diff options
author | Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com> | 2010-11-13 23:01:39 +0100 |
---|---|---|
committer | Abduxukur Abdurixit <abdurixit@gmail.com> | 2010-11-13 23:01:39 +0100 |
commit | 4b9285caf7d3dc829161a4a7c736357279029478 (patch) | |
tree | 006d23740e7e4c2f550de57427091e9c38e07c07 /po/ug.po | |
parent | 79ffe74a1a4625fd848f21bc4a6b95ad8538df4f (diff) | |
download | yelp-4b9285caf7d3dc829161a4a7c736357279029478.tar.gz |
Added UG translation
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r-- | po/ug.po | 168 |
1 files changed, 77 insertions, 91 deletions
@@ -1,19 +1,17 @@ -# Uighur Translation of yelp
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>, 2005
-# Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>, 2010
-#
+# Uighur Translation of yelp +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>, 2005 +# Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>, 2010 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: yelp 2.10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" -"product=yelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-25 07:38+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-11-03 00:19+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:36+0600\n" "Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n" -"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups." -"com>\n" +"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -39,7 +37,7 @@ msgstr "BTL فۇنكسىيىلىرى" #: ../data/man.xml.in.h:3 msgid "Configuration Files" -msgstr "سەپلىمە ھۆججەتلىرى" +msgstr "سەپلىمە ھۆججەتلەر" #: ../data/man.xml.in.h:4 msgid "Curses Functions" @@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "ئويۇنلار" #: ../data/man.xml.in.h:8 msgid "Hardware Devices" -msgstr "قاتتىق دېتال زاپچاسلىرى" +msgstr "قاتتىق دېتال ئۈسكۈنىلىرى" #: ../data/man.xml.in.h:9 msgid "Kernel Routines" @@ -71,7 +69,7 @@ msgstr "قوللانما بەتلىرى" #: ../data/man.xml.in.h:11 msgid "Network Audio Sound Functions" -msgstr "توردىكى ئۈن ئاۋاز فۇنكسىيىسى" +msgstr "تور ئۈن-ئاۋاز فۇنكسىيىسى" #: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Applications" @@ -79,11 +77,11 @@ msgstr "OpenSSL پروگراممىلىرى" #: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "OpenSSLنىڭ سەپلىمىسى" +msgstr "OpenSSL سەپلىمىسى" #: ../data/man.xml.in.h:14 msgid "OpenSSL Functions" -msgstr "OpenSSL نىڭ فۇنكسىيىلىرى" +msgstr "OpenSSL فۇنكسىيىلىرى" #: ../data/man.xml.in.h:15 msgid "OpenSSL Overviews" @@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "سىستېما چاقىرىش" #: ../data/man.xml.in.h:55 msgid "System V Form/Menu Functions" -msgstr "System V جەدۋەل/تىزىملىك فۇنكسىيىسى" +msgstr "System V كۆزنەك/تىزىملىك فۇنكسىيىسى" #: ../data/man.xml.in.h:56 msgid "TIFF Functions" @@ -287,7 +285,7 @@ msgstr "X11 نىڭ قىسقىچە چۈشەندۈرۈلۈشى" #: ../data/toc.xml.in.h:1 msgid "2D Graphics" -msgstr "2D گرافىكلىرى" +msgstr "2D گرافىكى" #: ../data/toc.xml.in.h:2 msgid "3D Graphics" @@ -295,7 +293,7 @@ msgstr "3D گرافىكى" #: ../data/toc.xml.in.h:3 msgid "Accessibility" -msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار" +msgstr "ياردەم ئىقتىدارى" #: ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Action Games" @@ -311,15 +309,15 @@ msgstr "كۆڭۈل خۇشلۇقى" #: ../data/toc.xml.in.h:7 msgid "Applications for viewing and manipulating graphics" -msgstr "گرافىك كۆرۈش ۋە بىر تەرەپ قىلىشقا ئىشلىتىدىغان قوللىنىشچان پروگرامما" +msgstr "گرافىك كۆرۈش ۋە بىر تەرەپ قىلىشقا ئىشلىتىدىغان پروگرامما" #: ../data/toc.xml.in.h:8 msgid "Applications related to audio and video" -msgstr "ئۈن ۋە سىنغا باغلىنىشلىق پروگرامما" +msgstr "ئۈن ۋە سىنغا مۇناسىۋەتلىك پروگرامما" #: ../data/toc.xml.in.h:9 msgid "Applications that teach or aid in learning" -msgstr "مائارىپ ۋە ئوقۇتۇشتا ياردەمچى قوللىنىشچان پروگرامما" +msgstr "مائارىپ ۋە ئوقۇتۇشتا ياردەمچى پروگرامما" #: ../data/toc.xml.in.h:10 msgid "Arcade Games" @@ -351,7 +349,7 @@ msgstr "خىش ئويۇنى" #: ../data/toc.xml.in.h:17 msgid "Board Games" -msgstr "شاھمات تاختىسى ئويۇنى" +msgstr "تاختاي ئويۇنلىرى" #: ../data/toc.xml.in.h:18 msgid "Building" @@ -411,15 +409,15 @@ msgstr "ساندان" #: ../data/toc.xml.in.h:32 msgid "Debuggers" -msgstr "سازلىغۇچ" +msgstr "سازلىغۇچلار" #: ../data/toc.xml.in.h:33 msgid "Desktop" -msgstr "ئۈستەل ئۈستى" +msgstr "ئۈستەليۈزى" #: ../data/toc.xml.in.h:34 msgid "Desktop Settings" -msgstr "ئۈستەل ئۈستى تەڭشىكى" +msgstr "ئۈستەليۈزى تەڭشىكى" #: ../data/toc.xml.in.h:36 msgid "Dialup" @@ -432,7 +430,7 @@ msgstr "لۇغەتلەر" #. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics #: ../data/toc.xml.in.h:39 msgid "Disc Burning" -msgstr "دىسكا ئويۇش" +msgstr "دىسكىغا يېزىش" #: ../data/toc.xml.in.h:40 msgid "Economy" @@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "ئېلېكتر" #: ../data/toc.xml.in.h:43 msgid "Electronics" -msgstr "ئېلېكترون ئىلمى" +msgstr "ئېلېكترونىكا" #: ../data/toc.xml.in.h:44 msgid "Email Tools" @@ -464,7 +462,7 @@ msgstr "ئىنژېنېرلىق ئىلمى" #: ../data/toc.xml.in.h:47 msgid "File Manager" -msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ" +msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ" #: ../data/toc.xml.in.h:48 msgid "File Tools" @@ -488,7 +486,7 @@ msgstr "تەرتىپ دىئاگرامما قورالى" #: ../data/toc.xml.in.h:53 msgid "GNOME Applications" -msgstr "GNOME پروگراممىلىرى" +msgstr "GNOME پروگراممىلىرى" #: ../data/toc.xml.in.h:54 msgid "GTK" @@ -496,11 +494,11 @@ msgstr "GTK" #: ../data/toc.xml.in.h:55 msgid "GUI Designers" -msgstr "ئىشلەتكۈچى ئارايۈز لايىھىلىگۈچى" +msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈز لايىھىلىگۈچى" #: ../data/toc.xml.in.h:57 msgid "Generic applications for the GNOME environment" -msgstr "GNOME مۇھىتىدىكى ئادەتتىكى قوللىنىشچان پروگراممىلار" +msgstr "GNOME مۇھىتىدىكى ئادەتتىكى پروگراممىلار" #: ../data/toc.xml.in.h:58 msgid "Generic applications for the KDE environment" @@ -520,7 +518,7 @@ msgstr "يەر شارى ئىلمى" #: ../data/toc.xml.in.h:62 msgid "Graphics" -msgstr "گرافىكلار" +msgstr "گرافىك" #: ../data/toc.xml.in.h:63 msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world" @@ -528,7 +526,7 @@ msgstr "توردىكى پروگرامما قوللانمىسى ۋە ياردىم #: ../data/toc.xml.in.h:64 msgid "Guides for getting involved in development" -msgstr "پروگرامما ئىجادىيىتىگە مۇناسىۋەتلىك كۆرسەتمىلەر" +msgstr "ئىجادىيەتكە قاتنىشىشقا مۇناسىۋەتلىك كۆرسەتمىلەر" #: ../data/toc.xml.in.h:65 msgid "Ham Radio" @@ -572,7 +570,7 @@ msgstr "Java" #: ../data/toc.xml.in.h:75 msgid "KDE Applications" -msgstr "KDE قوللىنىشچان پروگراممىلىرى" +msgstr "KDE پروگراممىلىرى" #: ../data/toc.xml.in.h:76 msgid "Kids Games" @@ -582,9 +580,7 @@ msgstr "بالىلار ئويۇنلىرى" msgid "" "Learn more about making your system more accessible for a range of " "disabilities" -msgstr "" -"قانداق قىلغاندا كومپيۇتېرىڭىزنى تېخىمۇ كۆپ مېيىپلەرنىڭ ئىشلىتىشى ھەققىدە " -"چۈشىنىڭ" +msgstr "سىستېمىڭىزنى تېخىمۇ كۆپ مېيىپلەرنىڭ ئىشلىتىشى ئۈچۈن ئىزدىنىپ كۆرۈڭ" #: ../data/toc.xml.in.h:78 msgid "Licenses" @@ -616,7 +612,7 @@ msgstr "باشقا پۈتۈكلەر" #: ../data/toc.xml.in.h:85 msgid "Mixers" -msgstr "ئاۋاز تەڭشىگۈچ" +msgstr "كىرىشتۈرگۈچىلەر" #: ../data/toc.xml.in.h:86 msgid "Monitor" @@ -644,7 +640,7 @@ msgstr "OCR" #: ../data/toc.xml.in.h:92 msgid "Office Applications" -msgstr "ئىشخانا قوللىنىشچان پروگراممىلىرى" +msgstr "ئىشخانا پروگراممىلىرى" #: ../data/toc.xml.in.h:93 msgid "Office applications" @@ -652,7 +648,7 @@ msgstr "ئىشخانا پروگراممىلىرى" #: ../data/toc.xml.in.h:94 msgid "Other Documentation" -msgstr "باشقا ماقالىلەر" +msgstr "باشقا پۈتۈكلەر" #: ../data/toc.xml.in.h:95 msgid "P2P" @@ -664,7 +660,7 @@ msgstr "PDA ئالاقىسى" #: ../data/toc.xml.in.h:97 msgid "Package Manager" -msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ" +msgstr "بوغچا باشقۇرغۇ" #: ../data/toc.xml.in.h:98 msgid "Parallel Computing" @@ -672,7 +668,7 @@ msgstr "پاراللېل ھېسابلاش" #: ../data/toc.xml.in.h:99 msgid "Photography" -msgstr "فوتو سۈرەتچىلىك" +msgstr "سۈرەتچىلىك" #: ../data/toc.xml.in.h:100 msgid "Physics" @@ -685,7 +681,7 @@ msgstr "ئوينىغۇچى" #: ../data/toc.xml.in.h:103 msgid "Presentation Tools" -msgstr "كۆرسەتمە قورالى" +msgstr "دوكلات قوراللىرى" #: ../data/toc.xml.in.h:104 msgid "Printing" @@ -709,7 +705,7 @@ msgstr "Qt" #: ../data/toc.xml.in.h:109 msgid "Raster Graphics" -msgstr "نۇر سېتكا گرافىكى" +msgstr "گرافىك سىزىش" #. Translators: this is a menu title for audio and video recorders #: ../data/toc.xml.in.h:111 @@ -754,9 +750,7 @@ msgstr "تەڭشەكلەر" #: ../data/toc.xml.in.h:121 msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant" -msgstr "" -"ئىشلەتكۈچىلەر بۇ تەڭشەكلەرنى ئۆزگەرتىپ مەشغۇلات مۇھىتىنى تېخىمۇ راھەت " -"قىلالايدۇ" +msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر بۇ تەڭشەكلەرنى ئۆزگەرتىپ مەشغۇلات مۇھىتىنى تېخىمۇ راھەت قىلالايدۇ" #: ../data/toc.xml.in.h:122 msgid "Simulation Games" @@ -836,7 +830,7 @@ msgstr "قوراللار" #: ../data/toc.xml.in.h:141 msgid "Utilities to help you get work done" -msgstr "خىزمىتىڭىزنى تاماملاشقا ياردەم بېرىدىغان ئەمەلىي قوللىنىشچان قورال" +msgstr "خىزمىتىڭىزنى تاماملاشقا ياردەم بېرىدىغان ئەمەلىي قوراللار" #: ../data/toc.xml.in.h:142 msgid "Vector Graphics" @@ -865,7 +859,7 @@ msgstr "Web ئىجادىيىتى" #: ../data/toc.xml.in.h:149 msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -msgstr "GNOME ياردەم توركۆرگۈگە خۇش كەپسىز" +msgstr "GNOME ياردەم كۆرگۈگە مەرھابا" #: ../data/toc.xml.in.h:150 msgid "Word Processors" @@ -884,10 +878,10 @@ msgstr "يېتەرلىك ئەسلەك يوق" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254 #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401 ../libyelp/yelp-man-document.c:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The page ‘%s was not found in the document ‘%s." msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’." -msgstr "بەت ‘%s پۈتۈك ‘%s نىڭ ئىچىدىن تېپىلمىدى." +msgstr "" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:367 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:403 @@ -897,13 +891,13 @@ msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت ئەمەس." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:377 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The file ‘%s does not exist." msgid "The file ‘%s’ does not exist." -msgstr "ھۆججەت ‘%s مەۋجۇت ئەمەس." +msgstr "" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "The file ‘%s could not be parsed because it is not a well-formed XML " #| "document." @@ -911,10 +905,9 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML " "document." msgstr "" -"ھۆججەت ‘%s نىڭ تۈزۈلۈشى ياخشى بولمىغان XML بولغاچقا تەھلىل قىلغىلى بولمىدى." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "The file ‘%s could not be parsed because one or more of its included " #| "files is not a well-formed XML document." @@ -922,8 +915,6 @@ msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files " "is not a well-formed XML document." msgstr "" -"ھۆججەت ‘%s نىڭ ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنىڭ تۈزۈلۈشى ياخشى بولمىغاچقا تەھلىل " -"قىلغىلى بولمىدى." #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:743 msgid "Unknown" @@ -931,10 +922,10 @@ msgstr "نامەلۇم" #: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:804 ../libyelp/yelp-info-document.c:310 #: ../libyelp/yelp-man-document.c:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The requested page was not found in the document ‘%s." msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’." -msgstr "تەلەپ قىلىنغان بەتنى پۈتۈك ‘%s نىڭ ئىچىدىن تاپقىلى بولمىدى." +msgstr "" #: ../libyelp/yelp-error.c:33 #, c-format @@ -942,15 +933,13 @@ msgid "An unknown error occurred." msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى." #: ../libyelp/yelp-info-document.c:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "The file ‘%s could not be parsed because it is not a well-formed info " #| "page." msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page." msgstr "" -"ھۆججەت ‘%s نىڭ تۈزۈلۈشى ياخشى بولمىغان ئۇچۇر بېتى بولغاچقا تەھلىل قىلغىلى " -"بولمىدى." #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323 msgid "View" @@ -962,7 +951,7 @@ msgstr "" #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339 msgid "Bookmarks" -msgstr "خەتكۈچلەر" +msgstr "خەتكۈش" #: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340 msgid "A YelpBookmarks implementation instance" @@ -985,24 +974,22 @@ msgid "Loading" msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ" #: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The directory ‘%s does not exist." msgid "The directory ‘%s’ does not exist." -msgstr "مۇندەرىجە ‘%s مەۋجۇت ئەمەس." +msgstr "" #: ../libyelp/yelp-man-document.c:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "" #| "The file ‘%s could not be parsed because it is not a well-formed man page." msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page." msgstr "" -"ھۆججەت ‘%s نىڭ تۈزۈلۈشى ياخشى بولمىغان قوللانما بېتى بولغاچقا تەھلىل " -"قىلغىلى بولمىدى." #: ../libyelp/yelp-settings.c:148 msgid "GtkSettings" -msgstr "GtkSettings " +msgstr "GtkSettings" #: ../libyelp/yelp-settings.c:149 msgid "A GtkSettings object to get settings from" @@ -1010,7 +997,7 @@ msgstr "تەڭشەككە ئېرىشىدىغان GtkSettings جىسىم" #: ../libyelp/yelp-settings.c:157 msgid "GtkIconTheme" -msgstr "GtkIconTheme " +msgstr "GtkIconTheme" #: ../libyelp/yelp-settings.c:158 msgid "A GtkIconTheme object to get icons from" @@ -1049,10 +1036,10 @@ msgid "The location of the XSLT stylesheet" msgstr "XSLT ئۇسلۇب جەدۋىلىنىڭ ئورنى" #: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The XSLT stylesheet ‘%s is either missing or not valid." msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid." -msgstr "‘%s دېگەن XSLT stylesheet يوق ياكى ئىناۋەتسىز." +msgstr "" #: ../libyelp/yelp-transform.c:528 msgid "No href attribute found on yelp:document\n" @@ -1072,7 +1059,7 @@ msgstr "كەينىگە(_B)" #: ../libyelp/yelp-view.c:128 msgid "_Forward" -msgstr "ئالدىنقى(_F)" +msgstr "ئالدىغا(_F)" #: ../libyelp/yelp-view.c:133 msgid "_Previous Page" @@ -1084,7 +1071,7 @@ msgstr "كېيىنكى بەت(_N)" #: ../libyelp/yelp-view.c:401 msgid "Yelp URI" -msgstr "Yelp URI " +msgstr "Yelp URI" #: ../libyelp/yelp-view.c:402 msgid "A YelpUri with the current location" @@ -1183,7 +1170,7 @@ msgstr "سىن يوللاش ئورنى(_E)…" #: ../libyelp/yelp-view.c:1144 msgid "_Copy Text" -msgstr "تېكىست كۆچۈر(_C) " +msgstr "تېكىست كۆچۈر(_C)" #: ../libyelp/yelp-view.c:1157 msgid "C_opy Code Block" @@ -1194,10 +1181,10 @@ msgid "Save Code _Block As..." msgstr "كود بۆلىكىنى باشقا ئاتتا ساقلا(_B)…" #: ../libyelp/yelp-view.c:1333 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Could not load a document for ‘%s" msgid "Could not load a document for ‘%s’" -msgstr "‘%s نىڭ پۈتۈكىنى يۈكلىيەلمىدى" +msgstr "" #: ../libyelp/yelp-view.c:1339 #, c-format @@ -1217,21 +1204,21 @@ msgid "Unknown Error" msgstr "نامەلۇم خاتالىق" #: ../libyelp/yelp-view.c:1507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The URI ‘%s does not point to a valid page." msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page." -msgstr "‘%s دېگەن URI ئىناۋەتلىك بەتنى كۆرسەتمىدى." +msgstr "" #: ../libyelp/yelp-view.c:1513 #, c-format msgid "The URI does not point to a valid page." -msgstr " URI ئىناۋەتلىك بەتنى كۆرسەتمىگەن." +msgstr "URI ئىناۋەتلىك بەتنى كۆرسەتمىگەن." #: ../libyelp/yelp-view.c:1521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "The URI ‘%s could not be parsed." msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed." -msgstr "‘%s دېگەن URI نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى." +msgstr "" #: ../src/yelp-application.c:53 msgid "Turn on editor mode" @@ -1266,8 +1253,7 @@ msgstr "ياردەم" msgid "" "You do not have PackageKit installed. Package installation links require " "PackageKit." -msgstr "" -"سىز PackageKit نى قاچىلىمىغان. بوغچا ئورنىتىش ئۇلانمىسىغا PackageKit زۆرۈر." +msgstr "سىز PackageKit نى قاچىلىمىغان. بوغچا ئورنىتىش ئۇلانمىسىغا PackageKit زۆرۈر." #: ../src/yelp-window.c:267 msgid "_Page" @@ -1283,7 +1269,7 @@ msgstr "يۆتكەل(_G)" #: ../src/yelp-window.c:270 msgid "_Bookmarks" -msgstr "خەتكۈچلەر(_B)" +msgstr "خەتكۈش(_B)" #: ../src/yelp-window.c:273 msgid "_New Window" @@ -1311,11 +1297,11 @@ msgstr "بەتتىن ئىزدە…" #: ../src/yelp-window.c:307 msgid "Open Location" -msgstr "ئورۇننى ئاچ" +msgstr "تور ئادرېسىنى ئاچ" #: ../src/yelp-window.c:333 msgid "Application" -msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما" +msgstr "پروگرامما" #: ../src/yelp-window.c:334 msgid "A YelpApplication instance that controls this window" @@ -1335,7 +1321,7 @@ msgstr "%s نىڭ خەتكۈچلىرى" #, c-format msgid "%i match" msgid_plural "%i matches" -msgstr[0] "ماس كەلگىنى %i " +msgstr[0] "ماس كەلگىنى %i" #: ../src/yelp-window.c:1356 msgid "No matches" @@ -1355,7 +1341,7 @@ msgstr "خەتكۈچنى چىقىرىۋەت(_R)" #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" -msgstr "GNOME ياردىمىگە ئېرىش " +msgstr "GNOME ياردىمىگە ئېرىش" #~ msgid "Re_name" #~ msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت(_N)" |