summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFran Dieguez <frandieguez@gnome.org>2021-02-24 00:01:33 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2021-02-24 00:01:33 +0000
commit6aa0e8ec0e23ad2088a13f1ae504280084c9a4c0 (patch)
tree351c28c272160fcb37f1c10a2b5ab524398087c7
parent5aae44620dee50a527aca55226c6e8cd19fa0f18 (diff)
downloadyelp-6aa0e8ec0e23ad2088a13f1ae504280084c9a4c0.tar.gz
Update Galician translation
-rw-r--r--po/gl.po136
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index b3e806ff..9d4d1ff5 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -4,6 +4,7 @@
# First Version: 2002-05-25 20:05+0200
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://www.trasno.net
+#
# Jesús Bravo Álvarez <suso@trasno.net>, 2002-2004.
# Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006.
# Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2007, 2008.
@@ -12,22 +13,21 @@
# Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009.
# Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2010, 2011.
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2012.
-# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011-2019.
-#
+# Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011-2019, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/yelp/issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-19 15:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 04:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-26 23:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-23 15:06+0100\n"
"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
+"Language-Team: Proxecto Trasno <proxecto@trasno.gal>\n"
"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"X-Project-Style: gnome\n"
#. (itstool) path: msg/msgstr
@@ -65,7 +65,7 @@ msgid ""
"It makes it easy to find the documentation you need, with interactive search "
"and bookmarks."
msgstr ""
-"Fai doado atopar a docuemntación que precisa, con busca interactiva e "
+"Fai doado atopar a documentación que precisa, con busca interactiva e "
"marcadores."
#: data/yelp.appdata.xml.in:17
@@ -88,20 +88,20 @@ msgstr "Datos comprimidos non válidos"
msgid "Not enough memory"
msgstr "Non hai suficiente memoria"
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:221
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:292 libyelp/yelp-info-document.c:220
#: libyelp/yelp-mallard-document.c:306 libyelp/yelp-mallard-document.c:464
-#: libyelp/yelp-man-document.c:199
+#: libyelp/yelp-man-document.c:198
#, c-format
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Non se atopou a páxina «%s» no documento «%s»."
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:358
-#: libyelp/yelp-man-document.c:336
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:331 libyelp/yelp-info-document.c:357
+#: libyelp/yelp-man-document.c:335
msgid "The file does not exist."
msgstr "O ficheiro non existe."
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:368
-#: libyelp/yelp-man-document.c:346
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:341 libyelp/yelp-info-document.c:367
+#: libyelp/yelp-man-document.c:345
#, c-format
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
msgstr "O ficheiro ‘%s’ non existe."
@@ -127,23 +127,23 @@ msgstr ""
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:301
-#: libyelp/yelp-man-document.c:279
+#: libyelp/yelp-docbook-document.c:908 libyelp/yelp-info-document.c:300
+#: libyelp/yelp-man-document.c:278
#, c-format
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
msgstr "Non se atopou a páxina solicitada no documento «%s»."
-#: libyelp/yelp-document.c:1068
+#: libyelp/yelp-document.c:1064
#, c-format
msgid "Search results for “%s”"
msgstr "Resultados para a busca de «%s»"
-#: libyelp/yelp-document.c:1080
+#: libyelp/yelp-document.c:1076
#, c-format
msgid "No matching help pages found in “%s”."
msgstr "Non hai ningunha páxina de axuda que coincida con «%s»."
-#: libyelp/yelp-document.c:1086
+#: libyelp/yelp-document.c:1082
msgid "No matching help pages found."
msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha páxina de axuda."
@@ -151,11 +151,11 @@ msgstr "Non foi posíbel atopar ningunha páxina de axuda."
msgid "An unknown error occurred."
msgstr "Produciuse un erro descoñecido."
-#: libyelp/yelp-help-list.c:548 libyelp/yelp-help-list.c:557
+#: libyelp/yelp-help-list.c:545 libyelp/yelp-help-list.c:554
msgid "All Help Documents"
msgstr "Tódolos documentos de axuda"
-#: libyelp/yelp-info-document.c:383
+#: libyelp/yelp-info-document.c:382
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
@@ -168,131 +168,131 @@ msgstr ""
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
msgstr "O cartafol «%s» non existe."
-#: libyelp/yelp-search-entry.c:434
+#: libyelp/yelp-search-entry.c:435
#, c-format
msgid "Search for “%s”"
msgstr "Buscar por «%s»"
-#: libyelp/yelp-transform.c:370 libyelp/yelp-transform.c:385
+#: libyelp/yelp-transform.c:371 libyelp/yelp-transform.c:386
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
msgstr "Falta a folla de estilo XSLT «%s» ou ben non é válida."
-#: libyelp/yelp-transform.c:519
+#: libyelp/yelp-transform.c:520
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "Non se atopou o atributo href en yelp:document\n"
-#: libyelp/yelp-transform.c:534
+#: libyelp/yelp-transform.c:535
msgid "Out of memory"
msgstr "Sen memoria"
-#: libyelp/yelp-view.c:248
+#: libyelp/yelp-view.c:251
msgid "C_opy Code Block"
msgstr "C_opiar o bloque de código"
-#: libyelp/yelp-view.c:253
+#: libyelp/yelp-view.c:256
msgid "_Copy Link Location"
msgstr "_Copiar o enderezo da ligazón"
-#: libyelp/yelp-view.c:258
+#: libyelp/yelp-view.c:261
msgid "_Open Link"
msgstr "_Abrir ligazón"
-#: libyelp/yelp-view.c:263
+#: libyelp/yelp-view.c:266
msgid "Open Link in New _Window"
msgstr "Abrir ligazón nunha xanela _nova"
-#: libyelp/yelp-view.c:273
+#: libyelp/yelp-view.c:276
msgid "_Install Packages"
msgstr "_Instalar paquetes"
-#: libyelp/yelp-view.c:278
+#: libyelp/yelp-view.c:281
msgid "Save Code _Block As…"
msgstr "Gardar o bloque de _código como…"
-#: libyelp/yelp-view.c:293
+#: libyelp/yelp-view.c:296
msgid "_Copy Text"
msgstr "_Copiar texto"
-#: libyelp/yelp-view.c:805 libyelp/yelp-view.c:2138
+#: libyelp/yelp-view.c:806 libyelp/yelp-view.c:2139
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
msgstr "O URI «%s» non apunta a unha páxina válida."
-#: libyelp/yelp-view.c:811 libyelp/yelp-view.c:2144
+#: libyelp/yelp-view.c:812 libyelp/yelp-view.c:2145
msgid "The URI does not point to a valid page."
msgstr "O URI non apunta a unha páxina válida."
-#: libyelp/yelp-view.c:816 libyelp/yelp-view.c:2150
+#: libyelp/yelp-view.c:817 libyelp/yelp-view.c:2151
#, c-format
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
msgstr "Non foi posíbel analizar o URI «%s»."
-#: libyelp/yelp-view.c:821
+#: libyelp/yelp-view.c:822
msgid "Unknown Error."
msgstr "Erro descoñecido."
-#: libyelp/yelp-view.c:975
+#: libyelp/yelp-view.c:976
msgid "You do not have PackageKit. Package install links require PackageKit."
msgstr ""
"O seu sistema non ten PackageKit instalado. As ligazóns de instalación de "
"paquetes requiren PackageKit."
-#: libyelp/yelp-view.c:1222
+#: libyelp/yelp-view.c:1223
msgid "Save Image"
msgstr "Gardar a imaxe"
-#: libyelp/yelp-view.c:1321
+#: libyelp/yelp-view.c:1322
msgid "Save Code"
msgstr "Gardar o código"
-#: libyelp/yelp-view.c:1417
+#: libyelp/yelp-view.c:1418
#, c-format
msgid "Send email to %s"
msgstr "Enviar correo electrónico a %s"
-#: libyelp/yelp-view.c:1521
+#: libyelp/yelp-view.c:1522
msgid "_Save Image As…"
msgstr "_Gardar imaxe como…"
-#: libyelp/yelp-view.c:1522
+#: libyelp/yelp-view.c:1523
msgid "_Save Video As…"
msgstr "_Gardar vídeo como…"
-#: libyelp/yelp-view.c:1530
+#: libyelp/yelp-view.c:1531
msgid "S_end Image To…"
msgstr "G_ardar imaxe en…"
-#: libyelp/yelp-view.c:1531
+#: libyelp/yelp-view.c:1532
msgid "S_end Video To…"
msgstr "_Enviar vídeo a…"
-#: libyelp/yelp-view.c:1872
+#: libyelp/yelp-view.c:1873
#, c-format
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
msgstr "Non foi posíbel cargar un documento para «%s»"
-#: libyelp/yelp-view.c:1878
+#: libyelp/yelp-view.c:1879
msgid "Could not load a document"
msgstr "Non foi posíbel cargar un documento"
-#: libyelp/yelp-view.c:1962
+#: libyelp/yelp-view.c:1963
msgid "Document Not Found"
msgstr "Documento non atopado"
-#: libyelp/yelp-view.c:1964
+#: libyelp/yelp-view.c:1965
msgid "Page Not Found"
msgstr "Páxina non atopada"
-#: libyelp/yelp-view.c:1967
+#: libyelp/yelp-view.c:1968
msgid "Cannot Read"
msgstr "Non é posíbel ler"
-#: libyelp/yelp-view.c:1973
+#: libyelp/yelp-view.c:1974
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro descoñecido"
-#: libyelp/yelp-view.c:1993
+#: libyelp/yelp-view.c:1994
msgid "Search for packages containing this document."
msgstr "Buscar os paquetes que conteñen este documento."
@@ -300,78 +300,78 @@ msgstr "Buscar os paquetes que conteñen este documento."
msgid "Turn on editor mode"
msgstr "Activar o modo editor"
-#: src/yelp-application.c:270 src/yelp-window.c:1188 src/yelp-window.c:1196
+#: src/yelp-application.c:268 src/yelp-window.c:1185 src/yelp-window.c:1193
#: yelp.desktop.in:3
msgid "Help"
msgstr "Axuda"
-#: src/yelp-window.c:343
+#: src/yelp-window.c:340
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
-#: src/yelp-window.c:350
+#: src/yelp-window.c:347
msgid "Forward"
msgstr "Adiante"
-#: src/yelp-window.c:361
+#: src/yelp-window.c:358
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/yelp-window.c:366
+#: src/yelp-window.c:363
msgid "New Window"
msgstr "Xanela _nova"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: src/yelp-window.c:364
msgid "Find…"
msgstr "Buscar…"
-#: src/yelp-window.c:368
+#: src/yelp-window.c:365
msgid "Print…"
msgstr "Imprimir…"
-#: src/yelp-window.c:373
+#: src/yelp-window.c:370
msgid "Previous Page"
msgstr "Páxina anterior"
-#: src/yelp-window.c:374
+#: src/yelp-window.c:371
msgid "Next Page"
msgstr "Páxina seguinte"
-#: src/yelp-window.c:379
+#: src/yelp-window.c:376
msgid "Larger Text"
msgstr "Texto máis _grande"
-#: src/yelp-window.c:380
+#: src/yelp-window.c:377
msgid "Smaller Text"
msgstr "Texto máis peque_no"
-#: src/yelp-window.c:385
+#: src/yelp-window.c:382
msgid "All Help"
msgstr "Toda a axuda"
-#: src/yelp-window.c:407
+#: src/yelp-window.c:404
msgid "Search (Ctrl+S)"
msgstr "Buscar (Ctrl+S)"
-#: src/yelp-window.c:424
+#: src/yelp-window.c:421
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
-#: src/yelp-window.c:441
+#: src/yelp-window.c:438
msgid "No bookmarks"
msgstr "Non hai marcadores"
-#: src/yelp-window.c:449
+#: src/yelp-window.c:446
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Engadir marcador"
-#: src/yelp-window.c:455
+#: src/yelp-window.c:452
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Retirar marcador"
#: yelp.desktop.in:4
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Obter axuda co Gnome"
+msgstr "Obter axuda co GNOME"
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: yelp.desktop.in:6