diff options
author | Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org> | 2004-02-05 01:35:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Sanlig Badral <badaa@src.gnome.org> | 2004-02-05 01:35:50 +0000 |
commit | 360874e0eec274278d6a414433aa1c5df71f093e (patch) | |
tree | ea83ba2d4410073e70b86d45cbd7cf7beee63de4 /po/mn.po | |
parent | 6aacf0d8996e74ad3034ad1feea9784ff2218661 (diff) | |
download | yelp-360874e0eec274278d6a414433aa1c5df71f093e.tar.gz |
Updated Mongolian translation
Diffstat (limited to 'po/mn.po')
-rw-r--r-- | po/mn.po | 169 |
1 files changed, 81 insertions, 88 deletions
@@ -3,18 +3,20 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Sanlig Badral <badral@chinggis.com>, 2003. -# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2003. +# Sanlig Badral <Badral@openmn.org>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-04 17:19-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-31 22:13+0800\n" -"Last-Translator: Dulmandakh <sdulmandakh@yahoo.com>\n" -"Language-Team: Mongolian <openmn-kdemn@lists.sourceforge.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-04 20:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-04 02:34+0100\n" +"Last-Translator: Sanlig Badral <Badral@openmn.org>\n" +"Language-Team: Mongolian <openmn-core@lists.sf.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: data/toc.xml.in.h:1 msgid "Applets" @@ -159,14 +161,12 @@ msgid "Unknown" msgstr "Үл мэдэгдэх" #: src/yelp-error.c:46 -#, fuzzy msgid "The selected document could not be opened" -msgstr "'%s' баримт нээгдэхгүй байна" +msgstr "Сонгосон баримт нээгдэхгүй байна" #: src/yelp-error.c:52 -#, fuzzy msgid "The selected page could not be found in this document." -msgstr "Энэ баримтанд '%s' хуудас олдсонгүй" +msgstr "Энэ баримтан дахь сонгосон хуудас олдсонгүй." #: src/yelp-error.c:58 msgid "The table of contents could not be read." @@ -177,9 +177,8 @@ msgid "DocBook SGML documents are no longer supported." msgstr "ДокБүүк-ийн СЖМЛ баримт дэмжигдэхээ болисон." #: src/yelp-error.c:70 -#, fuzzy msgid "The selected file could not be read." -msgstr "Агуулагын хүснэгт уншигдахгүй байна." +msgstr "Сонгосон фай уншигдахгүй байна." #: src/yelp-main.c:94 msgid "Define which cache directory to use" @@ -269,13 +268,13 @@ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "ЕлпТокПейжэр: Түр зогсолтын тоо сөрөг байна." #: src/yelp-toc-pager.c:486 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Yelp »%s« идэвхижсэнгүй." +msgstr "»%s« OMF файл ачаалагдсангүй." #: src/yelp-toc-pager.c:892 msgid "Categories" -msgstr "Категорууд" +msgstr "Ангилалууд" # CHECK #: src/yelp-toc-pager.c:906 @@ -331,14 +330,12 @@ msgid "/Go/" msgstr "/Оч/" #: src/yelp-window.c:278 -#, fuzzy msgid "/Go/_Previous Page" -msgstr "/Оч/Өмнөх" +msgstr "/Оч/Ө_мнөх хуудас руу" #: src/yelp-window.c:281 -#, fuzzy msgid "/Go/_Next Page" -msgstr "/Оч/_Дараагийн" +msgstr "/Оч/_Дараагийн хуудас руу" #: src/yelp-window.c:284 msgid "/Go/_Contents" @@ -404,268 +401,263 @@ msgstr "Гноме-ийн Тусламж Хөтөч" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:1 msgid "‘" -msgstr "" +msgstr "‘" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:2 msgid "’" -msgstr "" +msgstr "’" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:3 msgid "“" -msgstr "" +msgstr "“" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:4 msgid "”" -msgstr "" +msgstr "”" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:5 msgid "About This Article" -msgstr "" +msgstr "Энэ нийтлэлийн тухай" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:6 msgid "About This Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Энэ ашигласан номын тухай" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:7 msgid "About This Book" -msgstr "" +msgstr "Энэ номын тухай" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:8 msgid "About This Chapter" -msgstr "" +msgstr "Энэ бүлгийн тухай" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:9 msgid "About This Entry" -msgstr "" +msgstr "Энэ бичлэгийн тухай" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:10 msgid "About This Glossary" -msgstr "" +msgstr "Энэ тайлбар толийн тухай" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:11 msgid "About This Index" -msgstr "" +msgstr "Энэ индексийн тухай" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:12 msgid "About This Part" -msgstr "" +msgstr "Энэ хэсгийн тухай" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:13 msgid "About This Preface" -msgstr "" +msgstr "Энэ хэллэгийн тухай" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:14 msgid "About This Reference" -msgstr "" +msgstr "Энэ хамаарлын тухай" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:15 msgid "About This Section" -msgstr "" +msgstr "Энэ бүлгийн тухай" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:16 msgid "About This Set" -msgstr "" +msgstr "Энэ олонлогийн тухай" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:17 -#, fuzzy msgid "Affiliation" -msgstr "Х.программ" +msgstr "Бүлэгчилэл" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:18 msgid "Appendix" -msgstr "" +msgstr "Хавсралт" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:19 msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "Нийтлэл" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:20 msgid "Audience" -msgstr "" +msgstr "Уншигчид" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:21 msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Зохиогч" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:22 msgid "Authors" -msgstr "" +msgstr "Зохиогчид" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:23 msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Ашигласан ном" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:24 msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "Ном" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:25 msgid "Caution" -msgstr "" +msgstr "Анхааруулга" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:26 msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "Бүлэг" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:27 msgid "Collaborator" -msgstr "" +msgstr "Хамтрагч" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:28 msgid "Collaborators" -msgstr "" +msgstr "Хамтрагчид" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:29 msgid "Colophon" -msgstr "" +msgstr "Түлхүүр бичиг" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:31 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Зохиогчийн эрх" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:32 msgid "Copyrights" -msgstr "" +msgstr "Зохиогчидын эрх" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:33 msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Огноо" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:34 -#, fuzzy msgid "Dedication" -msgstr "Хэсэг" +msgstr "Оршил" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:35 -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Засварлагчууд" +msgstr "Боловсруулагч" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:37 msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Эшуудан" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:38 msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Жишээ" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:39 msgid "Figure" -msgstr "" +msgstr "Зураг" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:40 msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "Тайлбар толь" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:41 msgid "Important" -msgstr "" +msgstr "Чухал" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:42 msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:43 msgid "Legal Notice" -msgstr "" +msgstr "Хууль зүйн тэмдэглэл" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:44 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "Төвшин" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:45 msgid "Message Audience" -msgstr "" +msgstr "Уншигчийн зурвас" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:46 msgid "Message Level" -msgstr "" +msgstr "Зурвасын төвшин" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:47 msgid "Message Origin" -msgstr "" +msgstr "Зурвас эх үүсэл" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:48 msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Тэмдэглэл" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:49 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "Эх үүсэл" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:50 msgid "Other Contributor" -msgstr "" +msgstr "Бусад оролцогч" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:51 msgid "Other Contributors" -msgstr "" +msgstr "Бусад оролцогчид" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:52 msgid "Part" -msgstr "" +msgstr "Хэсэг" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:53 msgid "Preface" -msgstr "" +msgstr "Өмнөх үг" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:54 msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэгч" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:55 msgid "Publishers" -msgstr "" +msgstr "Хэвлэгчид" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:56 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Хамаарал" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:57 msgid "Reference Entry" -msgstr "" +msgstr "Хамаарлын бичлэг" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:58 msgid "Reference Section" -msgstr "" +msgstr "Хамаарлын хэсэг" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:59 msgid "Revision History" -msgstr "" +msgstr "Шинэчилэгдсэн түүх" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:61 msgid "See" -msgstr "" +msgstr "Харна уу" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:62 msgid "See Also" -msgstr "" +msgstr "Мөн харна уу" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:63 msgid "Set Index" -msgstr "" +msgstr "Индекс тогтоох" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:64 msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Хүснэгт" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:65 -#, fuzzy msgid "Table of Contents" -msgstr "Тусламж агуулга" +msgstr "Агуулгын хүснэгт" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:66 msgid "Tip" -msgstr "" +msgstr "Зөвлөмж" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:67 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Гарчигийн хуудас" +msgstr "Гарчиг" #: stylesheets/l10n.xml.in.h:69 msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Сануулга" #: yelp.desktop.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" @@ -677,3 +669,4 @@ msgstr "Тусламж" #~ msgid "The document '%s' does not exist" #~ msgstr "»%s« баримт алга байна" + |