diff options
author | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2005-08-13 11:04:21 +0000 |
---|---|---|
committer | Kostas Papadimas <pkst@src.gnome.org> | 2005-08-13 11:04:21 +0000 |
commit | feedfe12037c93f192674191dcf16ff23d74c5dd (patch) | |
tree | 47de93df0f173420a80a4ae7cf7dcd1101017669 /po | |
parent | 082e342a31f617db0078afd84ef8913e7e1f164a (diff) | |
download | yelp-feedfe12037c93f192674191dcf16ff23d74c5dd.tar.gz |
Updated Greek Translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 140 |
2 files changed, 74 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index b1886b46..afc0d5f7 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2005-08-13 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org> + + * el.po Updated Greek Translation + 2005-08-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com> * pt.po: Updated Portuguese translation. @@ -18,15 +18,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-04-28 14:27+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-07 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-08-13 14:07+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-13 14:08+0300\n" "Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n" "Language-Team: <team@gnome.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);" #: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4 msgid "Applications" @@ -60,9 +59,9 @@ msgstr "Ρουτίνες Πυρήνα" msgid "Library Functions" msgstr "Συναρτήσεις Βιβλιοθήκων" -#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:787 -msgid "Man Pages" -msgstr "Σελίδες Man" +#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792 +msgid "Manual Pages" +msgstr "Σελίδες εγχειριδίου" #: ../data/man.xml.in.h:10 msgid "OpenSSL Applications" @@ -311,7 +310,7 @@ msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Χρήση των προεπιλεγμένων γραμματοσειρών συστήματος." # -#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2169 +#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -341,7 +340,7 @@ msgstr "" msgid "Document Sections" msgstr "Ενότητες Εγγράφου" -#: ../src/yelp-db-pager.c:242 +#: ../src/yelp-db-pager.c:245 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -350,7 +349,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο ‘%s’ δεν μπορεί να φορτωθεί. Το αρχείο είτε λείπει, είτεδεν είναι " "σωστά διατυπωμένo XML." -#: ../src/yelp-db-pager.c:486 +#: ../src/yelp-db-pager.c:491 msgid "Unknown Section" msgstr "Άγνωστη ενότητα" @@ -413,7 +412,7 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα νέου παραθύρου." msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: ../src/yelp-man-pager.c:164 +#: ../src/yelp-man-pager.c:185 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -422,11 +421,11 @@ msgstr "" "Το αρχείο ‘%s’ δεν μπορεί να φορτωθεί. Το αρχείο είτε λείπει, είτεδεν είναι " "σωστά διατυπωμένo." -#: ../src/yelp-pager.c:120 +#: ../src/yelp-pager.c:122 msgid "Document Information" msgstr "Πληροφορίες Εγγράφου" -#: ../src/yelp-pager.c:121 +#: ../src/yelp-pager.c:123 msgid "The YelpDocInfo struct of the document" msgstr "Η δομή YelpDocInfo του εγγράφου" @@ -443,7 +442,7 @@ msgstr "Η δομή YelpDocInfo του εγγράφου" #. If you need an image created, contact the maintainers. #. #. Phew, now some notes on which character to use. Languages that -#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB, +#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB, #. depending on whether the opening quotation is the left guillemet #. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style #. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single @@ -451,25 +450,25 @@ msgstr "Η δομή YelpDocInfo του εγγράφου" #. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should #. just use the corresponding double quote watermark. #. -#: ../src/yelp-settings.c:153 +#: ../src/yelp-settings.c:156 msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:268 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:271 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:491 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:494 #, c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου OMF '%s'." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:682 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:685 #, c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Ανάγνωση σελίδας man για %s" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:767 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:772 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -478,7 +477,7 @@ msgstr "" "Ο πίνακας περιεχομένων δεν μπορεί να φορτωθεί. Το αρχείο ‘%s’ είτε λείπει, " "είτεδεν είναι σωστά διατυπωμένo XML." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:878 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:883 #, c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -487,144 +486,144 @@ msgstr "" "Ο πίνακας περιεχομένων δεν μπορεί να προωθηθεί. Το αρχείο ‘%s’ είτε λείπει, " "είτεδεν είναι σωστά διατυπωμένo XML." -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1029 ../src/yelp-xslt-pager.c:365 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:366 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Δε βρέθηκε γνώρισμα href στο yelp:document" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1043 ../src/yelp-xslt-pager.c:381 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:382 msgid "Out of memory" msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε" -#: ../src/yelp-toc-pager.c:1084 +#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090 msgid "Help Contents" msgstr "Περιεχόμενα Βοήθειας" -#: ../src/yelp-window.c:292 +#: ../src/yelp-window.c:286 msgid "_File" msgstr "_Αρχείο" -#: ../src/yelp-window.c:293 +#: ../src/yelp-window.c:287 msgid "_Edit" msgstr "_Επεξεργασία" -#: ../src/yelp-window.c:294 +#: ../src/yelp-window.c:288 msgid "_Go" msgstr "_Μετάβαση" -#: ../src/yelp-window.c:295 +#: ../src/yelp-window.c:289 msgid "_Bookmarks" msgstr "_Σελιδοδείκτες" -#: ../src/yelp-window.c:296 +#: ../src/yelp-window.c:290 msgid "_Help" msgstr "_Βοήθεια" -#: ../src/yelp-window.c:299 +#: ../src/yelp-window.c:293 msgid "_New Window" msgstr "_Νέο Παράθυρο" -#: ../src/yelp-window.c:304 +#: ../src/yelp-window.c:298 msgid "About This Document" msgstr "Περί Αυτού του Εγγράφου" -#: ../src/yelp-window.c:309 +#: ../src/yelp-window.c:303 msgid "Open _Location" msgstr "Άνοιγμα _Τοποθεσίας" -#: ../src/yelp-window.c:314 +#: ../src/yelp-window.c:308 msgid "_Close Window" msgstr "_Κλείσιμο Παραθύρου" -#: ../src/yelp-window.c:320 +#: ../src/yelp-window.c:314 msgid "_Copy" msgstr "_Αντιγραφή" -#: ../src/yelp-window.c:326 +#: ../src/yelp-window.c:320 msgid "_Select All" msgstr "Ε_πιλογή Όλων" -#: ../src/yelp-window.c:331 +#: ../src/yelp-window.c:325 msgid "_Find..." msgstr "Εύ_ρεση..." -#: ../src/yelp-window.c:336 +#: ../src/yelp-window.c:330 msgid "_Preferences" msgstr "_Προτιμήσεις" -#: ../src/yelp-window.c:341 +#: ../src/yelp-window.c:335 msgid "_Reload" msgstr "_Επαναφόρτωση" -#: ../src/yelp-window.c:347 +#: ../src/yelp-window.c:341 msgid "_Back" msgstr "_Πίσω" -#: ../src/yelp-window.c:349 +#: ../src/yelp-window.c:343 msgid "Show previous page in history" msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης σελίδας του ιστορικού" -#: ../src/yelp-window.c:352 +#: ../src/yelp-window.c:346 msgid "_Forward" msgstr "_Μπροστά" -#: ../src/yelp-window.c:354 +#: ../src/yelp-window.c:348 msgid "Show next page in history" msgstr "Εμφάνιση επόμενης σελίδες του ιστορικού" -#: ../src/yelp-window.c:357 +#: ../src/yelp-window.c:351 msgid "_Help Topics" msgstr "Περιε_χόμενα Βοήθειας" -#: ../src/yelp-window.c:359 +#: ../src/yelp-window.c:353 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Μετάβαση στη λίστα θεμάτων βοήθειας" -#: ../src/yelp-window.c:362 +#: ../src/yelp-window.c:356 msgid "_Previous Section" msgstr "_Προηγούμενη ενότητα" # -#: ../src/yelp-window.c:367 +#: ../src/yelp-window.c:361 msgid "_Next Section" msgstr "Επόμε_νη ενότητα" -#: ../src/yelp-window.c:372 +#: ../src/yelp-window.c:366 msgid "_Contents" msgstr "_Περιεχόμενα" -#: ../src/yelp-window.c:378 +#: ../src/yelp-window.c:372 msgid "_Add Bookmark" msgstr "Προσ_θήκη Σελιδοδείκτη" -#: ../src/yelp-window.c:383 +#: ../src/yelp-window.c:377 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Επεξεργασία Σελιδοδεικτών..." -#: ../src/yelp-window.c:389 +#: ../src/yelp-window.c:383 msgid "_Open Link" msgstr "Άνοιγμα _Συνδέσμου" -#: ../src/yelp-window.c:394 +#: ../src/yelp-window.c:388 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Άνοιγμα Συνδέσμου σε _Νέο Παράθυρο" -#: ../src/yelp-window.c:399 +#: ../src/yelp-window.c:393 msgid "_Copy Link Address" msgstr "Αντιγρα_φή Διεύθυνσης Συνδέσμου" -#: ../src/yelp-window.c:405 +#: ../src/yelp-window.c:399 msgid "_About" msgstr "_Περί" -#: ../src/yelp-window.c:456 +#: ../src/yelp-window.c:448 msgid "Help Browser" msgstr "Πρόγραμμα Βοήθειας" -#: ../src/yelp-window.c:687 ../src/yelp-window.c:820 +#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "Το Uniform Resource Identifier για αυτό το αρχεί δεν είναι έγκυρο." -#: ../src/yelp-window.c:699 ../src/yelp-window.c:815 +#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828 #, c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -633,15 +632,15 @@ msgstr "" "Το Uniform Resource Identifier ‘%s’ δεν είναι έγκυρο ή δεν οδηγεί σε " "πραγματικό αρχείο." -#: ../src/yelp-window.c:775 ../src/yelp-window.c:1130 +#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Οι σελίδες man δεν υποστηρίζονται σε αυτή την έκδοση." -#: ../src/yelp-window.c:785 ../src/yelp-window.c:1121 +#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Οι σελίδες GNU info δεν υποστηρίζονται σε αυτή την έκδοση" -#: ../src/yelp-window.c:795 +#: ../src/yelp-window.c:808 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." @@ -649,19 +648,19 @@ msgstr "" "Τα έγγραφα SGML δεν υποστηρίζονται πια. Ζητήστε από το συγγραφέα του " "εγγράφουνα το μετατρέψει σε XML." -#: ../src/yelp-window.c:1014 +#: ../src/yelp-window.c:1027 msgid "Find:" msgstr "Εύρεση:" -#: ../src/yelp-window.c:1030 +#: ../src/yelp-window.c:1043 msgid "Find _Next" msgstr "Εύρεση Επομέ_νου" -#: ../src/yelp-window.c:1042 +#: ../src/yelp-window.c:1055 msgid "Find _Previous" msgstr "Εύρεση _Προηγουμένου" -#: ../src/yelp-window.c:1147 +#: ../src/yelp-window.c:1160 #, c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -670,8 +669,8 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία περιεχομένου μετατροπής για το αρχείο ‘%s’. Η " "μορφή πιθανόν να μην υποστηρίζεται." -#: ../src/yelp-window.c:1177 ../src/yelp-window.c:1601 -#: ../src/yelp-window.c:1668 +#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614 +#: ../src/yelp-window.c:1681 #, c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -682,7 +681,7 @@ msgstr "" "ενότητααπό ένα κουμπί βοήθειας σε μια εφαρμογή, παρακαλώ αναφέρετε το στους " "δημιουργούςαυτής της εφαρμογής." -#: ../src/yelp-window.c:1292 +#: ../src/yelp-window.c:1305 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -691,23 +690,23 @@ msgstr "" "Το αρχείο‘%s’ δεν μπορεί να αναγνωσθεί. Το αρχείο μπορεί να λείπει ή να μην " "έχετε τα απαραίτηταδικαιώματα ανάγνωσης." -#: ../src/yelp-window.c:1336 +#: ../src/yelp-window.c:1349 msgid "Loading..." msgstr "Φορτώνεται..." #. Note to translators: put here your name (and address) so it #. * will show up in the "about" box -#: ../src/yelp-window.c:2166 +#: ../src/yelp-window.c:2179 msgid "translator-credits" msgstr "" "Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>\n" "Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>" -#: ../src/yelp-window.c:2171 +#: ../src/yelp-window.c:2184 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Μια εφαρμογή περιήγησης και προβολής τεκμηρίωσης για το Gnome." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:194 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195 #, c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -716,7 +715,7 @@ msgstr "" "Το αρχείο ‘%s’ δεν μπορεί να αναλυθεί. Είτε δεν υπάρχει,είτε δεν έχει " "μορφοποιηθεί σωστά." -#: ../src/yelp-xslt-pager.c:215 ../src/yelp-xslt-pager.c:228 +#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 #, c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " @@ -728,3 +727,4 @@ msgstr "" #: ../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" msgstr "Λήψη βοήθειας για το GNOME" + |