summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTerance Sola <terance@lyse.net>2005-05-31 00:35:39 +0000
committerTerance Edward Sola <tsola@src.gnome.org>2005-05-31 00:35:39 +0000
commite9a7de7fe7fd19c447b35aeac13725cd9c8ae989 (patch)
tree2c9f84ece65b97e4218c0565b05d4936c6c10a89 /po/nb.po
parentcad21cca85ace26d46de696f48aa24a0336f216a (diff)
downloadyelp-e9a7de7fe7fd19c447b35aeac13725cd9c8ae989.tar.gz
Updated Updated
2005-05-31 Terance Sola <terance@lyse.net> * nb.po: Updated * no.po: Updated
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po307
1 files changed, 154 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 0deaba70..0356f7e9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-02-08 14:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-31 02:32+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 14:07+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norsk (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -14,316 +14,316 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Programmer"
-#: data/man.xml.in.h:2
+#: ../data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "Konfigurasjonsfiler"
-#: data/man.xml.in.h:3
+#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
-#: data/man.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:4
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "FORTRAN-funksjoner"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Spill"
-#: data/man.xml.in.h:6
+#: ../data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
msgstr "Maskinvareenheter"
-#: data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kjernerutiner"
-#: data/man.xml.in.h:8
+#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "Bibliotekfunksjoner"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:787
-msgid "Man Pages"
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:790
+msgid "Manual Pages"
msgstr "Manualsider"
-#: data/man.xml.in.h:10
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "OpenSSL Applications"
msgstr "OpenSSL-programmer"
-#: data/man.xml.in.h:11
+#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "OpenSSL Configuration"
msgstr "OpenSSL-konfigurasjon"
-#: data/man.xml.in.h:12
+#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr "OpenSSL-oversikter"
-#: data/man.xml.in.h:13
+#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "Oversikter"
-#: data/man.xml.in.h:14
+#: ../data/man.xml.in.h:14
msgid "Perl Functions"
msgstr "Perl-funksjoner"
-#: data/man.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "Qt Functions"
msgstr "Qt-funksjoner"
-#: data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministrasjon"
-#: data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "System Calls"
msgstr "Systemkall"
-#: data/man.xml.in.h:18
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "Termcap Applications"
msgstr "Termcap-programmer"
-#: data/man.xml.in.h:19
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "X11 Applications"
msgstr "X11-programmer"
-#: data/man.xml.in.h:20
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "X11 Configuration"
msgstr "X11-konfigurasjon"
-#: data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Devices"
msgstr "X11-enheter"
-#: data/man.xml.in.h:22
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Functions"
msgstr "X11-funksjoner"
-#: data/man.xml.in.h:23
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Games"
msgstr "X11-spill"
-#: data/man.xml.in.h:24
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Overviews"
msgstr "X11-oversikter"
-#: data/toc.xml.in.h:1
+#: ../data/toc.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Tilgjengelighet"
-#: data/toc.xml.in.h:2
+#: ../data/toc.xml.in.h:2
msgid "Accessories"
msgstr "Tilbehør"
-#: data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
msgid "Administration"
msgstr "Administrasjon"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: ../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: ../data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Utdanningsprogrammer"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: ../data/toc.xml.in.h:8
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikk"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:391
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:391
msgid "Help Topics"
msgstr "Hjelpemner"
-#: data/toc.xml.in.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:10
msgid "Internet"
msgstr "Internett"
-#: data/toc.xml.in.h:11
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: data/toc.xml.in.h:13
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
msgid "Office"
msgstr "Kontor"
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
msgid "Other"
msgstr "Annet"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Other Documentation"
msgstr "Annen dokumentasjon"
-#: data/toc.xml.in.h:16
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
msgid "Panel Applets"
msgstr "Panelprogrammer"
-#: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
msgid "Preferences"
msgstr "Brukervalg"
-#: data/toc.xml.in.h:18
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Programming"
msgstr "Programmering"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Scientific"
msgstr "Vitenskapelig"
-#: data/toc.xml.in.h:20
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "System Tools"
msgstr "Systemverktøy"
-#: data/toc.xml.in.h:21
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "Programmer for X"
-#: data/ui/yelp.glade.h:1
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>Tilgjengelighet</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Skrifter</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
msgstr "<b>_Bokmerker:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "<b>_Title:</b>"
msgstr "<b>_Tittel:</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Legg til bokmerke"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Bookmarks"
msgstr "Bokmerke"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Skill mellom små/store bokstaver"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Open Location"
msgstr "Åpne lokasjon"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "Re_name"
msgstr "E_ndre navn"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Bruk markør"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Find: "
msgstr "_Finn: "
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Fixed width:"
msgstr "_Fast bredde:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Location:"
msgstr "_Lokasjon:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Next"
msgstr "_Neste"
-#: data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
msgid "_Previous"
msgstr "_Forrige"
-#: data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
msgstr "Br_uk systemets skrifter"
-#: data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Variabel bredde:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:20
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Bryt"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "Skrift for fast tekst"
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
msgstr "Skrift for tekst"
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
msgstr "Skrift for tekst med fast bredde."
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Skrift for tekst med variabel bredde."
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
msgstr "Bruk tastaturkontrollert markør ved visning av sider."
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
msgstr "Bruk markør"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
msgid "Use system fonts"
msgstr "Bruk systemets skrifter"
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Bruk systemets forvalgte skrifter."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Yelp factory"
-#: src/yelp-bookmarks.c:155
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "Åpne bokmerke i nytt vindu"
-#: src/yelp-bookmarks.c:159
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:159
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Endre navn på bokmerke"
-#: src/yelp-bookmarks.c:163
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:163
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Fjern bokmerke"
-#: src/yelp-bookmarks.c:306 src/yelp-bookmarks.c:378
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:306 ../src/yelp-bookmarks.c:378
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Et bokmerke med navn <b>%s</b> eksisterer allerede for denne siden."
-#: src/yelp-bookmarks.c:406
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:406
msgid "Document Sections"
msgstr "Dokumentdeler"
-#: src/yelp-db-pager.c:242
+#: ../src/yelp-db-pager.c:245
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -332,43 +332,43 @@ msgstr ""
"Filen «%s» kunne ikke tolkes. Enten eksisterer ikke filen eller så er den "
"ikke velformet XML."
-#: src/yelp-db-pager.c:486
+#: ../src/yelp-db-pager.c:491
msgid "Unknown Section"
msgstr "Ukjent del"
-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
msgstr "En ukjent feil oppsto"
-#: src/yelp-error.c:46
+#: ../src/yelp-error.c:46
msgid "Could not load document"
msgstr "Kunne ikke laste dokumentet"
-#: src/yelp-error.c:48
+#: ../src/yelp-error.c:48
msgid "Could not load section"
msgstr "Kunne ikke laste del"
-#: src/yelp-error.c:50
+#: ../src/yelp-error.c:50
msgid "Could not read the table of contents"
msgstr "Kunne ikke lese innholdsfortegnelsen"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: ../src/yelp-error.c:52
msgid "Unsupported Format"
msgstr "Formatet er ikke støttet"
-#: src/yelp-error.c:54
+#: ../src/yelp-error.c:54
msgid "Could not read document"
msgstr "Kunne ikke lese dokumentet"
-#: src/yelp-error.c:56
+#: ../src/yelp-error.c:56
msgid "Could not process document"
msgstr "Kunne ikke prosessere dokumentet"
-#: src/yelp-error.c:66
+#: ../src/yelp-error.c:66
msgid "No information is available about the error."
msgstr "Ingen informasjon er tilgjengelig for denne feilen."
-#: src/yelp-io-channel.c:98
+#: ../src/yelp-io-channel.c:98
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -377,24 +377,24 @@ msgstr ""
"Filen «%s» kunne ikke leses og dekodes. Filen kan være komprimert i et "
"format som ikke støttes."
-#: src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:95
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definer hvilken bufferkatalog som skal brukes"
-#: src/yelp-main.c:129
+#: ../src/yelp-main.c:129
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Kunne ikke aktivere Yelp: «%s»"
-#: src/yelp-main.c:148
+#: ../src/yelp-main.c:148
msgid "Could not open new window."
msgstr "Kunne ikke åpne nytt vindu."
-#: src/yelp-main.c:326 yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/yelp-man-pager.c:164
+#: ../src/yelp-man-pager.c:185
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -403,11 +403,11 @@ msgstr ""
"Filen «%s» kunne ikke tolkes. Enten eksisterer ikke filene eller så er den "
"ikke riktig formatert."
-#: src/yelp-pager.c:120
+#: ../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
msgstr "Dokumentinformasjon"
-#: src/yelp-pager.c:121
+#: ../src/yelp-pager.c:123
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "YelpDocInfo-struktur for dokumentet"
@@ -432,25 +432,25 @@ msgstr "YelpDocInfo-struktur for dokumentet"
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:153
+#: ../src/yelp-settings.c:156
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
-#: src/yelp-toc-pager.c:268
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pausetall er negativt."
-#: src/yelp-toc-pager.c:491
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:494
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Kunne ikke laste OMF-fil «%s»."
-#: src/yelp-toc-pager.c:682
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:685
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Les manualside for %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:767
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:770
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr ""
"Innholdsfortegnelsen kunne ikke lastes. Filen «%s» mangler eller så er den "
"ikke velutformet XML."
-#: src/yelp-toc-pager.c:878
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:881
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -468,158 +468,158 @@ msgstr ""
"Innholdsfortegnelsen kunne ikke lastes. Filen «%s» mangler eller så er den "
"ikke et gyldig XSLT-stilark."
-#: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1033 ../src/yelp-xslt-pager.c:366
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Ingen href-attributt funnet på yelp:document"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1043 src/yelp-xslt-pager.c:381
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1047 ../src/yelp-xslt-pager.c:382
msgid "Out of memory"
msgstr "Ikke mer minne"
-#: src/yelp-toc-pager.c:1084
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1088
msgid "Help Contents"
msgstr "Hjelpinnhold"
-#: src/yelp-window.c:302
+#: ../src/yelp-window.c:286
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: src/yelp-window.c:303
+#: ../src/yelp-window.c:287
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:288
msgid "_Go"
msgstr "_Naviger"
-#: src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:289
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmerker"
-#: src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:290
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: src/yelp-window.c:309
+#: ../src/yelp-window.c:293
msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt vindu"
-#: src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "About This Document"
msgstr "Om dette dokumentet"
-#: src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:303
msgid "Open _Location"
msgstr "Åpne _lokasjon"
-#: src/yelp-window.c:324
+#: ../src/yelp-window.c:308
msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: src/yelp-window.c:330
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alt"
-#: src/yelp-window.c:341
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn..."
-#: src/yelp-window.c:346
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: src/yelp-window.c:351
+#: ../src/yelp-window.c:335
msgid "_Reload"
msgstr "_Gjenles"
-#: src/yelp-window.c:357
+#: ../src/yelp-window.c:341
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Vis forrige side i historikken"
-#: src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:346
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremover"
-#: src/yelp-window.c:364
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "Show next page in history"
msgstr "Vis neste side i historikken"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:351
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Hjelpemner"
-#: src/yelp-window.c:369
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Gå til listen over hjelpemner"
-#: src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:356
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Forrige del"
-#: src/yelp-window.c:377
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "_Next Section"
msgstr "_Neste del"
-#: src/yelp-window.c:382
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: src/yelp-window.c:388
+#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Legg til bokmerke"
-#: src/yelp-window.c:393
+#: ../src/yelp-window.c:377
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "R_ediger bokmerker..."
-#: src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:383
msgid "_Open Link"
msgstr "Å_pne lenke"
-#: src/yelp-window.c:404
+#: ../src/yelp-window.c:388
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Åpne lenke i _nytt vindu"
-#: src/yelp-window.c:409
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopier lenkens adresse"
-#: src/yelp-window.c:415
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/yelp-window.c:466
+#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjelp leser"
-#: src/yelp-window.c:697 src/yelp-window.c:830
+#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "Ugyldig URI for denne filen."
-#: src/yelp-window.c:709 src/yelp-window.c:825
+#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
"actual file."
msgstr "URIen «%s» er ugyldig eller så peker den ikke til en fil."
-#: src/yelp-window.c:786 src/yelp-window.c:1140
+#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Manualsider er ikke støttet i denne versjonen."
-#: src/yelp-window.c:796 src/yelp-window.c:1131
+#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "GNU info-sider er ikke støttet i denne versjonen"
-#: src/yelp-window.c:806
+#: ../src/yelp-window.c:808
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -627,19 +627,19 @@ msgstr ""
"SGML-dokumenter er ikke støttet lengre. Vennligst spør forfatteren av "
"dokumenet om å konvertere det tilXML."
-#: src/yelp-window.c:1024
+#: ../src/yelp-window.c:1027
msgid "Find:"
msgstr "Finn:"
-#: src/yelp-window.c:1040
+#: ../src/yelp-window.c:1043
msgid "Find _Next"
msgstr "Finn _neste"
-#: src/yelp-window.c:1052
+#: ../src/yelp-window.c:1055
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Finn forrige"
-#: src/yelp-window.c:1157
+#: ../src/yelp-window.c:1160
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -648,7 +648,8 @@ msgstr ""
"Kunne ikke opprette en transformeringskontekst for filen «%s». Formatet er "
"kanskje ikke støttet."
-#: src/yelp-window.c:1187 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
+#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614
+#: ../src/yelp-window.c:1681
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -659,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Hjelp-knapp i et program bør du rapportere dette til utviklerene av dette "
"programmet."
-#: src/yelp-window.c:1302
+#: ../src/yelp-window.c:1305
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -668,21 +669,21 @@ msgstr ""
"Filen «%s» kunne ikke leses. Filen kan mangle eller kanskje du ikke har "
"rettigheter til å lese den."
-#: src/yelp-window.c:1336
+#: ../src/yelp-window.c:1349
msgid "Loading..."
msgstr "Laster..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2166
+#: ../src/yelp-window.c:2179
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: src/yelp-window.c:2171
+#: ../src/yelp-window.c:2184
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Program for å finne og lese dokumentasjon for GNOME skrivebordet."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -691,7 +692,7 @@ msgstr ""
"Filen «%s» kunne ikke tolkes. Enten eksisterer ikke filen eller så er den "
"ikke riktig formatert."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
@@ -700,6 +701,6 @@ msgstr ""
"Dokumentet «%s» kunne ikke prosesseres. Filen «%s» mangler eller så er den "
"ikke et gyldig XSLT-stilark."
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Få hjelp med GNOME"