summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ug.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>2010-11-13 23:01:39 +0100
committerAbduxukur Abdurixit <abdurixit@gmail.com>2010-11-13 23:01:39 +0100
commit4b9285caf7d3dc829161a4a7c736357279029478 (patch)
tree006d23740e7e4c2f550de57427091e9c38e07c07 /po/ug.po
parent79ffe74a1a4625fd848f21bc4a6b95ad8538df4f (diff)
downloadyelp-4b9285caf7d3dc829161a4a7c736357279029478.tar.gz
Added UG translation
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r--po/ug.po168
1 files changed, 77 insertions, 91 deletions
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 653b99b7..5aaed619 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -1,19 +1,17 @@
-# Uighur Translation of yelp
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>, 2005
-# Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>, 2010
-#
+# Uighur Translation of yelp
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>, 2005
+# Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>, 2010
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 2.10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=yelp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-25 07:38+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=yelp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-11-03 00:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-27 10:36+0600\n"
"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
-"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups."
-"com>\n"
+"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -39,7 +37,7 @@ msgstr "BTL فۇنكسىيىلىرى"
#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Configuration Files"
-msgstr "سەپلىمە ھۆججەتلىرى"
+msgstr "سەپلىمە ھۆججەتلەر"
#: ../data/man.xml.in.h:4
msgid "Curses Functions"
@@ -59,7 +57,7 @@ msgstr "ئويۇنلار"
#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Hardware Devices"
-msgstr "قاتتىق دېتال زاپچاسلىرى"
+msgstr "قاتتىق دېتال ئۈسكۈنىلىرى"
#: ../data/man.xml.in.h:9
msgid "Kernel Routines"
@@ -71,7 +69,7 @@ msgstr "قوللانما بەتلىرى"
#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "Network Audio Sound Functions"
-msgstr "توردىكى ئۈن ئاۋاز فۇنكسىيىسى"
+msgstr "تور ئۈن-ئاۋاز فۇنكسىيىسى"
#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Applications"
@@ -79,11 +77,11 @@ msgstr "OpenSSL پروگراممىلىرى"
#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "OpenSSL Configuration"
-msgstr "OpenSSLنىڭ سەپلىمىسى"
+msgstr "OpenSSL سەپلىمىسى"
#: ../data/man.xml.in.h:14
msgid "OpenSSL Functions"
-msgstr "OpenSSL نىڭ فۇنكسىيىلىرى"
+msgstr "OpenSSL فۇنكسىيىلىرى"
#: ../data/man.xml.in.h:15
msgid "OpenSSL Overviews"
@@ -247,7 +245,7 @@ msgstr "سىستېما چاقىرىش"
#: ../data/man.xml.in.h:55
msgid "System V Form/Menu Functions"
-msgstr "System V جەدۋەل/تىزىملىك فۇنكسىيىسى"
+msgstr "System V كۆزنەك/تىزىملىك فۇنكسىيىسى"
#: ../data/man.xml.in.h:56
msgid "TIFF Functions"
@@ -287,7 +285,7 @@ msgstr "X11 نىڭ قىسقىچە چۈشەندۈرۈلۈشى"
#: ../data/toc.xml.in.h:1
msgid "2D Graphics"
-msgstr "2D گرافىكلىرى"
+msgstr "2D گرافىكى"
#: ../data/toc.xml.in.h:2
msgid "3D Graphics"
@@ -295,7 +293,7 @@ msgstr "3D گرافىكى"
#: ../data/toc.xml.in.h:3
msgid "Accessibility"
-msgstr "قوشۇمچە ئىقتىدار"
+msgstr "ياردەم ئىقتىدارى"
#: ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Action Games"
@@ -311,15 +309,15 @@ msgstr "كۆڭۈل خۇشلۇقى"
#: ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Applications for viewing and manipulating graphics"
-msgstr "گرافىك كۆرۈش ۋە بىر تەرەپ قىلىشقا ئىشلىتىدىغان قوللىنىشچان پروگرامما"
+msgstr "گرافىك كۆرۈش ۋە بىر تەرەپ قىلىشقا ئىشلىتىدىغان پروگرامما"
#: ../data/toc.xml.in.h:8
msgid "Applications related to audio and video"
-msgstr "ئۈن ۋە سىنغا باغلىنىشلىق پروگرامما"
+msgstr "ئۈن ۋە سىنغا مۇناسىۋەتلىك پروگرامما"
#: ../data/toc.xml.in.h:9
msgid "Applications that teach or aid in learning"
-msgstr "مائارىپ ۋە ئوقۇتۇشتا ياردەمچى قوللىنىشچان پروگرامما"
+msgstr "مائارىپ ۋە ئوقۇتۇشتا ياردەمچى پروگرامما"
#: ../data/toc.xml.in.h:10
msgid "Arcade Games"
@@ -351,7 +349,7 @@ msgstr "خىش ئويۇنى"
#: ../data/toc.xml.in.h:17
msgid "Board Games"
-msgstr "شاھمات تاختىسى ئويۇنى"
+msgstr "تاختاي ئويۇنلىرى"
#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Building"
@@ -411,15 +409,15 @@ msgstr "ساندان"
#: ../data/toc.xml.in.h:32
msgid "Debuggers"
-msgstr "سازلىغۇچ"
+msgstr "سازلىغۇچلار"
#: ../data/toc.xml.in.h:33
msgid "Desktop"
-msgstr "ئۈستەل ئۈستى"
+msgstr "ئۈستەليۈزى"
#: ../data/toc.xml.in.h:34
msgid "Desktop Settings"
-msgstr "ئۈستەل ئۈستى تەڭشىكى"
+msgstr "ئۈستەليۈزى تەڭشىكى"
#: ../data/toc.xml.in.h:36
msgid "Dialup"
@@ -432,7 +430,7 @@ msgstr "لۇغەتلەر"
#. Translators: this is a menu title for burning audio and video to dics
#: ../data/toc.xml.in.h:39
msgid "Disc Burning"
-msgstr "دىسكا ئويۇش"
+msgstr "دىسكىغا يېزىش"
#: ../data/toc.xml.in.h:40
msgid "Economy"
@@ -448,7 +446,7 @@ msgstr "ئېلېكتر"
#: ../data/toc.xml.in.h:43
msgid "Electronics"
-msgstr "ئېلېكترون ئىلمى"
+msgstr "ئېلېكترونىكا"
#: ../data/toc.xml.in.h:44
msgid "Email Tools"
@@ -464,7 +462,7 @@ msgstr "ئىنژېنېرلىق ئىلمى"
#: ../data/toc.xml.in.h:47
msgid "File Manager"
-msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇچ"
+msgstr "ھۆججەت باشقۇرغۇ"
#: ../data/toc.xml.in.h:48
msgid "File Tools"
@@ -488,7 +486,7 @@ msgstr "تەرتىپ دىئاگرامما قورالى"
#: ../data/toc.xml.in.h:53
msgid "GNOME Applications"
-msgstr "GNOME پروگراممىلىرى"
+msgstr "GNOME پروگراممىلىرى"
#: ../data/toc.xml.in.h:54
msgid "GTK"
@@ -496,11 +494,11 @@ msgstr "GTK"
#: ../data/toc.xml.in.h:55
msgid "GUI Designers"
-msgstr "ئىشلەتكۈچى ئارايۈز لايىھىلىگۈچى"
+msgstr "ئىشلەتكۈچى كۆرۈنمە يۈز لايىھىلىگۈچى"
#: ../data/toc.xml.in.h:57
msgid "Generic applications for the GNOME environment"
-msgstr "GNOME مۇھىتىدىكى ئادەتتىكى قوللىنىشچان پروگراممىلار"
+msgstr "GNOME مۇھىتىدىكى ئادەتتىكى پروگراممىلار"
#: ../data/toc.xml.in.h:58
msgid "Generic applications for the KDE environment"
@@ -520,7 +518,7 @@ msgstr "يەر شارى ئىلمى"
#: ../data/toc.xml.in.h:62
msgid "Graphics"
-msgstr "گرافىكلار"
+msgstr "گرافىك"
#: ../data/toc.xml.in.h:63
msgid "Guides and manuals for applications that connect to the outside world"
@@ -528,7 +526,7 @@ msgstr "توردىكى پروگرامما قوللانمىسى ۋە ياردىم
#: ../data/toc.xml.in.h:64
msgid "Guides for getting involved in development"
-msgstr "پروگرامما ئىجادىيىتىگە مۇناسىۋەتلىك كۆرسەتمىلەر"
+msgstr "ئىجادىيەتكە قاتنىشىشقا مۇناسىۋەتلىك كۆرسەتمىلەر"
#: ../data/toc.xml.in.h:65
msgid "Ham Radio"
@@ -572,7 +570,7 @@ msgstr "Java"
#: ../data/toc.xml.in.h:75
msgid "KDE Applications"
-msgstr "KDE قوللىنىشچان پروگراممىلىرى"
+msgstr "KDE پروگراممىلىرى"
#: ../data/toc.xml.in.h:76
msgid "Kids Games"
@@ -582,9 +580,7 @@ msgstr "بالىلار ئويۇنلىرى"
msgid ""
"Learn more about making your system more accessible for a range of "
"disabilities"
-msgstr ""
-"قانداق قىلغاندا كومپيۇتېرىڭىزنى تېخىمۇ كۆپ مېيىپلەرنىڭ ئىشلىتىشى ھەققىدە "
-"چۈشىنىڭ"
+msgstr "سىستېمىڭىزنى تېخىمۇ كۆپ مېيىپلەرنىڭ ئىشلىتىشى ئۈچۈن ئىزدىنىپ كۆرۈڭ"
#: ../data/toc.xml.in.h:78
msgid "Licenses"
@@ -616,7 +612,7 @@ msgstr "باشقا پۈتۈكلەر"
#: ../data/toc.xml.in.h:85
msgid "Mixers"
-msgstr "ئاۋاز تەڭشىگۈچ"
+msgstr "كىرىشتۈرگۈچىلەر"
#: ../data/toc.xml.in.h:86
msgid "Monitor"
@@ -644,7 +640,7 @@ msgstr "OCR"
#: ../data/toc.xml.in.h:92
msgid "Office Applications"
-msgstr "ئىشخانا قوللىنىشچان پروگراممىلىرى"
+msgstr "ئىشخانا پروگراممىلىرى"
#: ../data/toc.xml.in.h:93
msgid "Office applications"
@@ -652,7 +648,7 @@ msgstr "ئىشخانا پروگراممىلىرى"
#: ../data/toc.xml.in.h:94
msgid "Other Documentation"
-msgstr "باشقا ماقالىلەر"
+msgstr "باشقا پۈتۈكلەر"
#: ../data/toc.xml.in.h:95
msgid "P2P"
@@ -664,7 +660,7 @@ msgstr "PDA ئالاقىسى"
#: ../data/toc.xml.in.h:97
msgid "Package Manager"
-msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ"
+msgstr "بوغچا باشقۇرغۇ"
#: ../data/toc.xml.in.h:98
msgid "Parallel Computing"
@@ -672,7 +668,7 @@ msgstr "پاراللېل ھېسابلاش"
#: ../data/toc.xml.in.h:99
msgid "Photography"
-msgstr "فوتو سۈرەتچىلىك"
+msgstr "سۈرەتچىلىك"
#: ../data/toc.xml.in.h:100
msgid "Physics"
@@ -685,7 +681,7 @@ msgstr "ئوينىغۇچى"
#: ../data/toc.xml.in.h:103
msgid "Presentation Tools"
-msgstr "كۆرسەتمە قورالى"
+msgstr "دوكلات قوراللىرى"
#: ../data/toc.xml.in.h:104
msgid "Printing"
@@ -709,7 +705,7 @@ msgstr "Qt"
#: ../data/toc.xml.in.h:109
msgid "Raster Graphics"
-msgstr "نۇر سېتكا گرافىكى"
+msgstr "گرافىك سىزىش"
#. Translators: this is a menu title for audio and video recorders
#: ../data/toc.xml.in.h:111
@@ -754,9 +750,7 @@ msgstr "تەڭشەكلەر"
#: ../data/toc.xml.in.h:121
msgid "Settings users can manipulate to make their environment more pleasant"
-msgstr ""
-"ئىشلەتكۈچىلەر بۇ تەڭشەكلەرنى ئۆزگەرتىپ مەشغۇلات مۇھىتىنى تېخىمۇ راھەت "
-"قىلالايدۇ"
+msgstr "ئىشلەتكۈچىلەر بۇ تەڭشەكلەرنى ئۆزگەرتىپ مەشغۇلات مۇھىتىنى تېخىمۇ راھەت قىلالايدۇ"
#: ../data/toc.xml.in.h:122
msgid "Simulation Games"
@@ -836,7 +830,7 @@ msgstr "قوراللار"
#: ../data/toc.xml.in.h:141
msgid "Utilities to help you get work done"
-msgstr "خىزمىتىڭىزنى تاماملاشقا ياردەم بېرىدىغان ئەمەلىي قوللىنىشچان قورال"
+msgstr "خىزمىتىڭىزنى تاماملاشقا ياردەم بېرىدىغان ئەمەلىي قوراللار"
#: ../data/toc.xml.in.h:142
msgid "Vector Graphics"
@@ -865,7 +859,7 @@ msgstr "Web ئىجادىيىتى"
#: ../data/toc.xml.in.h:149
msgid "Welcome to the GNOME Help Browser"
-msgstr "GNOME ياردەم توركۆرگۈگە خۇش كەپسىز"
+msgstr "GNOME ياردەم كۆرگۈگە مەرھابا"
#: ../data/toc.xml.in.h:150
msgid "Word Processors"
@@ -884,10 +878,10 @@ msgstr "يېتەرلىك ئەسلەك يوق"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:264 ../libyelp/yelp-info-document.c:233
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:254
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:401 ../libyelp/yelp-man-document.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The page ‘%s was not found in the document ‘%s."
msgid "The page ‘%s’ was not found in the document ‘%s’."
-msgstr "بەت ‘%s پۈتۈك ‘%s نىڭ ئىچىدىن تېپىلمىدى."
+msgstr ""
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:298 ../libyelp/yelp-info-document.c:367
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:403
@@ -897,13 +891,13 @@ msgstr "ھۆججەت مەۋجۇت ئەمەس."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:308 ../libyelp/yelp-info-document.c:377
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The file ‘%s does not exist."
msgid "The file ‘%s’ does not exist."
-msgstr "ھۆججەت ‘%s مەۋجۇت ئەمەس."
+msgstr ""
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "The file ‘%s could not be parsed because it is not a well-formed XML "
#| "document."
@@ -911,10 +905,9 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed XML "
"document."
msgstr ""
-"ھۆججەت ‘%s نىڭ تۈزۈلۈشى ياخشى بولمىغان XML بولغاچقا تەھلىل قىلغىلى بولمىدى."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "The file ‘%s could not be parsed because one or more of its included "
#| "files is not a well-formed XML document."
@@ -922,8 +915,6 @@ msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because one or more of its included files "
"is not a well-formed XML document."
msgstr ""
-"ھۆججەت ‘%s نىڭ ئىچىدىكى ھۆججەتلەرنىڭ تۈزۈلۈشى ياخشى بولمىغاچقا تەھلىل "
-"قىلغىلى بولمىدى."
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:743
msgid "Unknown"
@@ -931,10 +922,10 @@ msgstr "نامەلۇم"
#: ../libyelp/yelp-docbook-document.c:804 ../libyelp/yelp-info-document.c:310
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:345
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The requested page was not found in the document ‘%s."
msgid "The requested page was not found in the document ‘%s’."
-msgstr "تەلەپ قىلىنغان بەتنى پۈتۈك ‘%s نىڭ ئىچىدىن تاپقىلى بولمىدى."
+msgstr ""
#: ../libyelp/yelp-error.c:33
#, c-format
@@ -942,15 +933,13 @@ msgid "An unknown error occurred."
msgstr "نامەلۇم خاتالىق كۆرۈلدى."
#: ../libyelp/yelp-info-document.c:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "The file ‘%s could not be parsed because it is not a well-formed info "
#| "page."
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed info page."
msgstr ""
-"ھۆججەت ‘%s نىڭ تۈزۈلۈشى ياخشى بولمىغان ئۇچۇر بېتى بولغاچقا تەھلىل قىلغىلى "
-"بولمىدى."
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:323
msgid "View"
@@ -962,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:339
msgid "Bookmarks"
-msgstr "خەتكۈچلەر"
+msgstr "خەتكۈش"
#: ../libyelp/yelp-location-entry.c:340
msgid "A YelpBookmarks implementation instance"
@@ -985,24 +974,22 @@ msgid "Loading"
msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ"
#: ../libyelp/yelp-mallard-document.c:296
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The directory ‘%s does not exist."
msgid "The directory ‘%s’ does not exist."
-msgstr "مۇندەرىجە ‘%s مەۋجۇت ئەمەس."
+msgstr ""
#: ../libyelp/yelp-man-document.c:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid ""
#| "The file ‘%s could not be parsed because it is not a well-formed man page."
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed because it is not a well-formed man page."
msgstr ""
-"ھۆججەت ‘%s نىڭ تۈزۈلۈشى ياخشى بولمىغان قوللانما بېتى بولغاچقا تەھلىل "
-"قىلغىلى بولمىدى."
#: ../libyelp/yelp-settings.c:148
msgid "GtkSettings"
-msgstr "GtkSettings "
+msgstr "GtkSettings"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:149
msgid "A GtkSettings object to get settings from"
@@ -1010,7 +997,7 @@ msgstr "تەڭشەككە ئېرىشىدىغان GtkSettings جىسىم"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:157
msgid "GtkIconTheme"
-msgstr "GtkIconTheme "
+msgstr "GtkIconTheme"
#: ../libyelp/yelp-settings.c:158
msgid "A GtkIconTheme object to get icons from"
@@ -1049,10 +1036,10 @@ msgid "The location of the XSLT stylesheet"
msgstr "XSLT ئۇسلۇب جەدۋىلىنىڭ ئورنى"
#: ../libyelp/yelp-transform.c:379 ../libyelp/yelp-transform.c:394
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The XSLT stylesheet ‘%s is either missing or not valid."
msgid "The XSLT stylesheet ‘%s’ is either missing or not valid."
-msgstr "‘%s دېگەن XSLT stylesheet يوق ياكى ئىناۋەتسىز."
+msgstr ""
#: ../libyelp/yelp-transform.c:528
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
@@ -1072,7 +1059,7 @@ msgstr "كەينىگە(_B)"
#: ../libyelp/yelp-view.c:128
msgid "_Forward"
-msgstr "ئالدىنقى(_F)"
+msgstr "ئالدىغا(_F)"
#: ../libyelp/yelp-view.c:133
msgid "_Previous Page"
@@ -1084,7 +1071,7 @@ msgstr "كېيىنكى بەت(_N)"
#: ../libyelp/yelp-view.c:401
msgid "Yelp URI"
-msgstr "Yelp URI "
+msgstr "Yelp URI"
#: ../libyelp/yelp-view.c:402
msgid "A YelpUri with the current location"
@@ -1183,7 +1170,7 @@ msgstr "سىن يوللاش ئورنى(_E)…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1144
msgid "_Copy Text"
-msgstr "تېكىست كۆچۈر(_C) "
+msgstr "تېكىست كۆچۈر(_C)"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1157
msgid "C_opy Code Block"
@@ -1194,10 +1181,10 @@ msgid "Save Code _Block As..."
msgstr "كود بۆلىكىنى باشقا ئاتتا ساقلا(_B)…"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "Could not load a document for ‘%s"
msgid "Could not load a document for ‘%s’"
-msgstr "‘%s نىڭ پۈتۈكىنى يۈكلىيەلمىدى"
+msgstr ""
#: ../libyelp/yelp-view.c:1339
#, c-format
@@ -1217,21 +1204,21 @@ msgid "Unknown Error"
msgstr "نامەلۇم خاتالىق"
#: ../libyelp/yelp-view.c:1507
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The URI ‘%s does not point to a valid page."
msgid "The URI ‘%s’ does not point to a valid page."
-msgstr "‘%s دېگەن URI ئىناۋەتلىك بەتنى كۆرسەتمىدى."
+msgstr ""
#: ../libyelp/yelp-view.c:1513
#, c-format
msgid "The URI does not point to a valid page."
-msgstr " URI ئىناۋەتلىك بەتنى كۆرسەتمىگەن."
+msgstr "URI ئىناۋەتلىك بەتنى كۆرسەتمىگەن."
#: ../libyelp/yelp-view.c:1521
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
#| msgid "The URI ‘%s could not be parsed."
msgid "The URI ‘%s’ could not be parsed."
-msgstr "‘%s دېگەن URI نى تەھلىل قىلغىلى بولمىدى."
+msgstr ""
#: ../src/yelp-application.c:53
msgid "Turn on editor mode"
@@ -1266,8 +1253,7 @@ msgstr "ياردەم"
msgid ""
"You do not have PackageKit installed. Package installation links require "
"PackageKit."
-msgstr ""
-"سىز PackageKit نى قاچىلىمىغان. بوغچا ئورنىتىش ئۇلانمىسىغا PackageKit زۆرۈر."
+msgstr "سىز PackageKit نى قاچىلىمىغان. بوغچا ئورنىتىش ئۇلانمىسىغا PackageKit زۆرۈر."
#: ../src/yelp-window.c:267
msgid "_Page"
@@ -1283,7 +1269,7 @@ msgstr "يۆتكەل(_G)"
#: ../src/yelp-window.c:270
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "خەتكۈچلەر(_B)"
+msgstr "خەتكۈش(_B)"
#: ../src/yelp-window.c:273
msgid "_New Window"
@@ -1311,11 +1297,11 @@ msgstr "بەتتىن ئىزدە…"
#: ../src/yelp-window.c:307
msgid "Open Location"
-msgstr "ئورۇننى ئاچ"
+msgstr "تور ئادرېسىنى ئاچ"
#: ../src/yelp-window.c:333
msgid "Application"
-msgstr "قوللىنىشچان پروگرامما"
+msgstr "پروگرامما"
#: ../src/yelp-window.c:334
msgid "A YelpApplication instance that controls this window"
@@ -1335,7 +1321,7 @@ msgstr "%s نىڭ خەتكۈچلىرى"
#, c-format
msgid "%i match"
msgid_plural "%i matches"
-msgstr[0] "ماس كەلگىنى %i "
+msgstr[0] "ماس كەلگىنى %i"
#: ../src/yelp-window.c:1356
msgid "No matches"
@@ -1355,7 +1341,7 @@ msgstr "خەتكۈچنى چىقىرىۋەت(_R)"
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "GNOME ياردىمىگە ئېرىش "
+msgstr "GNOME ياردىمىگە ئېرىش"
#~ msgid "Re_name"
#~ msgstr "ئاتىنى ئۆزگەرت(_N)"