summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
authorKjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>2007-08-01 13:58:01 +0000
committerKjartan Maraas <kmaraas@src.gnome.org>2007-08-01 13:58:01 +0000
commit036060ec5b79df54c0b510e56b2883dc2cb40a93 (patch)
treeb2c10b93488521021c72543f093ee71d25b7aafc /po/nb.po
parent663957a793d4c0401b706f572295a0eeac9f4910 (diff)
downloadyelp-036060ec5b79df54c0b510e56b2883dc2cb40a93.tar.gz
Updated Norwegian bokmål translation.
2007-08-01 Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org> * nb.po: Updated Norwegian bokmål translation. svn path=/trunk/; revision=2858
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po444
1 files changed, 249 insertions, 195 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5054ec1d..00159fab 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -6,15 +6,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.15.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-17 15:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-17 15:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-01 15:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-08-01 15:59+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norsk (bokmål) <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1851
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:2017
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "GNU Infosider"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "Maskinvareenheter"
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Kjernerutiner"
-#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:1845
+#: ../data/man.xml.in.h:10 ../src/yelp-toc-pager.c:2011
msgid "Manual Pages"
msgstr "Manualsider"
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Hjelpemner"
msgid "Document Sections"
msgstr "Dokumentdeler"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:188
+#: ../src/yelp-db-pager.c:239 ../src/yelp-db-print-pager.c:190
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -561,37 +561,82 @@ msgstr ""
"Filen «%s» kunne ikke tolkes. Enten eksisterer ikke filen eller så er den "
"ikke velformet XML."
-#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
-msgid "An unknown error occured"
-msgstr "En ukjent feil oppsto"
+#. Much bigger problems
+#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
+#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:242
+#: ../src/yelp-info.c:337 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:387
+#: ../src/yelp-search.c:238 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:364
+msgid "Page not found"
+msgstr "Side ikke funnet"
-#: ../src/yelp-error.c:46
-msgid "Could not load document"
-msgstr "Kunne ikke laste dokumentet"
+#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:243
+#: ../src/yelp-man.c:293
+#, c-format
+msgid "The page %s was not found in the document %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:351 ../src/yelp-docbook.c:368 ../src/yelp-info.c:338
+#: ../src/yelp-man.c:388
+#, c-format
+msgid "The requested page was not found in the document %s."
+msgstr ""
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:392 ../src/yelp-docbook.c:409 ../src/yelp-info.c:378
+#: ../src/yelp-man.c:430
+msgid "File not found"
+msgstr "Fil ikke funnet"
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:393 ../src/yelp-docbook.c:410 ../src/yelp-info.c:379
+#: ../src/yelp-man.c:431
+#, c-format
+msgid "The file ‘%s’ does not exist."
+msgstr "Filen «%s» eksisterer ikke."
-#: ../src/yelp-error.c:48
-msgid "Could not load section"
-msgstr "Kunne ikke laste del"
+#: ../src/yelp-db-print.c:406 ../src/yelp-db-print.c:418
+#: ../src/yelp-docbook.c:423 ../src/yelp-docbook.c:435 ../src/yelp-info.c:393
+#: ../src/yelp-man.c:459 ../src/yelp-search.c:366 ../src/yelp-toc.c:435
+msgid "Could not parse file"
+msgstr "Kunne ikke lese fil"
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:407 ../src/yelp-docbook.c:424
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr "Filen «%s» kunne ikke leses fordi den ikke er et gyldig utformet XML-dokument."
+
+#: ../src/yelp-db-print.c:419 ../src/yelp-docbook.c:436
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
+"is not a well-formed XML document."
+msgstr ""
+"Filen «%s» kunne ikke tolkes. Enten eksisterer ikke filen eller så er den "
+"ikke velformet XML."
-#: ../src/yelp-error.c:50
-msgid "Could not read the table of contents"
-msgstr "Kunne ikke lese innholdsfortegnelsen"
+#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:784
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
-#: ../src/yelp-error.c:52
-msgid "Unsupported Format"
-msgstr "Formatet er ikke støttet"
+#: ../src/yelp-error.c:132 ../src/yelp-error.c:139
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Ukjent feil"
-#: ../src/yelp-error.c:54
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Kunne ikke lese dokumentet"
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1560
+msgid "Could Not Read File"
+msgstr "Kunne ikke lese filen"
-#: ../src/yelp-error.c:56
-msgid "Could not process document"
-msgstr "Kunne ikke prosessere dokumentet"
+#: ../src/yelp-error.c:146
+msgid "No information is available about this error."
+msgstr "Ingen informasjon er tilgjengelig om denne feilen."
-#: ../src/yelp-error.c:66
-msgid "No information is available about the error."
-msgstr "Ingen informasjon er tilgjengelig for denne feilen."
+#: ../src/yelp-info.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
+msgstr ""
+"Filen «%s» kunne ikke tolkes. Enten eksisterer ikke filen eller så er den "
+"ikke velformet info-side."
#: ../src/yelp-info-pager.c:188
#, c-format
@@ -602,7 +647,7 @@ msgstr ""
"Filen «%s» kunne ikke tolkes. Enten eksisterer ikke filen eller så er den "
"ikke velformet info-side."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:103
+#: ../src/yelp-io-channel.c:107
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -611,23 +656,31 @@ msgstr ""
"Filen «%s» kunne ikke leses og dekodes. Filen kan være komprimert i et "
"format som ikke støttes."
-#: ../src/yelp-main.c:91
+#: ../src/yelp-main.c:92
msgid "Use a private session"
msgstr "Bruk en privat sesjon"
-#: ../src/yelp-main.c:100
+#: ../src/yelp-main.c:101
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Definer hvilken bufferkatalog som skal brukes"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:354
+#: ../src/yelp-main.c:358
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr "GNOME hjelpleser"
-#: ../src/yelp-main.c:372 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
+#: ../src/yelp-man.c:460
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
+msgstr ""
+"Filen «%s» kunne ikke tolkes. Enten eksisterer ikke filen eller så er den "
+"ikke velformet info-side."
+
#: ../src/yelp-man-pager.c:263
#, c-format
msgid ""
@@ -675,25 +728,16 @@ msgstr "Det oppsto en feil under utskrift"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Det er ikke mulig å skrive ut dokumentet: %s"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:71
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67 ../src/yelp-search-pager.c:71
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "GNOME brukerforum"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:755
-#, c-format
-msgid ""
-"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
-"not a valid XSLT stylesheet."
-msgstr ""
-"Søket kunne ikke utføres. Filen «%s» mangler eller så er den ikke et gyldig "
-"XSLT-stilark."
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:807
+#: ../src/yelp-search-parser.c:273 ../src/yelp-search-pager.c:807
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "Ingen resultater for «%s»"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:808
+#: ../src/yelp-search-parser.c:274 ../src/yelp-search-pager.c:808
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
@@ -701,7 +745,7 @@ msgstr ""
"Prøv å bruke forskjellige ord til å beskrive problemet du har eller emnet du "
"ønsker hjelp om."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:811
+#: ../src/yelp-search-parser.c:277 ../src/yelp-search-pager.c:811
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Søkeresultater for «%s»"
@@ -711,25 +755,11 @@ msgstr "Søkeresultater for «%s»"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:828
+#: ../src/yelp-search-parser.c:291 ../src/yelp-search-pager.c:828
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Gjenta søket på på nettet: %s"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2159
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:364
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Ingen href-attributt funnet på yelp:document"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2172
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:380 ../src/yelp-xslt-pager.c:531
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Ikke mer minne"
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2221
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Hjelpinnhold"
-
#. Translators: Do not translate this list exactly. These are
#. * colon-separated words that aren't useful for choosing search
#. * results; they will be different for each language. Include
@@ -738,13 +768,16 @@ msgstr "Hjelpinnhold"
#. * "how do I", and words for functional states like "not",
#. * "work", and "broken".
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:838 ../src/yelp-search-pager.c:1286
msgid ""
"a:about:an:are:as:at:be:broke:broken:by:can:can't:dialog:dialogue:do:doesn't:"
"doesnt:don't:dont:explain:for:from:get:gets:got:make:makes:not:when:has:have:"
"help:how:i:in:is:it:item:me:my:of:on:or:tell:that:the:thing:this:to:what:"
"where:who:will:with:won't:wont:why:work:working:works"
-msgstr "en:om:er:som:ved:av:kan:kan ikke:dialog:gjør:gjør ikke:forklar:for:fra:få:fra:fikk:når:har:ha:hjelp:hvordan:jeg:i:det:meg:min:på:eller:fortell:det:ting:dette:til:hva:hvor:vil:med:wil ikke:hvorfor:fungere:fungerer"
+msgstr ""
+"en:om:er:som:ved:av:kan:kan ikke:dialog:gjør:gjør ikke:forklar:for:fra:få:"
+"fra:fikk:når:har:ha:hjelp:hvordan:jeg:i:det:meg:min:på:eller:fortell:det:"
+"ting:dette:til:hva:hvor:vil:med:wil ikke:hvorfor:fungere:fungerer"
#. Translators: This is a list of common prefixes for words.
#. * Do not translate this directly. Instead, use a colon
@@ -754,7 +787,7 @@ msgstr "en:om:er:som:ved:av:kan:kan ikke:dialog:gjør:gjør ikke:forklar:for:fra
#. * E.g. if the common prefix is re then the string would be
#. * "re:"
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1303
+#: ../src/yelp-search-parser.c:854 ../src/yelp-search-pager.c:1302
msgid "re"
msgstr "re:"
@@ -765,45 +798,70 @@ msgstr "re:"
#. * please use the strig NULL. If there is only 1, please
#. * add a colon at the end of the list
#.
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1312
+#: ../src/yelp-search-parser.c:863 ../src/yelp-search-pager.c:1311
msgid "ers:er:ing:es:s:'s"
msgstr "ere:er:ing:es:s"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1507 ../src/yelp-toc-pager.c:631
+#: ../src/yelp-search.c:239
+msgid "Could not process search"
+msgstr "Kunne ikke prosessere søket"
+
+#: ../src/yelp-search.c:367
+msgid "Bigger problems still"
+msgstr "Enda større problemer"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:755
+#, c-format
+msgid ""
+"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
+"not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr ""
+"Søket kunne ikke utføres. Filen «%s» mangler eller så er den ikke et gyldig "
+"XSLT-stilark."
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:905 ../src/yelp-toc-pager.c:2328
+#: ../src/yelp-transform.c:368 ../src/yelp-xslt-pager.c:364
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Ingen href-attributt funnet på yelp:document"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:919 ../src/yelp-toc-pager.c:2341
+#: ../src/yelp-transform.c:382 ../src/yelp-xslt-pager.c:380
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:531
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Ikke mer minne"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:960 ../src/yelp-toc-pager.c:2390
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Hjelpinnhold"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1516 ../src/yelp-toc-pager.c:635
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Kunne ikke laste OMF-fil «%s»."
-#. TRANSLATORS:
-#. This is an image of the opening quote character used to watermark
-#. blockquote elements. Different languages use different opening
-#. quote characters, so the icon name is translatable. The name of
-#. the icon should be "yelp-watermark-blockquote-XXXX", where XXXX
-#. is the Unicode code point of the opening quote character. For
-#. example, some languages use the double angle quotation mark, so
-#. those would use "yelp-watermark-blockquote-00AB". However, the
-#. image is not automagically created. Do not translate this to a
-#. value if there isn't a corresponding icon in yelp/data/icons.
-#. If you need an image created, contact the maintainers.
-#.
-#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
-#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
-#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
-#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
-#. quotation marks don't make very nice watermarks. So if you use
-#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
-#. just use the corresponding double quote watermark.
-#.
-#: ../src/yelp-settings.c:151
-msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
-msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C"
+#: ../src/yelp-toc.c:267
+#, c-format
+msgid "The page %s was not found in the TOC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/yelp-toc.c:365
+msgid "The requested page was not found in the TOC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/yelp-toc.c:436
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The ‘TOC file could not be parsed because it is not a well-formed XML "
+"document."
+msgstr ""
+"Filen «%s» kunne ikke tolkes. Enten eksisterer ikke filen eller så er den "
+"ikke velformet XML."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pausetall er negativt."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:379 ../src/yelp-toc-pager.c:1959
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:383 ../src/yelp-toc-pager.c:2128
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -812,17 +870,17 @@ msgstr ""
"Innholdsfortegnelsen kunne ikke lastes. Filen «%s» mangler eller så er den "
"ikke et gyldig XSLT-stilark."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1112
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1114
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Les manualside for %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1705
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1853
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "Les infoside for %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1818
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1984
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -831,235 +889,235 @@ msgstr ""
"Innholdsfortegnelsen kunne ikke lastes. Filen «%s» mangler eller så er den "
"ikke velutformet XML."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1840
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:2006
msgid "Command Line Help"
msgstr "Hjelp for kommandolinjen"
-#: ../src/yelp-window.c:317
+#: ../src/yelp-transform.c:80
+msgid "Invalid Stylesheet"
+msgstr "Ugyldig stilark"
+
+#: ../src/yelp-transform.c:81
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing, or it is not valid."
+msgstr ""
+"Dokumentet «%s» kunne ikke prosesseres. Filen «%s» mangler eller så er den "
+"ikke et gyldig XSLT-stilark."
+
+#: ../src/yelp-transform.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Broken Transformation"
+msgstr "Dokumentinformasjon"
+
+#: ../src/yelp-transform.c:113
+msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/yelp-window.c:297
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/yelp-window.c:318
+#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/yelp-window.c:319
+#: ../src/yelp-window.c:299
msgid "_Go"
msgstr "_Naviger"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:300
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Bokmerker"
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:301
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/yelp-window.c:324
+#: ../src/yelp-window.c:304
msgid "_New Window"
msgstr "_Nytt vindu"
-#: ../src/yelp-window.c:329
-msgid "Print This Document"
+#: ../src/yelp-window.c:309
+#, fuzzy
+msgid "Print This Document ..."
msgstr "Skriv ut dette dokumentet"
-#: ../src/yelp-window.c:334
-msgid "Print This Page"
+#: ../src/yelp-window.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Print This Page ..."
msgstr "Skriv ut denne siden"
-#: ../src/yelp-window.c:339
+#: ../src/yelp-window.c:319
msgid "About This Document"
msgstr "Om dette dokumentet"
-#: ../src/yelp-window.c:344
+#: ../src/yelp-window.c:324
msgid "Open _Location"
msgstr "Åpne _lokasjon"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:329
msgid "_Close Window"
msgstr "_Lukk vindu"
-#: ../src/yelp-window.c:355
+#: ../src/yelp-window.c:335
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopier"
-#: ../src/yelp-window.c:361
+#: ../src/yelp-window.c:341
msgid "_Select All"
msgstr "_Velg alt"
-#: ../src/yelp-window.c:366
+#: ../src/yelp-window.c:346
msgid "_Find..."
msgstr "_Finn..."
-#: ../src/yelp-window.c:371
+#: ../src/yelp-window.c:351
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Finn f_orrige"
-#: ../src/yelp-window.c:373
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Finn forrige oppføring av ordet eller frasen"
-#: ../src/yelp-window.c:376
+#: ../src/yelp-window.c:356
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Finn ne_ste"
-#: ../src/yelp-window.c:378
+#: ../src/yelp-window.c:358
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Finn neste oppføring av ordet eller frasen"
-#: ../src/yelp-window.c:381
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
-#: ../src/yelp-window.c:386
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "_Reload"
msgstr "_Gjenles"
-#: ../src/yelp-window.c:398
+#: ../src/yelp-window.c:378
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../src/yelp-window.c:400
+#: ../src/yelp-window.c:380
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Vis forrige side i historikken"
-#: ../src/yelp-window.c:403
+#: ../src/yelp-window.c:383
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremover"
-#: ../src/yelp-window.c:405
+#: ../src/yelp-window.c:385
msgid "Show next page in history"
msgstr "Vis neste side i historikken"
-#: ../src/yelp-window.c:408
+#: ../src/yelp-window.c:388
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Hjelpemner"
-#: ../src/yelp-window.c:410
+#: ../src/yelp-window.c:390
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Gå til listen over hjelpemner"
-#: ../src/yelp-window.c:413
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Forrige del"
-#: ../src/yelp-window.c:418
+#: ../src/yelp-window.c:398
msgid "_Next Section"
msgstr "_Neste del"
-#: ../src/yelp-window.c:423 ../src/yelp-window.c:455
+#: ../src/yelp-window.c:403 ../src/yelp-window.c:435
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/yelp-window.c:429
+#: ../src/yelp-window.c:409
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Legg til bokmerke"
-#: ../src/yelp-window.c:434
+#: ../src/yelp-window.c:414
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "R_ediger bokmerker..."
-#: ../src/yelp-window.c:440
+#: ../src/yelp-window.c:420
msgid "_Open Link"
msgstr "Å_pne lenke"
-#: ../src/yelp-window.c:445
+#: ../src/yelp-window.c:425
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Åpne lenke i _nytt vindu"
-#: ../src/yelp-window.c:450
+#: ../src/yelp-window.c:430
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Kopier lenkens adresse"
-#: ../src/yelp-window.c:457
+#: ../src/yelp-window.c:437
msgid "Help On this application"
msgstr "Hjelp for dette programmet"
-#: ../src/yelp-window.c:460
+#: ../src/yelp-window.c:440
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/yelp-window.c:465
+#: ../src/yelp-window.c:445
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopier e-postadresse"
-#: ../src/yelp-window.c:514
+#: ../src/yelp-window.c:494
msgid "Help Browser"
msgstr "Hjelp leser"
-#: ../src/yelp-window.c:925 ../src/yelp-window.c:1081
-msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
-msgstr "Ugyldig URI for denne filen."
-
-#: ../src/yelp-window.c:937 ../src/yelp-window.c:1076
-#, c-format
-msgid ""
-"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
-"actual file."
-msgstr "URIen «%s» er ugyldig eller så peker den ikke til en fil."
+#: ../src/yelp-window.c:585 ../src/yelp-window.c:637 ../src/yelp-window.c:1611
+msgid "Loading..."
+msgstr "Laster..."
-#: ../src/yelp-window.c:1025 ../src/yelp-window.c:1505
-msgid "Man pages are not supported in this version."
-msgstr "Manualsider er ikke støttet i denne versjonen."
+#: ../src/yelp-window.c:586 ../src/yelp-window.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Page"
+msgstr "GNU Infosider"
-#: ../src/yelp-window.c:1035 ../src/yelp-window.c:1496
-msgid "GNU info pages are not supported in this version"
-msgstr "GNU info-sider er ikke støttet i denne versjonen"
+#: ../src/yelp-window.c:1003 ../src/yelp-window.c:1061
+#, c-format
+msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
+msgstr ""
-#: ../src/yelp-window.c:1051 ../src/yelp-window.c:1518
-msgid "Search is not supported in this version."
-msgstr "Søk er ikke støttet i denne versjonen."
+#: ../src/yelp-window.c:1004 ../src/yelp-window.c:1062
+msgid "Unable to load page"
+msgstr "Kan ikke laste siden"
#: ../src/yelp-window.c:1056
-msgid ""
-"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
-"document to convert to XML."
+msgid "Error executing \"gnome-open\""
msgstr ""
-"SGML-dokumenter er ikke støttet lengre. Vennligst spør forfatteren av "
-"dokumenet om å konvertere det tilXML."
-#: ../src/yelp-window.c:1222
+#: ../src/yelp-window.c:1238
msgid "_Search:"
msgstr "_Søk:"
-#: ../src/yelp-window.c:1223
+#: ../src/yelp-window.c:1239
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Søk etter annen dokumentasjon"
-#: ../src/yelp-window.c:1385
+#: ../src/yelp-window.c:1258
+msgid "Cannot create window"
+msgstr "Kan ikke opprette vindu"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1264
+msgid "Cannot create search component"
+msgstr "Kan ikke opprette søkekomponent"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1397
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Finn:"
-#: ../src/yelp-window.c:1405
+#: ../src/yelp-window.c:1417
msgid "Find _Next"
msgstr "Finn _neste"
-#: ../src/yelp-window.c:1417
+#: ../src/yelp-window.c:1429
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Finn forrige"
-#: ../src/yelp-window.c:1531
-#, c-format
-msgid ""
-"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
-"may not be supported."
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette en transformeringskontekst for filen «%s». Formatet er "
-"kanskje ikke støttet."
-
-#: ../src/yelp-window.c:1561 ../src/yelp-window.c:1980
-#: ../src/yelp-window.c:2063
-#, c-format
-msgid ""
-"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
-"this section from a Help button in an application, please report this to the "
-"maintainers of that application."
-msgstr ""
-"Delen «%s» eksisterer ikke i dette dokumentet. Hvis du ble sendt hit fra en "
-"Hjelp-knapp i et program bør du rapportere dette til utviklerene av dette "
-"programmet."
-
-#: ../src/yelp-window.c:1676 ../src/yelp-window.c:2467
+#: ../src/yelp-window.c:1557
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1068,21 +1126,17 @@ msgstr ""
"Filen «%s» kunne ikke leses. Filen kan mangle eller kanskje du ikke har "
"rettigheter til å lese den."
-#: ../src/yelp-window.c:1727
-msgid "Loading..."
-msgstr "Laster..."
-
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2901
+#: ../src/yelp-window.c:2375
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>"
-#: ../src/yelp-window.c:2904
+#: ../src/yelp-window.c:2378
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2906
+#: ../src/yelp-window.c:2380
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Program for å finne og lese dokumentasjon for GNOME skrivebordet."