summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2006-06-06 10:20:33 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@src.gnome.org>2006-06-06 10:20:33 +0000
commit8e841ffdff2a137a5ceb1941235c9add78621197 (patch)
treed26ffd8097149068ed3e0f423f19487b81cf3b3b /po/wa.po
parent67c7e79535dd6c70f5f4962508a800a30c1c1fcd (diff)
downloadyelp-8e841ffdff2a137a5ceb1941235c9add78621197.tar.gz
updated Walloon file
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po542
1 files changed, 357 insertions, 185 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 144ad163..e8fb2066 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -1,331 +1,347 @@
# Copyright (C) 2001,2002 Free Software Foundation, Inc.
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 2001,2002.
-# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2005.
+# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp 0.6.99\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-01 21:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-19 16:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-06 07:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-06 12:10+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>\n"
"Language-Team: Walloon <linux-wa@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: data/man.xml.in.h:1 data/toc.xml.in.h:4
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1626
+msgid "GNU Info Pages"
+msgstr "Pådjes d' info di GNU"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
msgstr "Programes"
-#: data/man.xml.in.h:2
+#: ../data/man.xml.in.h:2
msgid "Configuration Files"
msgstr "Fitchîs d' apontiaedje"
-#: data/man.xml.in.h:3
+#: ../data/man.xml.in.h:3
msgid "Development"
msgstr "Programaedje"
-#: data/man.xml.in.h:4
+#: ../data/man.xml.in.h:4
msgid "FORTRAN Functions"
msgstr "Fonccions FORTRAN"
-#: data/man.xml.in.h:5 data/toc.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:5 ../data/toc.xml.in.h:7
msgid "Games"
msgstr "Djeus"
-#: data/man.xml.in.h:6
+#: ../data/man.xml.in.h:6
msgid "Hardware Devices"
-msgstr "Éndjins &amp; éndjolreye"
+msgstr "Éndjins ey éndjolreye"
-#: data/man.xml.in.h:7
+#: ../data/man.xml.in.h:7
msgid "Kernel Routines"
msgstr "Routenes do nawea"
-#: data/man.xml.in.h:8
+#: ../data/man.xml.in.h:8
msgid "Library Functions"
msgstr "Livreyes di fonccions"
-#: data/man.xml.in.h:9 src/yelp-toc-pager.c:787
-msgid "Man Pages"
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1620
+msgid "Manual Pages"
msgstr "Pådjes di manuel"
-#: data/man.xml.in.h:10
+#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "OpenSSL Applications"
msgstr "Programes OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:11
+#: ../data/man.xml.in.h:11
msgid "OpenSSL Configuration"
msgstr "Apontiaedje d' OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:12
+#: ../data/man.xml.in.h:12
msgid "OpenSSL Overviews"
msgstr "Rascourtis OpenSSL"
-#: data/man.xml.in.h:13
+#: ../data/man.xml.in.h:13
msgid "Overviews"
msgstr "Rascourtis"
-#: data/man.xml.in.h:14
+#: ../data/man.xml.in.h:14
+msgid "POSIX Functions"
+msgstr "Fonccions POSIX"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:15
+msgid "POSIX Headers"
+msgstr "Tiestires POSIX"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "Perl Functions"
msgstr "Fonccions perl"
-#: data/man.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "Qt Functions"
msgstr "Fonccions Qt"
-#: data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "System Administration"
msgstr "Administråcion do sistinme"
-#: data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "System Calls"
msgstr "Houcaedjes sistinme"
-#: data/man.xml.in.h:18
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "Termcap Applications"
msgstr "Programes termcap"
-#: data/man.xml.in.h:19
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Applications"
msgstr "Programes X11"
-#: data/man.xml.in.h:20
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Configuration"
msgstr "Apontiaedje X11"
-#: data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Devices"
msgstr "Éndjins X11"
-#: data/man.xml.in.h:22
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Functions"
msgstr "Fonccions X11"
-#: data/man.xml.in.h:23
+#: ../data/man.xml.in.h:25
msgid "X11 Games"
msgstr "Djeus X11"
-#: data/man.xml.in.h:24
+#: ../data/man.xml.in.h:26
msgid "X11 Overviews"
msgstr "Rascourtis X11"
-#: data/toc.xml.in.h:1
+#: ../data/toc.xml.in.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
-#: data/toc.xml.in.h:2
+#: ../data/toc.xml.in.h:2
msgid "Accessories"
msgstr "Accesweres"
-#: data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3
msgid "Administration"
msgstr "Manaedjmint"
-#: data/toc.xml.in.h:5
+#: ../data/toc.xml.in.h:5
msgid "Desktop"
msgstr "Sicribanne"
-#: data/toc.xml.in.h:6
+#: ../data/toc.xml.in.h:6
msgid "Education Applications"
msgstr "Acsegnmint"
-#: data/toc.xml.in.h:8
+#: ../data/toc.xml.in.h:8
msgid "Graphics"
msgstr "Grafikes"
-#: data/toc.xml.in.h:9 src/yelp-bookmarks.c:391
+#: ../data/toc.xml.in.h:9 ../src/yelp-bookmarks.c:410
msgid "Help Topics"
msgstr "Sudjets d' l' aidance"
-#: data/toc.xml.in.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:10
msgid "Internet"
msgstr "Daegntoele"
-#: data/toc.xml.in.h:11
+#: ../data/toc.xml.in.h:11
msgid "KDE"
msgstr "KDE"
-#: data/toc.xml.in.h:12
+#: ../data/toc.xml.in.h:12
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
-#: data/toc.xml.in.h:13
+#: ../data/toc.xml.in.h:13
msgid "Office"
msgstr "Buro"
-#: data/toc.xml.in.h:14
+#: ../data/toc.xml.in.h:14
msgid "Other"
msgstr "Ôtes"
-#: data/toc.xml.in.h:15
+#: ../data/toc.xml.in.h:15
msgid "Other Documentation"
msgstr "Ôtès documintåcions"
-#: data/toc.xml.in.h:16
+#: ../data/toc.xml.in.h:16
msgid "Panel Applets"
msgstr "Apliketes do scriftôr"
-#: data/toc.xml.in.h:17 data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/toc.xml.in.h:17 ../data/ui/yelp.glade.h:8
msgid "Preferences"
msgstr "Preferinces"
-#: data/toc.xml.in.h:18
+#: ../data/toc.xml.in.h:18
msgid "Programming"
msgstr "Programaedje"
-#: data/toc.xml.in.h:19
+#: ../data/toc.xml.in.h:19
msgid "Scientific"
msgstr "Syintifike"
-#: data/toc.xml.in.h:20
+#: ../data/toc.xml.in.h:20
msgid "System Tools"
msgstr "Usteyes sistinme"
-#: data/toc.xml.in.h:21
+#: ../data/toc.xml.in.h:21
msgid "X Applications"
msgstr "Programes grafikes"
-#: data/ui/yelp.glade.h:1
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
msgid "<b>Accessibility</b>"
msgstr "<b>Accessibilité</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:2
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
msgid "<b>Fonts</b>"
msgstr "<b>Fontes</b>"
-#: data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "<b>_Bookmarks:</b>"
-msgstr "<b>_Rimåkes:</b>"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:4
-msgid "<b>_Title:</b>"
-msgstr "<b>_Tite:</b>"
-
-#: data/ui/yelp.glade.h:5
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
msgid "Add Bookmark"
msgstr "Radjouter ene rimåke"
-#: data/ui/yelp.glade.h:6
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
msgid "Bookmarks"
msgstr "Rimåkes"
-#: data/ui/yelp.glade.h:7
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
msgid "C_ase sensitive"
msgstr "Diferince pititès/grandès _letes"
-#: data/ui/yelp.glade.h:8
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
msgid "Find"
msgstr "Trover"
-#: data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
msgid "Open Location"
msgstr "Drovi eplaeçmint"
-#: data/ui/yelp.glade.h:11
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
msgid "Re_name"
msgstr "Ri_lomer"
-#: data/ui/yelp.glade.h:12
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+msgid "_Bookmarks:"
+msgstr "_Rimåkes:"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
msgid "_Browse with caret"
msgstr "_Foyter avou l' cursoe"
-#: data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Find: "
-msgstr "_Trover: "
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
+msgid "_Find:"
+msgstr "_Trover:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
msgid "_Fixed width:"
msgstr "Espåçmint e_wal:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:15
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
msgid "_Location:"
msgstr "_Eplaeçmint:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:16
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
msgid "_Next"
msgstr "_Shuvant"
-#: data/ui/yelp.glade.h:17
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
msgid "_Previous"
msgstr "Di _dvant"
-#: data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Tite:"
+
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Eployî les fontes do sistinme"
-#: data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
msgid "_Variable width:"
msgstr "Espåçmint _variåve:"
-#: data/ui/yelp.glade.h:20
+#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
msgid "_Wrap around"
msgstr "Rivni å _cmince:"
-#: data/yelp.schemas.in.h:1
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "Fonte pol tecse a espåçmint ewal"
-#: data/yelp.schemas.in.h:2
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:2
msgid "Font for text"
msgstr "Fonte pol tecse"
-#: data/yelp.schemas.in.h:3
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:3
msgid "Font for text with fixed width."
msgstr "Fonte pol tecse avou des letes a espåçmint ewal."
-#: data/yelp.schemas.in.h:4
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:4
msgid "Font for text with variable width."
msgstr "Fonte pol tecse avou des letes a espåçmint variåve."
-#: data/yelp.schemas.in.h:5
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:5
msgid "Use a keyboard-controllable caret when viewing pages."
msgstr "Eployî on cursoe controlé avou l' taprece tot håynant les pådjes."
-#: data/yelp.schemas.in.h:6
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:6
msgid "Use caret"
msgstr "Eployî cursoe"
-#: data/yelp.schemas.in.h:7
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:7
msgid "Use system fonts"
msgstr "Eployî fontes sistinme"
-#: data/yelp.schemas.in.h:8
+#: ../data/yelp.schemas.in.h:8
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Eployî les prémetowès fontes do sistinme."
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 src/yelp-window.c:2169
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2714
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:2
msgid "Yelp Factory"
msgstr "Oujhene Yelp"
-#: src/yelp-bookmarks.c:155
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:155
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "Drovi l' rimåke en on novea purnea"
-#: src/yelp-bookmarks.c:159
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:159
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Rilomer li rmåke"
-#: src/yelp-bookmarks.c:163
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:163
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Oister l' rimåke"
-#: src/yelp-bookmarks.c:306 src/yelp-bookmarks.c:378
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:320
+#, c-format
+msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
+msgstr "Ene rimåke lomêye %s egzistêye dedja po cisse pådje chal."
+
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:397
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "I gn a ddja ene rimåke lomêye <b>%s</b> po cisse pådje ci."
-#: src/yelp-bookmarks.c:406
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:425
msgid "Document Sections"
msgstr "Seccions do documint"
-#: src/yelp-db-pager.c:242
+#: ../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:195
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -334,43 +350,46 @@ msgstr ""
"Dji n' a nén savou analijhî l' fitchî «%s». Soeye-t i ki l' fitchî "
"n' egzistêye nén, soeye-t i ki c' est nén do XML a môde di djin."
-#: src/yelp-db-pager.c:486
-msgid "Unknown Section"
-msgstr "Seccion nén cnoxhowe"
-
-#: src/yelp-error.c:42 src/yelp-error.c:58
+#: ../src/yelp-error.c:42 ../src/yelp-error.c:58
msgid "An unknown error occured"
msgstr "Aroke nén cnoxhowe"
-#: src/yelp-error.c:46
+#: ../src/yelp-error.c:46
msgid "Could not load document"
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' documint"
-#: src/yelp-error.c:48
+#: ../src/yelp-error.c:48
msgid "Could not load section"
msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' seccion"
-#: src/yelp-error.c:50
+#: ../src/yelp-error.c:50
msgid "Could not read the table of contents"
msgstr "Dji n' a savou lére l' ådvins"
-#: src/yelp-error.c:52
+#: ../src/yelp-error.c:52
msgid "Unsupported Format"
msgstr "Cogne nén sopoirtêye"
-#: src/yelp-error.c:54
+#: ../src/yelp-error.c:54
msgid "Could not read document"
msgstr "Dji n' a savou lére li documint"
-#: src/yelp-error.c:56
+#: ../src/yelp-error.c:56
msgid "Could not process document"
msgstr "Dji n' a savou ovrer avou l' documint"
-#: src/yelp-error.c:66
+#: ../src/yelp-error.c:66
msgid "No information is available about the error."
msgstr "I n' a nole informåcion åd fwait d' ciste aroke la."
-#: src/yelp-io-channel.c:98
+#: ../src/yelp-info-pager.c:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
+"not a well-formed info page."
+msgstr "Li fitchî «%s» n' a nén polou esse analijhî. Soeye-t i k' i n' egzistêye nén, ou k' il est cron."
+
+#: ../src/yelp-io-channel.c:101
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -379,24 +398,29 @@ msgstr ""
"Dji n' a savou lére ey analijhî l' fitchî «%s». Motoit bén ki l' fitchî est "
"strindou avou ene sôre di programe di strindaedje nén sopoirté."
-#: src/yelp-main.c:95
+#: ../src/yelp-main.c:98
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Defini li ridant a-z eployî pol muchete"
-#: src/yelp-main.c:129
+#: ../src/yelp-main.c:135
#, c-format
msgid "Could not activate Yelp: '%s'"
msgstr "Dji n' a savou activer Yelp: «%s»"
-#: src/yelp-main.c:148
+#: ../src/yelp-main.c:154
msgid "Could not open new window."
msgstr "Dji n' a savou drovi on novea purnea."
-#: src/yelp-main.c:325 yelp.desktop.in.in.h:2
+#. Commandline parsing is done here
+#: ../src/yelp-main.c:391
+msgid " GNOME Help Browser"
+msgstr " Foyteuse di l' aidance"
+
+#: ../src/yelp-main.c:407 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Aidance"
-#: src/yelp-man-pager.c:164
+#: ../src/yelp-man-pager.c:181
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -405,14 +429,115 @@ msgstr ""
"Dji n' a nén savou analijhî l' fitchî «%s». Soeye-t i ki l' fitchî "
"n' egzistêye nén, soeye-t i k' il est må formaté."
-#: src/yelp-pager.c:120
+#: ../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
msgstr "Informåcion sol documint"
-#: src/yelp-pager.c:121
+#: ../src/yelp-pager.c:123
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "Li structeure YelpDocInfo do documint"
+#: ../src/yelp-print.c:138
+msgid "Preparing to print"
+msgstr "Dji prepare po-z imprimer"
+
+#: ../src/yelp-print.c:275
+msgid "Pages"
+msgstr "Pådjes"
+
+#: ../src/yelp-print.c:348
+msgid "Generating PDF is not currently supported"
+msgstr "Li fjhaedje d' on fitchî PDF n' est nén sopoirté pol moumint"
+
+#: ../src/yelp-print.c:356
+msgid "Printing is not supported on this printer"
+msgstr "L' imprimaedje n' est nén sopoirté so cisse sicrirece la"
+
+#: ../src/yelp-print.c:359
+#, c-format
+msgid ""
+"You were trying to print to a printer using the \"%s\" driver. This program "
+"requires a PostScript printer driver."
+msgstr "Vos sayîz d' imprimer so ene sicrirece k' eploye li mineu «%s». Ci programe ci a mezåjhe d' on mineu di scrirece PostScript."
+
+#: ../src/yelp-print.c:402
+msgid "An error occurred while printing"
+msgstr "Åk n' a nén stî tot-z imprimant l' documint"
+
+#: ../src/yelp-print.c:406
+msgid "It was not possible to print your document"
+msgstr "Çoula n' a nén stî possibe d' imprimer vosse documint"
+
+#: ../src/yelp-print.c:466
+msgid "Printing"
+msgstr "Imprimaedje"
+
+#: ../src/yelp-print.c:493
+msgid "<b>Printing</b>"
+msgstr "<b>Imprimaedje</b>"
+
+#: ../src/yelp-print.c:495
+msgid "Waiting to print"
+msgstr "Dji ratind po-z imprimer"
+
+#: ../src/yelp-print.c:559
+msgid "_From:"
+msgstr "_Di:"
+
+#: ../src/yelp-print.c:572
+msgid "Sets the start of the range of pages to be printed"
+msgstr "Definixh li cmince del fortchete di pådjes a-z imprimer"
+
+#: ../src/yelp-print.c:574
+msgid "_To:"
+msgstr "_A:"
+
+#: ../src/yelp-print.c:587
+msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
+msgstr "Definixh li fén del fortchete di pådjes a-z imprimer"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:689
+#, c-format
+msgid ""
+"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
+"not a valid XSLT stylesheet."
+msgstr "Vosse cweraedje n' s' a nén polou fé. Li fitchî «%s» soeye-t i k' i n' est nén la ou k' c' est nén ene foye di stîle XSLT valide."
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:741
+#, c-format
+msgid "No results for \"%s\""
+msgstr "Nou rzultat po «%s»"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:742
+msgid ""
+"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
+"you want help with."
+msgstr "Sayîz d' eployî des mots diferins po discrire vosse problinme ou l' sudjet ki vos vloz d' l' aidance."
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:745
+#, c-format
+msgid "Search results for \"%s\""
+msgstr "Rizultats do cweraedje di «%s»"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:815 ../src/yelp-toc-pager.c:1903
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:366
+msgid "No href attribute found on yelp:document"
+msgstr "Nol atribut «href» di trové e documint yelp"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:829 ../src/yelp-toc-pager.c:1916
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:382
+msgid "Out of memory"
+msgstr "Pupont d' memwere"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:870 ../src/yelp-toc-pager.c:1965
+msgid "Help Contents"
+msgstr "Ådvins di l' aidance"
+
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1172 ../src/yelp-toc-pager.c:514
+#, c-format
+msgid "Could not load the OMF file '%s'."
+msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fitchî OMF «%s»."
+
#. TRANSLATORS:
#. This is an image of the opening quote character used to watermark
#. blockquote elements. Different languages use different opening
@@ -426,7 +551,7 @@ msgstr "Li structeure YelpDocInfo do documint"
#. If you need an image created, contact the maintainers.
#.
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
@@ -434,25 +559,25 @@ msgstr "Li structeure YelpDocInfo do documint"
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: src/yelp-settings.c:153
+#: ../src/yelp-settings.c:156
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
-#: src/yelp-toc-pager.c:268
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:264
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: li conteu d' pådjes est negatif."
-#: src/yelp-toc-pager.c:491
-#, c-format
-msgid "Could not load the OMF file '%s'."
-msgstr "Dji n' a savou tcherdjî l' fitchî OMF «%s»."
-
-#: src/yelp-toc-pager.c:682
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:985
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Lére li pådje di man po %s"
-#: src/yelp-toc-pager.c:767
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1486
+#, c-format
+msgid "Read info page for %s"
+msgstr "Lére li pådje d' info po %s"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1593
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -461,7 +586,11 @@ msgstr ""
"Dji n' a savou tcherdjî l' tåvlea d' l' ådvins. Soeye-t i ki l' fitchî «%s» "
"n' est nén la, soeye-t i ki c' est nén do XML a môde di djin."
-#: src/yelp-toc-pager.c:878
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1615
+msgid "Command Line Help"
+msgstr "Aidance sol roye di comande"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1733
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -471,143 +600,163 @@ msgstr ""
"s» n' est nén la, soeye-t i ki c' est nén ene foye di stîle XSLT a môde di "
"djin."
-#: src/yelp-toc-pager.c:1029 src/yelp-xslt-pager.c:365
-msgid "No href attribute found on yelp:document"
-msgstr "Nol atribut «href» di trové e documint yelp"
-
-#: src/yelp-toc-pager.c:1043 src/yelp-xslt-pager.c:381
-msgid "Out of memory"
-msgstr "Pupont d' memwere"
-
-#: src/yelp-toc-pager.c:1084
-msgid "Help Contents"
-msgstr "Ådvins di l' aidance"
-
-#: src/yelp-window.c:292
+#: ../src/yelp-window.c:311
msgid "_File"
msgstr "_Fitchî"
-#: src/yelp-window.c:293
+#: ../src/yelp-window.c:312
msgid "_Edit"
msgstr "_Candjî"
-#: src/yelp-window.c:294
+#: ../src/yelp-window.c:313
msgid "_Go"
msgstr "_Potchî"
-#: src/yelp-window.c:295
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Rimåkes"
-#: src/yelp-window.c:296
+#: ../src/yelp-window.c:315
msgid "_Help"
msgstr "_Aidance"
-#: src/yelp-window.c:299
+#: ../src/yelp-window.c:318
msgid "_New Window"
msgstr "_Novea purnea"
-#: src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:323
+msgid "Print This Document"
+msgstr "Imprimer ç' documint ci"
+
+#: ../src/yelp-window.c:328
+msgid "Print This Page"
+msgstr "Imprimer cisse pådje ci"
+
+#: ../src/yelp-window.c:333
msgid "About This Document"
msgstr "Åd fwait di ç' documint ci"
-#: src/yelp-window.c:309
+#: ../src/yelp-window.c:338
msgid "Open _Location"
msgstr "Drovi _eplaeçmint"
-#: src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "_Close Window"
msgstr "_Clôre purnea"
-#: src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:349
msgid "_Copy"
msgstr "_Copyî"
-#: src/yelp-window.c:326
+#: ../src/yelp-window.c:355
msgid "_Select All"
msgstr "_Tchoezi ttafwait"
-#: src/yelp-window.c:331
+#: ../src/yelp-window.c:360
msgid "_Find..."
msgstr "_Trover..."
-#: src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:365
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "Trover di _dvant"
+
+#: ../src/yelp-window.c:367
+msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Trover l' ocurince di dvant pol mot ou l' fråze"
+
+#: ../src/yelp-window.c:370
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Trover _shuvant"
+
+#: ../src/yelp-window.c:372
+msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
+msgstr "Trover l' ocurince shuvante pol mot ou l' fråze"
+
+#: ../src/yelp-window.c:375
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferinces"
-#: src/yelp-window.c:341
+#: ../src/yelp-window.c:380
msgid "_Reload"
msgstr "_Ritcherdjî"
-#: src/yelp-window.c:347
+#: ../src/yelp-window.c:392
msgid "_Back"
msgstr "En _erî"
-#: src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:394
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Mostrer li pådje di dvant el istwere des movmints"
-#: src/yelp-window.c:352
+#: ../src/yelp-window.c:397
msgid "_Forward"
msgstr "En _avant"
-#: src/yelp-window.c:354
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "Show next page in history"
msgstr "Mostrer li pådje shuvante el istwere des movmints"
-#: src/yelp-window.c:357
+#: ../src/yelp-window.c:402
msgid "_Help Topics"
msgstr "Sudjets d' l' _aidance"
-#: src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:404
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Potchî al djivêye des sudjets d' l' aidance"
-#: src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:407
msgid "_Previous Section"
msgstr "Seccion di _dvant"
-#: src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:412
msgid "_Next Section"
msgstr "Seccion _shuvante"
-#: src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:417 ../src/yelp-window.c:449
msgid "_Contents"
msgstr "Å d_vins"
-#: src/yelp-window.c:378
+#: ../src/yelp-window.c:423
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Radjouter rmåke"
-#: src/yelp-window.c:383
+#: ../src/yelp-window.c:428
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Candjî les rmåkes..."
-#: src/yelp-window.c:389
+#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "_Open Link"
msgstr "_Drovi hårdêye"
-#: src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:439
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Drovi hårdêye en on _novea purnea"
-#: src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:444
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "_Copyî l' adresse del hårdêye"
-#: src/yelp-window.c:405
+#: ../src/yelp-window.c:451
+msgid "Help On this application"
+msgstr "Aidance so ç' programe ci"
+
+#: ../src/yelp-window.c:454
msgid "_About"
msgstr "Å_d fwait"
-#: src/yelp-window.c:456
+#: ../src/yelp-window.c:459
+msgid "Copy _Email Address"
+msgstr "Copyî adresse _emile"
+
+#: ../src/yelp-window.c:508
msgid "Help Browser"
msgstr "Foyteuse di l' aidance"
-#: src/yelp-window.c:687 src/yelp-window.c:820
+#: ../src/yelp-window.c:772 ../src/yelp-window.c:928
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "L' idintifieu unifôme di rsoûce (URI) do fitchî n' est nén valide."
-#: src/yelp-window.c:699 src/yelp-window.c:815
+#: ../src/yelp-window.c:784 ../src/yelp-window.c:923
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
@@ -616,15 +765,19 @@ msgstr ""
"L' idintifieu unifôme di rsoûce (URI) «%s» n' est nén valide, oudonbén i "
"n' moenne nén a on fitchî."
-#: src/yelp-window.c:775 src/yelp-window.c:1130
+#: ../src/yelp-window.c:872 ../src/yelp-window.c:1313
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Les pådjes di man èn sont nén sopoirtêyes avou ç' modêye ci."
-#: src/yelp-window.c:785 src/yelp-window.c:1121
+#: ../src/yelp-window.c:882 ../src/yelp-window.c:1304
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Les pådjes info GNU èn sont nén sopoirtêyes avou ç' modêye ci."
-#: src/yelp-window.c:795
+#: ../src/yelp-window.c:898 ../src/yelp-window.c:1326
+msgid "Search is not supported in this version."
+msgstr "Li cweraedje n' est nén sopoirté dins cisse modêye ci"
+
+#: ../src/yelp-window.c:903
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -632,19 +785,27 @@ msgstr ""
"Les documints SGML èn sont pus sopoirtés. S' i vs plait dimandez a l' oteur "
"do documint del kivierser viè cogne XML."
-#: src/yelp-window.c:1014
-msgid "Find:"
-msgstr "Trover:"
+#: ../src/yelp-window.c:1043
+msgid "_Search:"
+msgstr "C_weri:"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1044
+msgid "Search for other documentation"
+msgstr "Cweri après ds ôtes documintåcions"
+
+#: ../src/yelp-window.c:1193
+msgid "Fin_d:"
+msgstr "Tro_ver:"
-#: src/yelp-window.c:1030
+#: ../src/yelp-window.c:1213
msgid "Find _Next"
msgstr "Trover _shuvant"
-#: src/yelp-window.c:1042
+#: ../src/yelp-window.c:1225
msgid "Find _Previous"
msgstr "Trover di _dvant"
-#: src/yelp-window.c:1147
+#: ../src/yelp-window.c:1339
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -653,7 +814,8 @@ msgstr ""
"Dji n' a nén savou fé on contecse di transformaedje pol fitchî «%s». Li sôre "
"di fitchî n' est motoit nén sopoirtêye."
-#: src/yelp-window.c:1177 src/yelp-window.c:1601 src/yelp-window.c:1668
+#: ../src/yelp-window.c:1368 ../src/yelp-window.c:1782
+#: ../src/yelp-window.c:1858
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -664,7 +826,7 @@ msgstr ""
"amoenné chal pa on boton d' aidance d' on programe, rapoirtez ciste aroke "
"åzès mintneus do programe s' i vs plait."
-#: src/yelp-window.c:1292
+#: ../src/yelp-window.c:1483 ../src/yelp-window.c:2248
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -673,21 +835,30 @@ msgstr ""
"Dji n' a nén savou lére li fitchî «%s». Soeye-t i ki l' fitchî n' est nén "
"la, soeye-t i ki vos n' avoz nén les permissions pol poleur lére."
-#: src/yelp-window.c:1336
+#: ../src/yelp-window.c:1534
msgid "Loading..."
msgstr "Dji tchedje..."
+#: ../src/yelp-window.c:2680
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not display help for Yelp.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Dji n' a nén savou håyner l' aidance po Yelp.\n"
+"%s"
+
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: src/yelp-window.c:2166
+#: ../src/yelp-window.c:2711
msgid "translator-credits"
msgstr "Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>"
-#: src/yelp-window.c:2171
+#: ../src/yelp-window.c:2716
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "On foyteu eyet håyneu di documintåcion po l' evironmint Gnome."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:194
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:193
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -696,7 +867,7 @@ msgstr ""
"Dji n' a nén savou analijhî l' fitchî «%s». Soeye-t i ki l' fitchî "
"n' egzistêye nén, soeye-t i k' il est må formaté."
-#: src/yelp-xslt-pager.c:215 src/yelp-xslt-pager.c:228
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
@@ -705,6 +876,7 @@ msgstr ""
"Dji n' a savou ovrer avou l' documint «%s». Soeye-t i ki l' fitchî «%s» "
"n' est nén la, soeye-t i ki c' est nén ene foye di stîle XSLT a môde di djin."
-#: yelp.desktop.in.in.h:1
+#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Houkî l' aidance di GNOME"
+