diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-01-19 12:03:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-01-19 12:03:31 +0000 |
commit | 7609ff9c5e457f09008aa96bc69d5e901f7ddd74 (patch) | |
tree | 800543ba9166da6a8ccd3c94eb90001e51703101 /po/vi.po | |
parent | 1f63c89b11db6d8d6a1280eb84d461f8a0fd4bb3 (diff) | |
download | yelp-7609ff9c5e457f09008aa96bc69d5e901f7ddd74.tar.gz |
vi.po: Updated Vietnamese translation.
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 208 |
1 files changed, 104 insertions, 104 deletions
@@ -7,15 +7,19 @@ msgid "" "" msgstr "Project-Id-Version: Yelp 2.11.92 GNOME HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-08 23:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-09 16:29+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2006-01-19 07:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-19 22:31+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b23\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b30\n" + +#:../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1199 +msgid "GNU Info Pages" +msgstr "Trang Thông Tin GNU" #:../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" @@ -169,7 +173,7 @@ msgstr "Tài liệu khác" msgid "Panel Applets" msgstr "Tiểu dụng bảng điều khiển" -#:../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10 +#:../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8 msgid "Preferences" msgstr "Tùy thích" @@ -198,61 +202,61 @@ msgid "<b>Fonts</b>" msgstr "<b>Phông chữ</b>" #:../data/ui/yelp.glade.h:3 -msgid "<b>_Bookmarks:</b>" -msgstr "<b>Đá_nh dấu:</b>" - -#:../data/ui/yelp.glade.h:4 -msgid "<b>_Title:</b>" -msgstr "<b>_Tiêu đề:</b>" - -#:../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "Add Bookmark" msgstr "Thêm đánh dấu" -#:../data/ui/yelp.glade.h:6 +#:../data/ui/yelp.glade.h:4 msgid "Bookmarks" msgstr "Đánh dấu" -#:../data/ui/yelp.glade.h:7 +#:../data/ui/yelp.glade.h:5 msgid "C_ase sensitive" msgstr "_Phân biệt hoa/thường" -#:../data/ui/yelp.glade.h:8 +#:../data/ui/yelp.glade.h:6 msgid "Find" msgstr "Tìm" -#:../data/ui/yelp.glade.h:9 +#:../data/ui/yelp.glade.h:7 msgid "Open Location" msgstr "Mở vị trí" -#:../data/ui/yelp.glade.h:11 +#:../data/ui/yelp.glade.h:9 msgid "Re_name" msgstr "Đổ_i tên" -#:../data/ui/yelp.glade.h:12 +#:../data/ui/yelp.glade.h:10 +msgid "_Bookmarks:" +msgstr "Đánh _dấu :" + +#:../data/ui/yelp.glade.h:11 msgid "_Browse with caret" msgstr "_Duyệt với con nháy" -#:../data/ui/yelp.glade.h:13 -msgid "_Find: " +#:../data/ui/yelp.glade.h:12 +msgid "_Find:" msgstr "_Tìm: " -#:../data/ui/yelp.glade.h:14 +#:../data/ui/yelp.glade.h:13 msgid "_Fixed width:" msgstr "Độ rộng cố đị_nh:" -#:../data/ui/yelp.glade.h:15 +#:../data/ui/yelp.glade.h:14 msgid "_Location:" msgstr "_Vị trí:" -#:../data/ui/yelp.glade.h:16 +#:../data/ui/yelp.glade.h:15 msgid "_Next" msgstr "_Tiếp" -#:../data/ui/yelp.glade.h:17 +#:../data/ui/yelp.glade.h:16 msgid "_Previous" msgstr "T_rước" +#:../data/ui/yelp.glade.h:17 +msgid "_Title:" +msgstr "_Tựa:" + #:../data/ui/yelp.glade.h:18 msgid "_Use system fonts" msgstr "_Dùng phông chữ hệ thống" @@ -298,7 +302,7 @@ msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Dùng phông chữ mặc định của hệ thống." # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#:../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2643 +#:../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2646 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -332,7 +336,7 @@ msgstr "Đánh dấu tên <b>%s</b> cho trang này đã có." msgid "Document Sections" msgstr "Phần Tài liệu" -#:../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:198 +#:../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 #,c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -388,20 +392,20 @@ msgid "" msgstr "Không thể đọc và giải mã tập tin « %s ». Tập tin có lẽ được nén bằng dạng " "thức không được hỗ trợ." -#:../src/yelp-main.c:95 +#:../src/yelp-main.c:99 msgid "Define which cache directory to use" msgstr "Định nghĩa thư mục bộ nhớ tạm được dùng" -#:../src/yelp-main.c:129 +#:../src/yelp-main.c:133 #,c-format msgid "Could not activate Yelp: '%s'" msgstr "Không thể kích hoạt Yelp: « %s »" -#:../src/yelp-main.c:148 +#:../src/yelp-main.c:152 msgid "Could not open new window." msgstr "Không mở được cửa sổ mới." -#:../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#:../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" @@ -481,13 +485,13 @@ msgstr "_Đến:" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "Lập kết thức của phạm vị các trang cần in" -#:../src/yelp-search-pager.c:311 +#:../src/yelp-search-pager.c:380 msgid "" "Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " "daemon." msgstr "Không thể xử lý việc tìm kiếm của bạn. Không có kết nối đến trình nền beagle." -#:../src/yelp-search-pager.c:608 +#:../src/yelp-search-pager.c:688 #,c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -495,20 +499,25 @@ msgid "" msgstr "Không thể xử lý việc tìm kiếm của bạn. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc nó " "không phải là một tờ kiểu dáng XSLT hợp lệ." -#:../src/yelp-search-pager.c:710 ../src/yelp-toc-pager.c:1447 +#:../src/yelp-search-pager.c:790 ../src/yelp-toc-pager.c:1448 #:../src/yelp-xslt-pager.c:368 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Không tìm thấy thuộc tính «href» trên «yelp:document»." -#:../src/yelp-search-pager.c:724 ../src/yelp-toc-pager.c:1461 +#:../src/yelp-search-pager.c:804 ../src/yelp-toc-pager.c:1462 #:../src/yelp-xslt-pager.c:384 msgid "Out of memory" msgstr "Hết bộ nhớ" -#:../src/yelp-search-pager.c:765 ../src/yelp-toc-pager.c:1502 +#:../src/yelp-search-pager.c:845 ../src/yelp-toc-pager.c:1512 msgid "Help Contents" msgstr "Nội dung trợ giúp" +#:../src/yelp-search-pager.c:1121 ../src/yelp-toc-pager.c:495 +#,c-format +msgid "Could not load the OMF file '%s'." +msgstr "Không tải được tập tin OMF « %s »." + #.TRANSLATORS: #.This is an image of the opening quote character used to watermark #.blockquote elements. Different languages use different opening @@ -538,11 +547,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: tổng số tạm ngừng là âm." -#:../src/yelp-toc-pager.c:495 -#,c-format -msgid "Could not load the OMF file '%s'." -msgstr "Không tải được tập tin OMF « %s »." - #:../src/yelp-toc-pager.c:629 #,c-format msgid "Read man page for %s" @@ -560,10 +564,6 @@ msgid "" msgstr "Không tải được mục lục. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc tập tin không đúng " "chuẩn XML." -#:../src/yelp-toc-pager.c:1199 -msgid "GNU Info Pages" -msgstr "Trang Thông Tin GNU" - #:../src/yelp-toc-pager.c:1295 #,c-format msgid "" @@ -572,159 +572,159 @@ msgid "" msgstr "Không thể xử lý mục lục. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc không phải là một " "tờ kiểu dáng XSLT hợp lệ." -#:../src/yelp-window.c:309 +#:../src/yelp-window.c:311 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#:../src/yelp-window.c:310 +#:../src/yelp-window.c:312 msgid "_Edit" msgstr "_Hiệu chỉnh" -#:../src/yelp-window.c:311 +#:../src/yelp-window.c:313 msgid "_Go" msgstr "Đ_i" -#:../src/yelp-window.c:312 +#:../src/yelp-window.c:314 msgid "_Bookmarks" msgstr "Đánh _dấu" -#:../src/yelp-window.c:313 +#:../src/yelp-window.c:315 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" -#:../src/yelp-window.c:316 +#:../src/yelp-window.c:318 msgid "_New Window" msgstr "_Cửa sổ mới" -#:../src/yelp-window.c:321 +#:../src/yelp-window.c:323 msgid "Print This Document" msgstr "In tài liệu này" -#:../src/yelp-window.c:326 +#:../src/yelp-window.c:328 msgid "Print This Page" msgstr "In trang này" -#:../src/yelp-window.c:331 +#:../src/yelp-window.c:333 msgid "About This Document" msgstr "Về tài liệu này" -#:../src/yelp-window.c:336 +#:../src/yelp-window.c:338 msgid "Open _Location" msgstr "Mở _vị trí" -#:../src/yelp-window.c:341 +#:../src/yelp-window.c:343 msgid "_Close Window" msgstr "_Đóng cửa sổ" -#:../src/yelp-window.c:347 +#:../src/yelp-window.c:349 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#:../src/yelp-window.c:353 +#:../src/yelp-window.c:355 msgid "_Select All" msgstr "_Chọn tất cả" -#:../src/yelp-window.c:358 +#:../src/yelp-window.c:360 msgid "_Find..." msgstr "_Tìm..." -#:../src/yelp-window.c:363 +#:../src/yelp-window.c:365 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Tìm _ngược" -#:../src/yelp-window.c:365 +#:../src/yelp-window.c:367 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Tìm lần trước gặp từ hay cụm từ" -#:../src/yelp-window.c:368 +#:../src/yelp-window.c:370 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Tìm t_iếp" -#:../src/yelp-window.c:370 +#:../src/yelp-window.c:372 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Tìm lần sau gặp từ hay cụm từ" -#:../src/yelp-window.c:373 +#:../src/yelp-window.c:375 msgid "_Preferences" msgstr "_Tùy thích" -#:../src/yelp-window.c:378 +#:../src/yelp-window.c:380 msgid "_Reload" msgstr "Tải _lại" -#:../src/yelp-window.c:390 +#:../src/yelp-window.c:392 msgid "_Back" msgstr "_Lùi" -#:../src/yelp-window.c:392 +#:../src/yelp-window.c:394 msgid "Show previous page in history" msgstr "Xem trang trước đó" -#:../src/yelp-window.c:395 +#:../src/yelp-window.c:397 msgid "_Forward" msgstr "_Tới" -#:../src/yelp-window.c:397 +#:../src/yelp-window.c:399 msgid "Show next page in history" msgstr "Xem trang kế" -#:../src/yelp-window.c:400 +#:../src/yelp-window.c:402 msgid "_Help Topics" msgstr "_Chủ đề trợ giúp" -#:../src/yelp-window.c:402 +#:../src/yelp-window.c:404 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Đến danh sách các chủ đề trợ giúp" -#:../src/yelp-window.c:405 +#:../src/yelp-window.c:407 msgid "_Previous Section" msgstr "Phần t_rước" -#:../src/yelp-window.c:410 +#:../src/yelp-window.c:412 msgid "_Next Section" msgstr "Phần _kế" -#:../src/yelp-window.c:415 +#:../src/yelp-window.c:417 msgid "_Contents" msgstr "_Nội dung" -#:../src/yelp-window.c:421 +#:../src/yelp-window.c:423 msgid "_Add Bookmark" msgstr "T_hêm đánh dấu" -#:../src/yelp-window.c:426 +#:../src/yelp-window.c:428 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Sửa đánh dấu..." -#:../src/yelp-window.c:432 +#:../src/yelp-window.c:434 msgid "_Open Link" msgstr "Mở _liên kết" -#:../src/yelp-window.c:437 +#:../src/yelp-window.c:439 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Mở liên kết trong cửa sổ _mới" -#:../src/yelp-window.c:442 +#:../src/yelp-window.c:444 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Chép địa chỉ liên kết" -#:../src/yelp-window.c:448 +#:../src/yelp-window.c:450 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#:../src/yelp-window.c:453 +#:../src/yelp-window.c:455 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Chép địa chỉ th_ư" -#:../src/yelp-window.c:502 +#:../src/yelp-window.c:504 msgid "Help Browser" msgstr "Bộ trợ giúp" -#:../src/yelp-window.c:766 ../src/yelp-window.c:922 +#:../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) cho tập tin này không hợp lệ." -#:../src/yelp-window.c:778 ../src/yelp-window.c:917 +#:../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 #,c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -732,46 +732,46 @@ msgid "" msgstr "Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) « %s » không hợp lệ hoặc không chỉ " "tới một tập tin thật." -#:../src/yelp-window.c:864 ../src/yelp-window.c:1289 +#:../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1292 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ trang hướng dẫn loại «man»." -#:../src/yelp-window.c:874 ../src/yelp-window.c:1280 +#:../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1283 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ trang hướng dẫn loại thông tin «info» GNU." -#:../src/yelp-window.c:892 ../src/yelp-window.c:1302 +#:../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1305 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ khả năng tìm kiếm." -#:../src/yelp-window.c:897 +#:../src/yelp-window.c:899 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "Tài liệu SGML không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng đề nghị tác giả tài liệu " "chuyển sang XML." -#:../src/yelp-window.c:1023 -msgid "Search" -msgstr "Tìm kiếm" +#:../src/yelp-window.c:1025 +msgid "_Search:" +msgstr "Tìm _kiếm:" -#:../src/yelp-window.c:1024 +#:../src/yelp-window.c:1026 msgid "Search for other documentation" msgstr "Tìm kiếm tài liệu khác" -#:../src/yelp-window.c:1169 -msgid "Find:" -msgstr "Tìm:" +#:../src/yelp-window.c:1172 +msgid "Fin_d:" +msgstr "Tì_m:" -#:../src/yelp-window.c:1189 +#:../src/yelp-window.c:1192 msgid "Find _Next" msgstr "Tìm t_iếp..." -#:../src/yelp-window.c:1201 +#:../src/yelp-window.c:1204 msgid "Find _Previous" msgstr "Tìm _ngược" -#:../src/yelp-window.c:1315 +#:../src/yelp-window.c:1318 #,c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -779,8 +779,8 @@ msgid "" msgstr "Không tạo được một ngữ cảnh biến đổi cho tập tin « %s ». Có lẽ không hỗ trợ " "định dạng của nó." -#:../src/yelp-window.c:1344 ../src/yelp-window.c:1755 -#:../src/yelp-window.c:1822 +#:../src/yelp-window.c:1347 ../src/yelp-window.c:1758 +#:../src/yelp-window.c:1825 #,c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Không có phần « %s » trong tài liệu này. Nếu bạn được "nút «Trợ giúp» trong ứng dụng, vui lòng báo lại cho người quản lý ứng dụng " "biết." -#:../src/yelp-window.c:1459 ../src/yelp-window.c:2212 +#:../src/yelp-window.c:1462 ../src/yelp-window.c:2215 #,c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -798,17 +798,17 @@ msgid "" msgstr "Không đọc được tập tin « %s ». Hoặc thiếu tập tin, hoặc không có quyền đọc " "tập tin." -#:../src/yelp-window.c:1510 +#:../src/yelp-window.c:1513 msgid "Loading..." msgstr "Đang tải..." #.Note to translators: put here your name (and address) so it #.* will show up in the "about" box -#:../src/yelp-window.c:2640 +#:../src/yelp-window.c:2643 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" -#:../src/yelp-window.c:2645 +#:../src/yelp-window.c:2648 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Bộ duyệt và xem tài liệu cho màn hình làm việc Gnome." @@ -830,4 +830,4 @@ msgstr "Không thể xử lý tập tin « %s ». Hoặc tập tin « %s » khô #:../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Trợ giúp với GNOME" +msgstr "Trợ giúp với GNOME"
\ No newline at end of file |