diff options
author | Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org> | 2006-02-05 17:12:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Josep Puigdemont i Casamajó <joseppc@src.gnome.org> | 2006-02-05 17:12:30 +0000 |
commit | d6d335e8a644597e13abd2ee820ea3e4415589cb (patch) | |
tree | aea23b7270c5ccd052c5c15b2473545841474f89 /po/ca.po | |
parent | d6e18a7518a62af53e3dcd43d4e2d6e7937d956c (diff) | |
download | yelp-d6d335e8a644597e13abd2ee820ea3e4415589cb.tar.gz |
Updated Catalan translation.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 88 |
1 files changed, 50 insertions, 38 deletions
@@ -7,15 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.9.90\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-22 15:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-22 15:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-02-05 18:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-05 18:14+0100\n" "Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n" "Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1208 +#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1230 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Pàgines info de GNU" @@ -51,7 +51,7 @@ msgstr "Rutines del nucli" msgid "Library Functions" msgstr "Funcions de biblioteques" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1197 +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1224 msgid "Manual Pages" msgstr "Pàgines de manual" @@ -72,46 +72,54 @@ msgid "Overviews" msgstr "Resums" #: ../data/man.xml.in.h:14 +msgid "POSIX Functions" +msgstr "Funcions POSIX" + +#: ../data/man.xml.in.h:15 +msgid "POSIX Headers" +msgstr "Capçaleres POSIX" + +#: ../data/man.xml.in.h:16 msgid "Perl Functions" msgstr "Funcions de Perl" -#: ../data/man.xml.in.h:15 +#: ../data/man.xml.in.h:17 msgid "Qt Functions" msgstr "Funcions de Qt" -#: ../data/man.xml.in.h:16 +#: ../data/man.xml.in.h:18 msgid "System Administration" msgstr "Administració del sistema" -#: ../data/man.xml.in.h:17 +#: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "System Calls" msgstr "Crides al sistema" -#: ../data/man.xml.in.h:18 +#: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Termcap Applications" msgstr "Aplicacions per a Termcap" -#: ../data/man.xml.in.h:19 +#: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "X11 Applications" msgstr "Aplicacions per a X11" -#: ../data/man.xml.in.h:20 +#: ../data/man.xml.in.h:22 msgid "X11 Configuration" msgstr "Configuració d'X11" -#: ../data/man.xml.in.h:21 +#: ../data/man.xml.in.h:23 msgid "X11 Devices" msgstr "Dispositius d'X11" -#: ../data/man.xml.in.h:22 +#: ../data/man.xml.in.h:24 msgid "X11 Functions" msgstr "Funcions d'X11" -#: ../data/man.xml.in.h:23 +#: ../data/man.xml.in.h:25 msgid "X11 Games" msgstr "Jocs per a X11" -#: ../data/man.xml.in.h:24 +#: ../data/man.xml.in.h:26 msgid "X11 Overviews" msgstr "Resums d'X11" @@ -300,7 +308,7 @@ msgstr "Utilitza els tipus de lletra del sistema" msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Utilitza els tipus de lletra per defecte del sistema." -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2646 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -407,7 +415,7 @@ msgstr "No s'ha pogut activar el Yelp: «%s»" msgid "Could not open new window." msgstr "No s'ha pogut obrir una nova finestra" -#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Ajuda" @@ -495,7 +503,7 @@ msgid "" "daemon." msgstr "No s'ha pogut processar la cerca. No hi ha connexció al dimoni beagle." -#: ../src/yelp-search-pager.c:688 +#: ../src/yelp-search-pager.c:683 #, c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -504,21 +512,21 @@ msgstr "" "No s'ha pogut processar la cerca. Falta el fitxer «%s», o no és un full " "d'estil XSLT vàlid." -#: ../src/yelp-search-pager.c:790 ../src/yelp-toc-pager.c:1457 +#: ../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1481 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "No s'ha trobat cap atribut href a yelp:document" -#: ../src/yelp-search-pager.c:804 ../src/yelp-toc-pager.c:1471 +#: ../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1495 #: ../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "S'ha exhaurit la memòria" -#: ../src/yelp-search-pager.c:845 ../src/yelp-toc-pager.c:1521 +#: ../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1545 msgid "Help Contents" msgstr "Continguts de l'ajuda" -#: ../src/yelp-search-pager.c:1121 ../src/yelp-toc-pager.c:495 +#: ../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:495 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer OMF «%s»." @@ -552,17 +560,17 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: el compte de pausa és negatiu." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:629 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:633 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "S'ha llegit la pàgina de manual per a %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1078 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1099 #, c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "Llegiu la pàgina d'informació de %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1176 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1197 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -571,7 +579,11 @@ msgstr "" "No s'ha pogut carregar la taula de continguts. Falta el fitxer «%s», o no és " "XML vàlid." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1304 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1219 +msgid "Command Line Help" +msgstr "Ajuda de la línia d'ordres" + +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1328 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -742,15 +754,15 @@ msgstr "" "L'Identificador Uniforme del Recurs «%s» és invàlid o no apunta a un fitxer " "existent." -#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1292 +#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Les pàgines de manual no estan implementades en aquesta versió." -#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1283 +#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Les pàgines d'info GNU no estan implementades en aquesta versió" -#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1305 +#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Aquesta versió no implementa cerques." @@ -770,19 +782,19 @@ msgstr "_Cerca:" msgid "Search for other documentation" msgstr "Cerca altra documentació" -#: ../src/yelp-window.c:1172 +#: ../src/yelp-window.c:1175 msgid "Fin_d:" msgstr "_Cerca:" -#: ../src/yelp-window.c:1192 +#: ../src/yelp-window.c:1195 msgid "Find _Next" msgstr "Cerca el següe_nt" -#: ../src/yelp-window.c:1204 +#: ../src/yelp-window.c:1207 msgid "Find _Previous" msgstr "Cerca l'an_terior" -#: ../src/yelp-window.c:1318 +#: ../src/yelp-window.c:1321 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -791,8 +803,8 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear un context de transformació per al fitxer «%s». Potser " "que el format no estigui implementat." -#: ../src/yelp-window.c:1347 ../src/yelp-window.c:1758 -#: ../src/yelp-window.c:1825 +#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 +#: ../src/yelp-window.c:1840 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -803,7 +815,7 @@ msgstr "" "secció a través d'un botó d'ajuda d'una aplicació, informeu d'aquest error " "als mantenidors de l'aplicació." -#: ../src/yelp-window.c:1462 ../src/yelp-window.c:2215 +#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -812,17 +824,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut llegir el fitxer «%s». Aquest fitxer pot faltar, o potser no " "teniu permís per a llegir-ho." -#: ../src/yelp-window.c:1513 +#: ../src/yelp-window.c:1516 msgid "Loading..." msgstr "S'està carregant..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2643 +#: ../src/yelp-window.c:2658 msgid "translator-credits" msgstr "Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>" -#: ../src/yelp-window.c:2648 +#: ../src/yelp-window.c:2663 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Un navegador i visualitzador de documentació per a l'escriptori GNOME." |