diff options
author | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2007-09-07 05:57:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Ilkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org> | 2007-09-07 05:57:11 +0000 |
commit | 311c63b199c8bce9de9beb4b1ac1d95a7b65c1a0 (patch) | |
tree | a8cad34ae8da9749bf11b4335c12966a6cda7fdf /po/fi.po | |
parent | 33f33296d9a802c47e2463dbc2fd4441db7f3cd8 (diff) | |
download | yelp-311c63b199c8bce9de9beb4b1ac1d95a7b65c1a0.tar.gz |
Updated Finnish translation
svn path=/trunk/; revision=2944
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 278 |
1 files changed, 124 insertions, 154 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-13 08:16+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2007-09-07 08:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-16 06:40+0300\n" "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017 +#: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" msgstr "GNU info-sivut" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Laitteisto" msgid "Kernel Routines" msgstr "Kernelrutiinit" -#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011 +#: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "Manual Pages" msgstr "Manuaalisivut" @@ -561,15 +561,6 @@ msgstr "Ohjeen aiheet" msgid "Document Sections" msgstr "Asiakirjan luvut" -#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not well-formed XML." -msgstr "" -"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Tiedosto ei ole olemassa tai se ei " -"ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto." - #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242 #: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387 @@ -612,8 +603,8 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "" -"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu " -"XML-tiedosto." +"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-" +"tiedosto." #: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436 #, c-format @@ -624,7 +615,7 @@ msgstr "" "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska yksi siihen sisällytetyistä " "tiedostoista ei ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto." -#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784 +#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -632,7 +623,7 @@ msgstr "Tuntematon" msgid "Unknown Error" msgstr "Tuntematon virhe" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1572 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1581 msgid "Could Not Read File" msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea" @@ -645,17 +636,8 @@ msgstr "Tapahtuneesta virheestä ei ole saatavilla tietoja." msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" -"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu " -"info-tiedosto." - -#: ../src/yelp-info-pager.c:188 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"not a well-formed info page." -msgstr "" -"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Joko tiedostoa ei ole olemassa, " -"tai se ei ole oikeinmuotoiltu info-tiedosto." +"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu info-" +"tiedosto." #: ../src/yelp-io-channel.c:107 #, c-format @@ -690,23 +672,6 @@ msgid "" msgstr "" "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu ohjesivu." -#: ../src/yelp-man-pager.c:263 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"formatted incorrectly." -msgstr "" -"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Tiedostoa ei ole olemassa tai " -"se on väärin muotoiltu." - -#: ../src/yelp-pager.c:117 -msgid "Document Information" -msgstr "Asiakirjan tiedot" - -#: ../src/yelp-pager.c:118 -msgid "The YelpDocInfo struct of the document" -msgstr "Asiakirjan YelpDocInfo-struct" - #: ../src/yelp-print.c:97 msgid "Print" msgstr "Tulosta" @@ -741,23 +706,23 @@ msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa" msgid "It was not possible to print your document: %s" msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa: %s" -#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71 +#: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" msgstr "Gnomen tukifoorumit" -#: ../src/yelp-search-parser.c:276 ../src/yelp-search-pager.c:807 +#: ../src/yelp-search-parser.c:276 #, c-format msgid "No results for \"%s\"" msgstr "Ei tuloksia haulle \"%s\"" -#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:808 +#: ../src/yelp-search-parser.c:277 msgid "" "Try using different words to describe the problem you're having or the topic " "you want help with." msgstr "" "Yritä käyttää eri sanoja kuvaamaan ongelmaa, johon haluat etsiä ohjeita." -#: ../src/yelp-search-parser.c:280 ../src/yelp-search-pager.c:811 +#: ../src/yelp-search-parser.c:280 #, c-format msgid "Search results for \"%s\"" msgstr "Haun \"%s\" tulokset" @@ -767,7 +732,7 @@ msgstr "Haun \"%s\" tulokset" #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked) #. * should be. This is done in the XSLT #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:294 ../src/yelp-search-pager.c:828 +#: ../src/yelp-search-parser.c:294 #, c-format msgid "Repeat the search online at %s" msgstr "Toista verkkohaku sivustolla %s" @@ -780,7 +745,7 @@ msgstr "Toista verkkohaku sivustolla %s" #. * "how do I", and words for functional states like "not", #. * "work", and "broken". #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:862 ../src/yelp-search-pager.c:1286 +#: ../src/yelp-search-parser.c:864 msgid "" "a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:" "doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:" @@ -800,7 +765,7 @@ msgstr "" #. * E.g. if the common prefix is re then the string would be #. * "re:" #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:878 ../src/yelp-search-pager.c:1302 +#: ../src/yelp-search-parser.c:880 msgid "re" msgstr "re" @@ -811,7 +776,7 @@ msgstr "re" #. * please use the strig NULL. If there is only 1, please #. * add a colon at the end of the list #. -#: ../src/yelp-search-parser.c:887 ../src/yelp-search-pager.c:1311 +#: ../src/yelp-search-parser.c:889 msgid "ers:er:ing:es:s:'s" msgstr "ers:er:ing:es:s:'s" @@ -832,35 +797,6 @@ msgstr "Hakua ei voi käsitellä" msgid "The search processor returned invalid results" msgstr "Hakukäsittelijä palautti virheellisiä tuloksia" -#: ../src/yelp-search-pager.c:755 -#, c-format -msgid "" -"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " -"not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Hakuasi ei voitu käsitellä. Tiedosto \"%s\" puuttuu tai ei ole kelvollinen " -"XSLT-tyylisivu." - -#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328 -#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364 -msgid "No href attribute found on yelp:document" -msgstr "href-määrettä ei löytynyt kohteesta yelp:document" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341 -#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380 -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531 -msgid "Out of memory" -msgstr "Muisti lopussa" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390 -msgid "Help Contents" -msgstr "Ohjeen sisältö" - -#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635 -#, c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "OMF-tiedostoa \"%s\" ei voitu ladata." - #: ../src/yelp-toc.c:267 #, c-format msgid "The page %s was not found in the TOC." @@ -875,43 +811,8 @@ msgid "" "The TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "" -"TOC-tiedostoa ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto." - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:272 -msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." -msgstr "YelpTocPager: Taukomäärä on negatiivinen." - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " -"missing or is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Sisällysluettelon käsittely epäonnistui. Tiedosto \"%s\" puuttuu tai ei " -"ole kelvollinen XSLT-tyylisivu." - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114 -#, c-format -msgid "Read man page for %s" -msgstr "Lue manuaalisivu %s" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853 -#, c-format -msgid "Read info page for %s" -msgstr "Lue info-sivu %s" - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984 -#, c-format -msgid "" -"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " -"or is not well-formed XML." -msgstr "" -"Sisällysluettelon lataaminen epäonnistui. Tiedosto \"%s\" joko puuttuu tai " -"ei ole hyvämuotoista XML:ää." - -#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006 -msgid "Command Line Help" -msgstr "Komentorivin ohjeet" +"TOC-tiedostoa ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-" +"tiedosto." #: ../src/yelp-transform.c:80 msgid "Invalid Stylesheet" @@ -920,8 +821,7 @@ msgstr "Virheellinen tyylipohja" #: ../src/yelp-transform.c:81 #, c-format msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid." -msgstr "" -"XSLT-tyylipohja \"%s\" puuttuu tai se on virheellinen." +msgstr "XSLT-tyylipohja \"%s\" puuttuu tai se on virheellinen." #: ../src/yelp-transform.c:112 msgid "Broken Transformation" @@ -931,6 +831,14 @@ msgstr "Rikkinäinen muunnos" msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document." msgstr "Tapahtui tuntematon virhe yritettäessä muuntaa asiakirjaa." +#: ../src/yelp-transform.c:372 +msgid "No href attribute found on yelp:document\n" +msgstr "href-määrettä ei löytynyt kohteesta yelp:document\n" + +#: ../src/yelp-transform.c:387 +msgid "Out of memory" +msgstr "Muisti lopussa" + #: ../src/yelp-window.c:298 msgid "_File" msgstr "_Tiedosto" @@ -1083,7 +991,7 @@ msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite" msgid "Help Browser" msgstr "Ohjeselain" -#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1623 +#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638 ../src/yelp-window.c:1635 msgid "Loading..." msgstr "Latautuu..." @@ -1091,52 +999,52 @@ msgstr "Latautuu..." msgid "Unknown Page" msgstr "Tuntematon sivu" -#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1061 +#: ../src/yelp-window.c:1001 ../src/yelp-window.c:1067 #, c-format msgid "The requested URI \"%s\" is invalid" msgstr "Pyydetty URI \"%s\" on virheellinen" -#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1062 +#: ../src/yelp-window.c:1002 ../src/yelp-window.c:1068 msgid "Unable to load page" msgstr "Sivua ei voi ladata" -#: ../src/yelp-window.c:1056 +#: ../src/yelp-window.c:1062 msgid "Error executing \"gnome-open\"" msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"gnome-open\"" -#: ../src/yelp-window.c:1238 +#: ../src/yelp-window.c:1246 msgid "_Search:" msgstr "_Hae:" -#: ../src/yelp-window.c:1239 +#: ../src/yelp-window.c:1247 msgid "Search for other documentation" msgstr "Hae muita ohjeita" -#: ../src/yelp-window.c:1258 +#: ../src/yelp-window.c:1266 msgid "Cannot create window" msgstr "Ikkunaa ei voi luoda" -#: ../src/yelp-window.c:1264 +#: ../src/yelp-window.c:1272 msgid "Cannot create search component" msgstr "Hakukomponenttia ei voi luoda" -#: ../src/yelp-window.c:1397 +#: ../src/yelp-window.c:1405 msgid "Fin_d:" msgstr "_Etsi:" -#: ../src/yelp-window.c:1417 +#: ../src/yelp-window.c:1425 msgid "Find _Next" msgstr "Etsi _seuraava" -#: ../src/yelp-window.c:1429 +#: ../src/yelp-window.c:1437 msgid "Find _Previous" msgstr "Etsi _edellinen" -#: ../src/yelp-window.c:1442 +#: ../src/yelp-window.c:1450 msgid "Phrase not found" msgstr "Lausetta ei löytynyt" -#: ../src/yelp-window.c:1569 +#: ../src/yelp-window.c:1578 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1147,7 +1055,7 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2389 +#: ../src/yelp-window.c:2401 msgid "translator-credits" msgstr "" "Ilkka Tuohela, 2004-2005\n" @@ -1157,36 +1065,98 @@ msgstr "" "\n" "http://gnome.fi/" -#: ../src/yelp-window.c:2392 +#: ../src/yelp-window.c:2404 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2394 +#: ../src/yelp-window.c:2406 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Ohjeiden selaus- ja katseluohjelma Gnome-työpöytää varten." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:189 -#, c-format -msgid "" -"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " -"improperly formatted." -msgstr "" -"Tiedoston \"%s\" jäsennys epäonnistui. Tiedosto ei joko ole olemassa, tai se " -"on väärin muotoiltu." - -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:210 ../src/yelp-xslt-pager.c:223 -#, c-format -msgid "" -"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " -"or it is not a valid XSLT stylesheet." -msgstr "" -"Asiakirjan \"%s\" käsittely epäonnistui. Tiedosto \"%s\" joko puuttuu, tai " -"se ei ole kelvollinen XSLT-tyylisivu." - #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Hae apua Gnomen käytössä" +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is not well-formed XML." +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Tiedosto ei ole olemassa tai se ei " +#~ "ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto." + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is not a well-formed info page." +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Joko tiedostoa ei ole olemassa, tai " +#~ "se ei ole oikeinmuotoiltu info-tiedosto." + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is formatted incorrectly." +#~ msgstr "" +#~ "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää. Tiedostoa ei ole olemassa tai se on " +#~ "väärin muotoiltu." + +#~ msgid "Document Information" +#~ msgstr "Asiakirjan tiedot" + +#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +#~ msgstr "Asiakirjan YelpDocInfo-struct" + +#~ msgid "" +#~ "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " +#~ "not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "" +#~ "Hakuasi ei voitu käsitellä. Tiedosto \"%s\" puuttuu tai ei ole " +#~ "kelvollinen XSLT-tyylisivu." + +#~ msgid "Help Contents" +#~ msgstr "Ohjeen sisältö" + +#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +#~ msgstr "OMF-tiedostoa \"%s\" ei voitu ladata." + +#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +#~ msgstr "YelpTocPager: Taukomäärä on negatiivinen." + +#~ msgid "" +#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "" +#~ "Sisällysluettelon käsittely epäonnistui. Tiedosto \"%s\" puuttuu tai ei " +#~ "ole kelvollinen XSLT-tyylisivu." + +#~ msgid "Read man page for %s" +#~ msgstr "Lue manuaalisivu %s" + +#~ msgid "Read info page for %s" +#~ msgstr "Lue info-sivu %s" + +#~ msgid "" +#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not well-formed XML." +#~ msgstr "" +#~ "Sisällysluettelon lataaminen epäonnistui. Tiedosto \"%s\" joko puuttuu " +#~ "tai ei ole hyvämuotoista XML:ää." + +#~ msgid "Command Line Help" +#~ msgstr "Komentorivin ohjeet" + +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is improperly formatted." +#~ msgstr "" +#~ "Tiedoston \"%s\" jäsennys epäonnistui. Tiedosto ei joko ole olemassa, tai " +#~ "se on väärin muotoiltu." + +#~ msgid "" +#~ "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing, or it is not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "" +#~ "Asiakirjan \"%s\" käsittely epäonnistui. Tiedosto \"%s\" joko puuttuu, " +#~ "tai se ei ole kelvollinen XSLT-tyylisivu." + #~ msgid "An unknown error occured" #~ msgstr "Tuntematon virhe tapahtui" |