summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-01-19 12:03:31 +0000
committerClytie Siddall <clyties@src.gnome.org>2006-01-19 12:03:31 +0000
commit7609ff9c5e457f09008aa96bc69d5e901f7ddd74 (patch)
tree800543ba9166da6a8ccd3c94eb90001e51703101 /po/vi.po
parent1f63c89b11db6d8d6a1280eb84d461f8a0fd4bb3 (diff)
downloadyelp-7609ff9c5e457f09008aa96bc69d5e901f7ddd74.tar.gz
vi.po: Updated Vietnamese translation.
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po208
1 files changed, 104 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0ee325b5..ecf1d93b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,15 +7,19 @@ msgid ""
""
msgstr "Project-Id-Version: Yelp 2.11.92 GNOME HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-08 23:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-09 16:29+1030\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-01-19 07:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-19 22:31+1030\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b23\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b30\n"
+
+#:../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1199
+msgid "GNU Info Pages"
+msgstr "Trang Thông Tin GNU"
#:../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
@@ -169,7 +173,7 @@ msgstr "Tài liệu khác"
msgid "Panel Applets"
msgstr "Tiểu dụng bảng điều khiển"
-#:../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#:../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Preferences"
msgstr "Tùy thích"
@@ -198,61 +202,61 @@ msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Phông chữ</b>"
#:../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "<b>Đá_nh dấu:</b>"
-
-#:../data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Tiêu đề:</b>"
-
-#:../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Thêm đánh dấu"
-#:../data/ui/yelp.glade.h:6
+#:../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "Đánh dấu"
-#:../data/ui/yelp.glade.h:7
+#:../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "_Phân biệt hoa/thường"
-#:../data/ui/yelp.glade.h:8
+#:../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Find"
msgstr "Tìm"
-#:../data/ui/yelp.glade.h:9
+#:../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Open Location"
msgstr "Mở vị trí"
-#:../data/ui/yelp.glade.h:11
+#:../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Re_name"
msgstr "Đổ_i tên"
-#:../data/ui/yelp.glade.h:12
+#:../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "Đánh _dấu :"
+
+#:../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Duyệt với con nháy"
-#:../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Find: "
+#:../data/ui/yelp.glade.h:12
+msgid "_Find:"
msgstr "_Tìm: "
-#:../data/ui/yelp.glade.h:14
+#:../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Độ rộng cố đị_nh:"
-#:../data/ui/yelp.glade.h:15
+#:../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Location:"
msgstr "_Vị trí:"
-#:../data/ui/yelp.glade.h:16
+#:../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Next"
msgstr "_Tiếp"
-#:../data/ui/yelp.glade.h:17
+#:../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Previous"
msgstr "T_rước"
+#:../data/ui/yelp.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Tựa:"
+
#:../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Dùng phông chữ hệ thống"
@@ -298,7 +302,7 @@ msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Dùng phông chữ mặc định của hệ thống."
# Name: don't translate / Tên: đừng dịch
-#:../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2643
+#:../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2646
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -332,7 +336,7 @@ msgstr "Đánh dấu tên <b>%s</b> cho trang này đã có."
msgid "Document Sections"
msgstr "Phần Tài liệu"
-#:../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:198
+#:../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197
#,c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -388,20 +392,20 @@ msgid ""
msgstr "Không thể đọc và giải mã tập tin « %s ». Tập tin có lẽ được nén bằng dạng "
"thức không được hỗ trợ."
-#:../src/yelp-main.c:95
+#:../src/yelp-main.c:99
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Định nghĩa thư mục bộ nhớ tạm được dùng"
-#:../src/yelp-main.c:129
+#:../src/yelp-main.c:133
#,c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Không thể kích hoạt Yelp: « %s »"
-#:../src/yelp-main.c:148
+#:../src/yelp-main.c:152
msgid "Could not open new window."
msgstr "Không mở được cửa sổ mới."
-#:../src/yelp-main.c:325 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#:../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
@@ -481,13 +485,13 @@ msgstr "_Đến:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Lập kết thức của phạm vị các trang cần in"
-#:../src/yelp-search-pager.c:311
+#:../src/yelp-search-pager.c:380
msgid ""
"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
"daemon."
msgstr "Không thể xử lý việc tìm kiếm của bạn. Không có kết nối đến trình nền beagle."
-#:../src/yelp-search-pager.c:608
+#:../src/yelp-search-pager.c:688
#,c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
@@ -495,20 +499,25 @@ msgid ""
msgstr "Không thể xử lý việc tìm kiếm của bạn. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc nó "
"không phải là một tờ kiểu dáng XSLT hợp lệ."
-#:../src/yelp-search-pager.c:710 ../src/yelp-toc-pager.c:1447
+#:../src/yelp-search-pager.c:790 ../src/yelp-toc-pager.c:1448
#:../src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Không tìm thấy thuộc tính «href» trên «yelp:document»."
-#:../src/yelp-search-pager.c:724 ../src/yelp-toc-pager.c:1461
+#:../src/yelp-search-pager.c:804 ../src/yelp-toc-pager.c:1462
#:../src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "Hết bộ nhớ"
-#:../src/yelp-search-pager.c:765 ../src/yelp-toc-pager.c:1502
+#:../src/yelp-search-pager.c:845 ../src/yelp-toc-pager.c:1512
msgid "Help Contents"
msgstr "Nội dung trợ giúp"
+#:../src/yelp-search-pager.c:1121 ../src/yelp-toc-pager.c:495
+#,c-format
+msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+msgstr "Không tải được tập tin OMF « %s »."
+
#.TRANSLATORS:
#.This is an image of the opening quote character used to watermark
#.blockquote elements. Different languages use different opening
@@ -538,11 +547,6 @@ msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: tổng số tạm ngừng là âm."
-#:../src/yelp-toc-pager.c:495
-#,c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Không tải được tập tin OMF « %s »."
-
#:../src/yelp-toc-pager.c:629
#,c-format
msgid "Read man page for %s"
@@ -560,10 +564,6 @@ msgid ""
msgstr "Không tải được mục lục. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc tập tin không đúng "
"chuẩn XML."
-#:../src/yelp-toc-pager.c:1199
-msgid "GNU Info Pages"
-msgstr "Trang Thông Tin GNU"
-
#:../src/yelp-toc-pager.c:1295
#,c-format
msgid ""
@@ -572,159 +572,159 @@ msgid ""
msgstr "Không thể xử lý mục lục. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc không phải là một "
"tờ kiểu dáng XSLT hợp lệ."
-#:../src/yelp-window.c:309
+#:../src/yelp-window.c:311
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#:../src/yelp-window.c:310
+#:../src/yelp-window.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "_Hiệu chỉnh"
-#:../src/yelp-window.c:311
+#:../src/yelp-window.c:313
msgid "_Go"
msgstr "Đ_i"
-#:../src/yelp-window.c:312
+#:../src/yelp-window.c:314
msgid "_Bookmarks"
msgstr "Đánh _dấu"
-#:../src/yelp-window.c:313
+#:../src/yelp-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "Trợ _giúp"
-#:../src/yelp-window.c:316
+#:../src/yelp-window.c:318
msgid "_New Window"
msgstr "_Cửa sổ mới"
-#:../src/yelp-window.c:321
+#:../src/yelp-window.c:323
msgid "Print This Document"
msgstr "In tài liệu này"
-#:../src/yelp-window.c:326
+#:../src/yelp-window.c:328
msgid "Print This Page"
msgstr "In trang này"
-#:../src/yelp-window.c:331
+#:../src/yelp-window.c:333
msgid "About This Document"
msgstr "Về tài liệu này"
-#:../src/yelp-window.c:336
+#:../src/yelp-window.c:338
msgid "Open _Location"
msgstr "Mở _vị trí"
-#:../src/yelp-window.c:341
+#:../src/yelp-window.c:343
msgid "_Close Window"
msgstr "_Đóng cửa sổ"
-#:../src/yelp-window.c:347
+#:../src/yelp-window.c:349
msgid "_Copy"
msgstr "_Chép"
-#:../src/yelp-window.c:353
+#:../src/yelp-window.c:355
msgid "_Select All"
msgstr "_Chọn tất cả"
-#:../src/yelp-window.c:358
+#:../src/yelp-window.c:360
msgid "_Find..."
msgstr "_Tìm..."
-#:../src/yelp-window.c:363
+#:../src/yelp-window.c:365
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Tìm _ngược"
-#:../src/yelp-window.c:365
+#:../src/yelp-window.c:367
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Tìm lần trước gặp từ hay cụm từ"
-#:../src/yelp-window.c:368
+#:../src/yelp-window.c:370
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Tìm t_iếp"
-#:../src/yelp-window.c:370
+#:../src/yelp-window.c:372
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Tìm lần sau gặp từ hay cụm từ"
-#:../src/yelp-window.c:373
+#:../src/yelp-window.c:375
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tùy thích"
-#:../src/yelp-window.c:378
+#:../src/yelp-window.c:380
msgid "_Reload"
msgstr "Tải _lại"
-#:../src/yelp-window.c:390
+#:../src/yelp-window.c:392
msgid "_Back"
msgstr "_Lùi"
-#:../src/yelp-window.c:392
+#:../src/yelp-window.c:394
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Xem trang trước đó"
-#:../src/yelp-window.c:395
+#:../src/yelp-window.c:397
msgid "_Forward"
msgstr "_Tới"
-#:../src/yelp-window.c:397
+#:../src/yelp-window.c:399
msgid "Show next page in history"
msgstr "Xem trang kế"
-#:../src/yelp-window.c:400
+#:../src/yelp-window.c:402
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Chủ đề trợ giúp"
-#:../src/yelp-window.c:402
+#:../src/yelp-window.c:404
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Đến danh sách các chủ đề trợ giúp"
-#:../src/yelp-window.c:405
+#:../src/yelp-window.c:407
msgid "_Previous Section"
msgstr "Phần t_rước"
-#:../src/yelp-window.c:410
+#:../src/yelp-window.c:412
msgid "_Next Section"
msgstr "Phần _kế"
-#:../src/yelp-window.c:415
+#:../src/yelp-window.c:417
msgid "_Contents"
msgstr "_Nội dung"
-#:../src/yelp-window.c:421
+#:../src/yelp-window.c:423
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "T_hêm đánh dấu"
-#:../src/yelp-window.c:426
+#:../src/yelp-window.c:428
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Sửa đánh dấu..."
-#:../src/yelp-window.c:432
+#:../src/yelp-window.c:434
msgid "_Open Link"
msgstr "Mở _liên kết"
-#:../src/yelp-window.c:437
+#:../src/yelp-window.c:439
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Mở liên kết trong cửa sổ _mới"
-#:../src/yelp-window.c:442
+#:../src/yelp-window.c:444
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Chép địa chỉ liên kết"
-#:../src/yelp-window.c:448
+#:../src/yelp-window.c:450
msgid "_About"
msgstr "_Giới thiệu"
-#:../src/yelp-window.c:453
+#:../src/yelp-window.c:455
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Chép địa chỉ th_ư"
-#:../src/yelp-window.c:502
+#:../src/yelp-window.c:504
msgid "Help Browser"
msgstr "Bộ trợ giúp"
-#:../src/yelp-window.c:766 ../src/yelp-window.c:922
+#:../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) cho tập tin này không hợp lệ."
-#:../src/yelp-window.c:778 ../src/yelp-window.c:917
+#:../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919
#,c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
@@ -732,46 +732,46 @@ msgid ""
msgstr "Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) « %s » không hợp lệ hoặc không chỉ "
"tới một tập tin thật."
-#:../src/yelp-window.c:864 ../src/yelp-window.c:1289
+#:../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1292
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ trang hướng dẫn loại «man»."
-#:../src/yelp-window.c:874 ../src/yelp-window.c:1280
+#:../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1283
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ trang hướng dẫn loại thông tin «info» GNU."
-#:../src/yelp-window.c:892 ../src/yelp-window.c:1302
+#:../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1305
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ khả năng tìm kiếm."
-#:../src/yelp-window.c:897
+#:../src/yelp-window.c:899
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
msgstr "Tài liệu SGML không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng đề nghị tác giả tài liệu "
"chuyển sang XML."
-#:../src/yelp-window.c:1023
-msgid "Search"
-msgstr "Tìm kiếm"
+#:../src/yelp-window.c:1025
+msgid "_Search:"
+msgstr "Tìm _kiếm:"
-#:../src/yelp-window.c:1024
+#:../src/yelp-window.c:1026
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Tìm kiếm tài liệu khác"
-#:../src/yelp-window.c:1169
-msgid "Find:"
-msgstr "Tìm:"
+#:../src/yelp-window.c:1172
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Tì_m:"
-#:../src/yelp-window.c:1189
+#:../src/yelp-window.c:1192
msgid "Find _Next"
msgstr "Tìm t_iếp..."
-#:../src/yelp-window.c:1201
+#:../src/yelp-window.c:1204
msgid "Find _Previous"
msgstr "Tìm _ngược"
-#:../src/yelp-window.c:1315
+#:../src/yelp-window.c:1318
#,c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -779,8 +779,8 @@ msgid ""
msgstr "Không tạo được một ngữ cảnh biến đổi cho tập tin « %s ». Có lẽ không hỗ trợ "
"định dạng của nó."
-#:../src/yelp-window.c:1344 ../src/yelp-window.c:1755
-#:../src/yelp-window.c:1822
+#:../src/yelp-window.c:1347 ../src/yelp-window.c:1758
+#:../src/yelp-window.c:1825
#,c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr "Không có phần « %s » trong tài liệu này. Nếu bạn được
"nút «Trợ giúp» trong ứng dụng, vui lòng báo lại cho người quản lý ứng dụng "
"biết."
-#:../src/yelp-window.c:1459 ../src/yelp-window.c:2212
+#:../src/yelp-window.c:1462 ../src/yelp-window.c:2215
#,c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -798,17 +798,17 @@ msgid ""
msgstr "Không đọc được tập tin « %s ». Hoặc thiếu tập tin, hoặc không có quyền đọc "
"tập tin."
-#:../src/yelp-window.c:1510
+#:../src/yelp-window.c:1513
msgid "Loading..."
msgstr "Đang tải..."
#.Note to translators: put here your name (and address) so it
#.* will show up in the "about" box
-#:../src/yelp-window.c:2640
+#:../src/yelp-window.c:2643
msgid "translator-credits"
msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)"
-#:../src/yelp-window.c:2645
+#:../src/yelp-window.c:2648
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Bộ duyệt và xem tài liệu cho màn hình làm việc Gnome."
@@ -830,4 +830,4 @@ msgstr "Không thể xử lý tập tin « %s ». Hoặc tập tin « %s » khô
#:../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
-msgstr "Trợ giúp với GNOME"
+msgstr "Trợ giúp với GNOME" \ No newline at end of file