summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>2012-03-18 15:17:35 +0200
committerDaniel Korostil <ted.korostiled@gmail.com>2012-03-18 15:17:35 +0200
commit7c6c14d18a3780d1ed443d05e7e6c2d56b9be6fc (patch)
treeeb3d980f42acbdad886a10c865022b3f634c1972
parenteaeb91296a9d6473045fec0919c2b80f9ecb8fcb (diff)
downloadyelp-7c6c14d18a3780d1ed443d05e7e6c2d56b9be6fc.tar.gz
Uploaded Ukranian
-rw-r--r--po/uk.po171
1 files changed, 94 insertions, 77 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9e0a8c93..a7d0db06 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,13 +3,13 @@
# Yuriy Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2001.
# Maxim Dzumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2008
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
-# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011.
+# Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-28 12:31+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-28 12:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-18 15:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-18 15:17+0300\n"
"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled@gmail.com>\n"
"Language-Team: translation@linux.org.ua\n"
"Language: uk\n"
@@ -18,7 +18,11 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+
+#: yelp.xml:2(msg/msgstr)
+msgid "Install <_:string-1/>"
+msgstr "Встановити <_:string-1/>"
#: ../libyelp/yelp-bz2-decompressor.c:146
#: ../libyelp/yelp-lzma-decompressor.c:155
@@ -31,8 +35,8 @@ msgid "Not enough memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:282 ../libyelp/yelp-info-document.c:238
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:271
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:423 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:306
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:458 ../libyelp/yelp-man-document.c:282
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Сторінка «%s» не існує у документі «%s»."
@@ -93,17 +97,17 @@ msgstr "Посилання документа"
msgid "The URI which identifies the document"
msgstr "Посилання, яке ідентифікує документ"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:958
+#: ../libyelp/yelp-document.c:994
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Результат пошуку для «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-document.c:970
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1006
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Не знайдено жодного збігу сторінок довідки в «%s»."
-#: ../libyelp/yelp-document.c:976
+#: ../libyelp/yelp-document.c:1012
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Не знайдено жодної сторінки довідки."
@@ -124,51 +128,56 @@ msgstr ""
"Не вдається проаналізувати файл «%s», оскільки це некоректно сформована "
"інформаційна сторінка."
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:329
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:336
msgid "View"
msgstr "Переглядач"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:330
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:337
msgid "A YelpView instance to control"
msgstr "Наприклад, YelpView для перевірки"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:345
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:352
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:346
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:353
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
msgstr "Наприклад, YelpBookmarks для реалізації"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:362
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:369
msgid "Enable Search"
msgstr "Увімкнути пошук"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:363
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:370
msgid "Whether the location entry can be used as a search field"
msgstr "Або поле вводу адреси можна використати для пошуку"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:433 ../src/yelp-window.c:270
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:440 ../src/yelp-window.c:270
msgid "Search..."
msgstr "Пошук…"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:776
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:783
msgid "Clear the search text"
msgstr "Очистити текст пошуку"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:825 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1523
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:831 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1593
msgid "Bookmark this page"
msgstr "Закласти"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:833 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1531
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:839 ../libyelp/yelp-location-entry.c:1601
msgid "Remove bookmark"
msgstr "Вилучити закладку"
-#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1388
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1154
+#, c-format
+msgid "Search for “%s”"
+msgstr "Пошук «%s»"
+
+#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:1458
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження…"
-#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:311
+#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:346
#, c-format
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "Теки «%s» не існує."
@@ -242,182 +251,189 @@ msgstr "У yelp:document не знайдено атрибуту href\n"
msgid "Out of memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:126
+#: ../libyelp/yelp-view.c:131
msgid "_Print..."
msgstr "_Друкувати…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:131
+#: ../libyelp/yelp-view.c:136
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:136
+#: ../libyelp/yelp-view.c:141
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперед"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:141
+#: ../libyelp/yelp-view.c:146
msgid "_Previous Page"
msgstr "_Попередня сторінка"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:146
+#: ../libyelp/yelp-view.c:151
msgid "_Next Page"
msgstr "_Наступна сторінка"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:416
+#: ../libyelp/yelp-view.c:423
msgid "Yelp URI"
msgstr "Yelp URI"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:417
+#: ../libyelp/yelp-view.c:424
msgid "A YelpUri with the current location"
msgstr "YelpUri з теперішньою адресою"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:425
+#: ../libyelp/yelp-view.c:432
msgid "Loading State"
msgstr "Стан завантаження"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:426
+#: ../libyelp/yelp-view.c:433
msgid "The loading state of the view"
msgstr "Стан завантаження перегляду"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:435
+#: ../libyelp/yelp-view.c:442
msgid "Page ID"
msgstr "ID сторінки"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:436
+#: ../libyelp/yelp-view.c:443
msgid "The ID of the root page of the page being viewed"
msgstr "ID кореневої сторінки — сторінки, що переглядається "
-#: ../libyelp/yelp-view.c:444
+#: ../libyelp/yelp-view.c:451
msgid "Root Title"
msgstr "Назва кореня"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:445
+#: ../libyelp/yelp-view.c:452
msgid "The title of the root page of the page being viewed"
msgstr "Назва кореневої сторінки — сторінки, що переглядається "
-#: ../libyelp/yelp-view.c:453
+#: ../libyelp/yelp-view.c:460
msgid "Page Title"
msgstr "Назва сторінки"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:454
+#: ../libyelp/yelp-view.c:461
msgid "The title of the page being viewed"
msgstr "Назва сторінки, що переглядається"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:462
+#: ../libyelp/yelp-view.c:469
msgid "Page Description"
msgstr "Опис сторінки"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:463
+#: ../libyelp/yelp-view.c:470
msgid "The description of the page being viewed"
msgstr "Опис сторінки, що переглядається"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:471
+#: ../libyelp/yelp-view.c:478
msgid "Page Icon"
msgstr "Піктограма сторінки"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:472
+#: ../libyelp/yelp-view.c:479
msgid "The icon of the page being viewed"
msgstr "Піктограма сторінки, що переглядається"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:713
+#: ../libyelp/yelp-view.c:720
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr "Нема пакунку PackageKit. Встановлення пакунку потребує PackageKit."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:991
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1013
msgid "Save Image"
msgstr "Зберегти зображення"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1086
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1108
msgid "Save Code"
msgstr "Зберегти код"
-#. Not using a mnemonic because underscores are common in email
-#. * addresses, and we'd have to escape them. There doesn't seem
-#. * to be a quick GTK+ function for this. In practice, there will
-#. * probably only be one menu item for mailto link popups anyway,
-#. * so the mnemonic's not that big of a deal.
-#.
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1255
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1271
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Відправити листа на %s"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1265
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1286
+msgid "_Install Packages"
+msgstr "_Установити пакунки"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1294
msgid "_Open Link"
msgstr "_Відкрити посилання"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1270
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1301
+msgid "_Copy Link Location"
+msgstr "_Копіювати посилання"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1307
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Відкрити посилання у _новому вікні"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1321
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1359
msgid "_Save Image As..."
msgstr "_Зберегти зображення як…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1323
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
msgid "_Save Video As..."
msgstr "_Зберегти відео як…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1330
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1368
msgid "S_end Image To..."
msgstr "В_ідправити зображення на…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1332
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1370
msgid "S_end Video To..."
msgstr "В_ідправити відео на…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1343
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1381
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Копіювати текст"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1356
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1394
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "К_опіювати блок коду"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1361
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1399
msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "Зберегти _блок коду як…"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1543
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1505
+#, c-format
+msgid "See all search results for “%s”"
+msgstr "Переглянути результати пошуку «%s»"
+
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1626
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Неможливо завантажити документ для «%s»"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1549
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1632
#, c-format
msgid "Could not load a document"
msgstr "Неможливо завантажити документ"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1623
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1706
msgid "Document Not Found"
msgstr "Документ не знайдено"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1625
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1708
msgid "Page Not Found"
msgstr "Сторінку не знайдено"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1628
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1711
msgid "Cannot Read"
msgstr "Неможливо прочитати"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1634
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1717
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1654
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1737
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Пошук пакунків, містить цей документ."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1807
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1890
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "Посилання «%s» вказує неправильну сторінку."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1813
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1896
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "Посилання вказує неправильну сторінку."
-#: ../libyelp/yelp-view.c:1819
+#: ../libyelp/yelp-view.c:1902
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Посилання «%s» неможливо розібрати."
@@ -442,8 +458,8 @@ msgstr "_Менший текст"
msgid "Decrease the size of the text"
msgstr "Зменшити розмір тексту"
-#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1359
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-application.c:253 ../src/yelp-window.c:1360
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Help"
msgstr "Довідка"
@@ -503,6 +519,10 @@ msgstr "Програма"
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
msgstr "Наприклад, YelpApplication для керування цим вікном"
+#: ../src/yelp-window.c:429
+msgid "Read Link _Later"
+msgstr "Прочитати посилання _згодом"
+
#: ../src/yelp-window.c:526
msgid "Find:"
msgstr "Знайти:"
@@ -511,7 +531,7 @@ msgstr "Знайти:"
msgid "Read Later"
msgstr "Прочитати згодом"
-#: ../src/yelp-window.c:1179
+#: ../src/yelp-window.c:1180
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
@@ -519,11 +539,11 @@ msgstr[0] "%i збіг"
msgstr[1] "%i збіги"
msgstr[2] "%i збігів"
-#: ../src/yelp-window.c:1188
+#: ../src/yelp-window.c:1189
msgid "No matches"
msgstr "Нема збігів"
-#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Отримати довідку GNOME"
@@ -560,9 +580,6 @@ msgstr "Отримати довідку GNOME"
#~ msgid "Kernel Routines"
#~ msgstr "Робота з ядром"
-#~ msgid "Manual Pages"
-#~ msgstr "Сторінки підручника"
-
#~ msgid "Network Audio Sound Functions"
#~ msgstr "Функції мережного сервера звуку (NAS)"