diff options
author | Gheyret Kenji <gheyret@hotmail.com> | 2010-05-02 23:13:56 +0200 |
---|---|---|
committer | Abduxukur Abdurixit <aabdurix@gulnar-laptop.(none)> | 2010-05-02 23:13:56 +0200 |
commit | 5624266e96a3b77c42931cd124dda1fc944a162b (patch) | |
tree | b987f424f06c6aae8a429ff1dc2966e423a61052 /po/ug.po | |
parent | 589ffd7017622043a76dc43edcb2eb108ccd1476 (diff) | |
download | yelp-5624266e96a3b77c42931cd124dda1fc944a162b.tar.gz |
Added UG translation
Diffstat (limited to 'po/ug.po')
-rw-r--r-- | po/ug.po | 324 |
1 files changed, 286 insertions, 38 deletions
@@ -1,20 +1,24 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Uighur Translation of yelp # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Abduxukur Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>, 2005 +# Gheyret T.Kenji <gheyret@gmail.com>, 2010 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: yelp 2.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=yelp&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-05 14:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-26 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-23 01:19+0000\n" +"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups." +"com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-27 05:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #: ../data/info.xml.in.h:1 msgid "GNU Info Pages" @@ -46,7 +50,7 @@ msgstr "تەرەققىيات" #: ../data/man.xml.in.h:6 msgid "FORTRAN Functions" -msgstr "FORTRAN فۇنكسىيىلىرى " +msgstr "FORTRAN فۇنكسىيىلىرى" #: ../data/man.xml.in.h:7 ../data/toc.xml.in.h:56 msgid "Games" @@ -70,11 +74,11 @@ msgstr "توردىكى ئۈن ئاۋاز فۇنكسىيىسى" #: ../data/man.xml.in.h:12 msgid "OpenSSL Applications" -msgstr "OpenSSL پروگراممىلىرى " +msgstr "OpenSSL پروگراممىلىرى" #: ../data/man.xml.in.h:13 msgid "OpenSSL Configuration" -msgstr "OpenSSLنىڭ سەپلىمىسى " +msgstr "OpenSSLنىڭ سەپلىمىسى" #: ../data/man.xml.in.h:14 msgid "OpenSSL Functions" @@ -98,11 +102,11 @@ msgstr "POSIX بېشى" #: ../data/man.xml.in.h:19 msgid "Perl Functions" -msgstr "Perl فۇنكسىيىلىرى " +msgstr "Perl فۇنكسىيىلىرى" #: ../data/man.xml.in.h:20 msgid "Qt Functions" -msgstr "Qt فۇنكسىيىلىرى " +msgstr "Qt فۇنكسىيىلىرى" #: ../data/man.xml.in.h:21 msgid "Readline Functions" @@ -266,7 +270,7 @@ msgstr "X11 سەپلىمىسى" #: ../data/man.xml.in.h:61 msgid "X11 Devices" -msgstr " ئۈسكۈنىلىرىX11" +msgstr "ئۈسكۈنىلىرىX11" #: ../data/man.xml.in.h:62 msgid "X11 Functions" @@ -274,7 +278,7 @@ msgstr "X11 فۇنكسىيىلىرى" #: ../data/man.xml.in.h:63 msgid "X11 Games" -msgstr "X11 ئويۇنلىرى " +msgstr "X11 ئويۇنلىرى" #: ../data/man.xml.in.h:64 msgid "X11 Overviews" @@ -409,8 +413,9 @@ msgid "Debuggers" msgstr "تەڭشەپ سىناش پروگراممىسى" #: ../data/toc.xml.in.h:33 +#, fuzzy msgid "Desktop" -msgstr "ئۈستەل يۈزى" +msgstr "ئۈستەل يۈزى تەڭشىكى" #: ../data/toc.xml.in.h:34 msgid "Desktop Settings" @@ -859,8 +864,9 @@ msgid "Web Development" msgstr "Web ئېچىش" #: ../data/toc.xml.in.h:149 +#, fuzzy msgid "Welcome to the GNOME Help Browser" -msgstr "Welcome to the GNOME Help Browser" +msgstr " GNOME ياردەم توركۆرگۈ" #: ../data/toc.xml.in.h:150 msgid "Word Processors" @@ -1105,7 +1111,7 @@ msgstr "نامەلۇم" msgid "Unknown Error" msgstr "نامەلۇم خاتالىق" -#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1716 +#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1719 msgid "Could Not Read File" msgstr "ھۆججەت ئوقۇيالمىدى" @@ -1192,7 +1198,7 @@ msgstr "پۈتۈكىڭىزنى باسالمىدى: %s" #: ../src/yelp-search-parser.c:67 msgid "the GNOME Support Forums" -msgstr "the GNOME Support Forums" +msgstr "" #: ../src/yelp-search-parser.c:285 #, c-format @@ -1475,7 +1481,7 @@ msgstr "ئېلخەت ئادرېسى كۆچۈر(_E)" msgid "Help Browser" msgstr "ياردەم كۆرگۈچ" -#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1779 +#: ../src/yelp-window.c:619 ../src/yelp-window.c:671 ../src/yelp-window.c:1782 msgid "Loading..." msgstr "يۈكلەۋاتىدۇ…" @@ -1494,39 +1500,39 @@ msgstr "ئىلتىماس قىلغان URI \"%s\" ئىناۋەتسىز" msgid "Unable to load page" msgstr "بەتنى يۈكلىيەلمەيدۇ" -#: ../src/yelp-window.c:1336 +#: ../src/yelp-window.c:1339 msgid "_Search:" msgstr "ئىزدە(_S):" -#: ../src/yelp-window.c:1337 +#: ../src/yelp-window.c:1340 msgid "Search for other documentation" msgstr "باشقا پۈتۈكنى ئىزدە" -#: ../src/yelp-window.c:1357 +#: ../src/yelp-window.c:1360 msgid "Cannot create window" msgstr "كۆزنەك قۇرالمىدى" -#: ../src/yelp-window.c:1363 +#: ../src/yelp-window.c:1366 msgid "Cannot create search component" msgstr "ئىزدەش بۆلىكى قۇرالمىدى" -#: ../src/yelp-window.c:1535 +#: ../src/yelp-window.c:1538 msgid "Fin_d:" msgstr "ئىزدە(_D):" -#: ../src/yelp-window.c:1557 +#: ../src/yelp-window.c:1560 msgid "Find _Previous" msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_P)" -#: ../src/yelp-window.c:1569 +#: ../src/yelp-window.c:1572 msgid "Find _Next" msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدە(_N)" -#: ../src/yelp-window.c:1582 +#: ../src/yelp-window.c:1585 msgid "Phrase not found" msgstr "ئاتالغۇنى تاپالمىدى" -#: ../src/yelp-window.c:1713 +#: ../src/yelp-window.c:1716 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -1537,26 +1543,268 @@ msgstr "" #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2604 +#: ../src/yelp-window.c:2607 msgid "translator-credits" msgstr "" -"تەرجىمان تۆھپىكارلار\n" +"GNOME Uighur Translation Project <gnome-uighur@yahoogroups.comAbduxukur " +"Abdurixit <abduxukur.abdurixit@t-systems.ch>, 2005\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Burkut https://launchpad.net/~burkut\n" -" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n" -" Omar14 https://launchpad.net/~omarjan14\n" -" Sarwan https://launchpad.net/~sarwan-net\n" -" Tughchi https://launchpad.net/~adiljanmamut" +" Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n" +" Sebastien Bacher https://launchpad.net/~seb128" -#: ../src/yelp-window.c:2607 +#: ../src/yelp-window.c:2610 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" -#: ../src/yelp-window.c:2609 +#: ../src/yelp-window.c:2612 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." -msgstr " Gnome Desktop نىڭ پۈتۈك كۆرگۈچىسى" +msgstr "Gnome Desktop نىڭ پۈتۈك كۆرگۈچىسى" #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 +#, fuzzy msgid "Get help with GNOME" -msgstr "GNOME ياردىمىگە ئېرىش" +msgstr "Ubuntu ياردىمىگە ئېرىش" + +#~ msgid "Accessories" +#~ msgstr "قوشۇمچە زاپچاسلار" + +#~ msgid "KDE" +#~ msgstr "KDE" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "ناخشا مۇزىكىلار" + +#~ msgid "Office" +#~ msgstr "ئشخانا" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "باشقىلار" + +#~ msgid "Panel Applets" +#~ msgstr "تاختىسىدىكى كىچىك پىروگراممىلار Desktop" + +#~ msgid "Programming" +#~ msgstr "پىروگرامما تۈزەش" + +#~ msgid "<b>Fonts</b>" +#~ msgstr "<b>:فونتلار<b>" + +#~ msgid "C_ase sensitive" +#~ msgstr "(_A) چوڭ كىچىك ھەرپنى پەرقلەندۈرۈش" + +#~ msgid "_Wrap around" +#~ msgstr "(_W) ئاپتوماتىك قۇر ئالمىشىش" + +#~ msgid "Yelp Factory" +#~ msgstr "زاۋۇتى Yelp" + +#~ msgid "An unknown error occured" +#~ msgstr "تونۇمىغان خاتالىق يۈز بەردى" + +#~ msgid "Could not read the table of contents" +#~ msgstr "مۇندەرىجىنى ئوقۇيالمىدى" + +#~ msgid "Unsupported Format" +#~ msgstr "قوللىمايدىغان فورمات" + +#~ msgid "Could not activate Yelp: '%s'" +#~ msgstr "نى قوزغىتالمىدى Yelp: %s" + +#~ msgid "The YelpDocInfo struct of the document" +#~ msgstr "قۇرۇلمىسى YelpDocInfo ماقالىنىڭ" + +#~ msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" +#~ msgstr "yelp-watermark-blockquote-201C" + +#~ msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." +#~ msgstr "قىسقا توختاش قېتىم سانى مەنپى سان :YelpTocPager" + +#~ msgid "Read man page for %s" +#~ msgstr "بېتىنى ئوقۇش man نىڭ %s" + +#~ msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." +#~ msgstr "ھۆججەتنىڭ بىرلىككە كەلگەن مەنبە ئېنىقلىغۇچى ئىناۋەتسىز" + +#~ msgid "" +#~ "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " +#~ "actual file." +#~ msgstr "" +#~ " بىرلىككە كەلگەن مەنبە ئېنىقلىغۇچى %s ئىناۋەتسىز ياكى بىر ئەمىلى " +#~ "ھۆججەتنى كۆرسەتمەيدۇ" + +#~ msgid "" +#~ "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " +#~ "document to convert to XML." +#~ msgstr "" +#~ " فورمات SGML نى قوللاش ئەمەلدىن قالدۇرۇلدى. XML فورماتىغا ئايلاندۇرۇشنى " +#~ "ماقالىنىڭ ئاپتورىدىن سوراڭ " + +#~ msgid "" +#~ "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The " +#~ "format may not be supported." +#~ msgstr "" +#~ "ھۆججىتىنى ئايلاندۇرۇش مۇھىتىنى قۇرۇش ئىمكانىيىتى بولمىدى. ھۆججەتنىڭ " +#~ "فورماتى%s قوللىنىلمىسا كېرەك" + +#~ msgid "" +#~ "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " +#~ "this section from a Help button in an application, please report this to " +#~ "the maintainers of that application." +#~ msgstr "" +#~ "ماقالىنىڭ %s بۆلۈمى مەۋجۈت ئەمەس. ئگەر بىرەر قوللىنىش پىروگراممىسىنىڭ " +#~ "ياردەم تۈگمىسىنى بۇ يەرگە ئۇلىنىدىغان قىلغان بولسىڭىز ئۇنداقتا شۇ " +#~ "پىروگراممىنىڭ داۋاملاشتۇرغۇچىسىبىلەن ئالاقىلىشىڭ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Library Functions" +#~ msgstr "BTL فۇنكسىيىلىرى" + +#, fuzzy +#~ msgid "Education Applications" +#~ msgstr "KDE قوللىنىشچان پروگراممىلىرى" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Accessibility</b>" +#~ msgstr "ياردەم ئىقتىدارى" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>_Bookmarks:</b>" +#~ msgstr "خەتكۈش(_B):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Find" +#~ msgstr "ئىزدە(_D):" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Find: " +#~ msgstr "ئىزدە(_D):" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "كېيىنكىسىنى ئىزدە(_N)" + +#, fuzzy +#~ msgid "_Previous" +#~ msgstr "ئالدىنقىنى ئىزدە(_P)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load document" +#~ msgstr "ھۆججەت ئوقۇيالمىدى" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is formatted incorrectly." +#~ msgstr "‘%s’ ھۆججەتنى يېشەلمىدى، چۈنكى ئۇچۇر بېتى فورماتقا ماس كەلمەيدۇ." + +#, fuzzy +#~ msgid "Could not load the OMF file '%s'." +#~ msgstr "ھۆججەتنى يېشەلمىدى" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not well-formed XML." +#~ msgstr "XSLT ئۇسلۇب جەدۋىلى ‘%s’ يوقالغان ياكى ئىناۋەتسىز." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " +#~ "missing or is not a valid XSLT stylesheet." +#~ msgstr "XSLT ئۇسلۇب جەدۋىلى ‘%s’ يوقالغان ياكى ئىناۋەتسىز." + +#, fuzzy +#~ msgid "Help Contents" +#~ msgstr "مەزمۇن(_C)" + +#, fuzzy +#~ msgid "GNU info pages are not supported in this version" +#~ msgstr "بۇ پرىنتېردا بېسىشنى قوللىمايدۇ" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it " +#~ "is improperly formatted." +#~ msgstr "‘%s’ ھۆججەتنى يېشەلمىدى، چۈنكىman بەت فورماتىغا ماس كەلمەيدۇ." + +#~ msgid "Can't find the answer?" +#~ msgstr "جاۋاب تېپىلمىدىمۇ؟" + +#~ msgid "Canonical, its partners and approved companies provide" +#~ msgstr "" +#~ "Canonical، ئۇنىڭ ھەمكارلاشقان شېرىكى ۋە ئىجازەت بېرىلگەن شىركىتى " +#~ "تەمىنلىگەن" + +#~ msgid "Common Questions" +#~ msgstr "ئادەتتىكى سوئاللار" + +#~ msgid "Connecting to the internet" +#~ msgstr "ئىنتېرنېتقا ئۇلىنىۋاتىدۇ" + +#~ msgid "Enabling visual effects" +#~ msgstr "Enabling visual effects" + +#~ msgid "General Guides" +#~ msgstr "ئادەتتىكى كۆرسەتمىلەر" + +#~ msgid "How to Contribute" +#~ msgstr "قانداق ھەسسە قوشىدۇ" + +#~ msgid "Importing photos" +#~ msgstr "رەسىم ئەكىر" + +#~ msgid "Keeping your computer updated" +#~ msgstr "كومپيۇتېر سىستېمىڭىزنى يېڭىلاپ تۇرۇڭ" + +#~ msgid "Playing music" +#~ msgstr "مۇزىكا چال" + +#~ msgid "The Ubuntu community provides extensive" +#~ msgstr "Ubuntu ئىجتىمائىي رايونى كېڭەيتىلمە تەمىنلىگەن" + +#~ msgid "" +#~ "These guides used to be on the front page. Put here for safe keeping in " +#~ "their own new section." +#~ msgstr "" +#~ "بۇ يېتەكچى باشلاش بېتى قىلىپ ئىشلىتىلىدۇ. ئۇلار ئۆزىنىڭ يېڭى بۆلىكىدە " +#~ "بىخەتەرلىكنى ساقلايدۇ." + +#~ msgid "To find help, insert a keyword in the search bar" +#~ msgstr "ياردەم ئىزدىسىڭىز، ئىزدەش ئىستونىغا ھالقىلىق سۆز كىرگۈزۈڭ" + +#~ msgid "Topics" +#~ msgstr "تېما" + +#~ msgid "Ubuntu Help Center" +#~ msgstr "Ubuntu ياردەم مەركىزى" + +#~ msgid "Ubuntu has an open and vibrant community of contributors. Find out" +#~ msgstr "" +#~ "Ubuntu ئوچۇق ۋە ھاياتىي كۈچكە تولغان تۆھپىكارلار ئىجتىمائىي رايونى بار. " +#~ "چۈشىنىڭ" + +#~ msgid "Welcome to the Ubuntu Help Center" +#~ msgstr "Ubuntu ياردەم مەركىزىگە خۇش كەپسىز" + +#~ msgid "commercial technical support" +#~ msgstr "تاۋارلاشقان تېخنىكىلىق قوللاش" + +#~ msgid "free support" +#~ msgstr "ھەقسىز قوللاش" + +#~ msgid "how to contribute" +#~ msgstr "قانداق تۆھپە قوشىدۇ" + +#~ msgid "http://www.ubuntu.com/community/participate" +#~ msgstr "http://www.ubuntu.com/community/participate" + +#~ msgid "http://www.ubuntu.com/support/free" +#~ msgstr "http://www.ubuntu.com/support/free" + +#~ msgid "http://www.ubuntu.com/support/paid" +#~ msgstr "http://www.ubuntu.com/support/paid" + +#~ msgid "the Ubuntu Help Pages" +#~ msgstr "Ubuntu ياردەم بېتى" |