplication instance, kas vada šo logu" +#: ../src/yelp-window.c:429 +#| msgid "Read Later" +msgid "Read Link _Later" +msgstr "Lasīt saiti _vēlāk" + #: ../src/yelp-window.c:526 -#| msgid "_Find:" msgid "Find:" msgstr "Meklēt:" @@ -514,7 +537,7 @@ msgstr "Meklēt:" msgid "Read Later" msgstr "Lasīt vēlāk" -#: ../src/yelp-window.c:1179 +#: ../src/yelp-window.c:1180 #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" @@ -522,11 +545,11 @@ msgstr[0] "%i atbilstība" msgstr[1] "%i atbilstības" msgstr[2] "%i atbilstības" -#: ../src/yelp-window.c:1188 +#: ../src/yelp-window.c:1189 msgid "No matches" msgstr "Nav atbilstību" -#: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#: ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Saņemt palīdzību ar GNOME" @@ -563,9 +586,6 @@ msgstr "Saņemt palīdzību ar GNOME" #~ msgid "Kernel Routines" #~ msgstr "Kodola rutīnas" -#~ msgid "Manual Pages" -#~ msgstr "Rokasgrāmatas lapas" - #~ msgid "Network Audio Sound Functions" #~ msgstr "Tīkla audio skaņas funkcijas" @@ -1367,8 +1387,8 @@ msgstr "Saņemt palīdzību ar GNOME" #~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " #~ "is formatted incorrectly." #~ msgstr "" -#~ "Failu ar nosaukumu '%s' nevar parsēt. Vai nu šis fails neeksistē vai arī " -#~ "tas nav korekti noformēts." +#~ "Failu ar nosaukumu '%s' nevar parsēt. Vai nu šis fails neeksistē vai arī tas " +#~ "nav korekti noformēts." #~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" #~ msgstr "YelpDocInfo dokumenta struktūra" @@ -1398,8 +1418,8 @@ msgstr "Saņemt palīdzību ar GNOME" #~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " #~ "not a valid XSLT stylesheet." #~ msgstr "" -#~ "Jūsu pieprasījume nevarēja apstrādāt. Fails ‘%s’ nav atrodams vaiarī tā " -#~ "nav korekta XSLT izklājlapa." +#~ "Jūsu pieprasījume nevarēja apstrādāt. Fails ‘%s’ nav atrodams vaiarī tā nav " +#~ "korekta XSLT izklājlapa." #~ msgid "No results for \"%s\"" #~ msgstr "Meklējot \"%s\" nekasnav atrasts" @@ -1408,8 +1428,8 @@ msgstr "Saņemt palīdzību ar GNOME" #~ "Try using different words to describe the problem you're having or the " #~ "topic you want help with." #~ msgstr "" -#~ "Mēģiniet izmantot citus vārdus, lai aprakstītu savu problēmu vai tēmu, " -#~ "kuru vēlaties atrast." +#~ "Mēģiniet izmantot citus vārdus, lai aprakstītu savu problēmu vai tēmu, kuru " +#~ "vēlaties atrast." #~ msgid "" #~ "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:" @@ -1437,8 +1457,8 @@ msgstr "Saņemt palīdzību ar GNOME" #~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " #~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." #~ msgstr "" -#~ "Nevar apstrādātatura rādītāju. Vai nu fails '%s' neeksistē vai arī tas " -#~ "nav korekti noformēts XML dokuments." +#~ "Nevar apstrādātatura rādītāju. Vai nu fails '%s' neeksistē vai arī tas nav " +#~ "korekti noformēts XML dokuments." #~ msgid "Read man page for %s" #~ msgstr "Lasīt pamācības lapu priekš %s" @@ -1522,8 +1542,7 @@ msgstr "Saņemt palīdzību ar GNOME" #~ msgstr "Kopēt _e-pasta adresi" #~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." -#~ msgstr "" -#~ "Vienotais resursu inentifikators (URI) atklāja, ka fails nav derīgs." +#~ msgstr "Vienotais resursu inentifikators (URI) atklāja, ka fails nav derīgs." #~ msgid "Man pages are not supported in this version." #~ msgstr "Pamācības lapas šajā versijā netiek nodrošinātas." @@ -1554,24 +1573,24 @@ msgstr "Saņemt palīdzību ar GNOME" #~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " #~ "format may not be supported." #~ msgstr "" -#~ "Nav iespējams izveidot faila ‘%s’ transformācijas kontekstu. Faila " -#~ "formāts varētu būt neatbalstīts." +#~ "Nav iespējams izveidot faila ‘%s’ transformācijas kontekstu. Faila formāts " +#~ "varētu būt neatbalstīts." #~ msgid "" #~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " #~ "this section from a Help button in an application, please report this to " #~ "the maintainers of that application." #~ msgstr "" -#~ "Sadaļa ‘%s’ šajā dokumentā neeksistē. Ja jūs us šo sadaļu nonācāt " -#~ "izmantojot palīdības pogu kādā programmā, ziņojiet par šo kļūdu " -#~ "programmas izstrādātājiem." +#~ "Sadaļa ‘%s’ šajā dokumentā neeksistē. Ja jūs us šo sadaļu nonācāt izmantojot " +#~ "palīdības pogu kādā programmā, ziņojiet par šo kļūdu programmas " +#~ "izstrādātājiem." #~ msgid "" #~ "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you " #~ "might not have permissions to read it." #~ msgstr "" -#~ "Nevar nolasīt failu '%s'. Iespējams, ka šis fails neeksistē vai arī jums " -#~ "nav atļaujas to lasīt." +#~ "Nevar nolasīt failu '%s'. Iespējams, ka šis fails neeksistē vai arī jums nav " +#~ "atļaujas to lasīt." #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" @@ -1586,12 +1605,12 @@ msgstr "Saņemt palīdzību ar GNOME" #~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " #~ "is improperly formatted." #~ msgstr "" -#~ "Failu ar nosaukumu '%s' nevar parsēt. Vai nu šis fails neeksistē vai arī " -#~ "tas nav korekti noformēts." +#~ "Failu ar nosaukumu '%s' nevar parsēt. Vai nu šis fails neeksistē vai arī tas " +#~ "nav korekti noformēts." #~ msgid "" #~ "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either " #~ "missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." #~ msgstr "" -#~ "Failu ar nosaukumu '%s' nevar apstrādātVai nu šiils ne'%s' sistē vai arī " -#~ "tas nākorekti noformēts.a ZXSLT stilu lapa." +#~ "Failu ar nosaukumu '%s' nevar apstrādātVai nu šiils ne'%s' sistē vai arī tas " +#~ "nākorekti noformēts.a ZXSLT stilu lapa." |