summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2005-08-13 11:04:21 +0000
committerKostas Papadimas <pkst@src.gnome.org>2005-08-13 11:04:21 +0000
commitfeedfe12037c93f192674191dcf16ff23d74c5dd (patch)
tree47de93df0f173420a80a4ae7cf7dcd1101017669 /po
parent082e342a31f617db0078afd84ef8913e7e1f164a (diff)
downloadyelp-feedfe12037c93f192674191dcf16ff23d74c5dd.tar.gz
Updated Greek Translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/el.po140
2 files changed, 74 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index b1886b46..afc0d5f7 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-08-13 Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
+
+ * el.po Updated Greek Translation
+
2005-08-11 Duarte Loreto <happyguy_pt@hotmail.com>
* pt.po: Updated Portuguese translation.
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7bdd1acb..7d789c19 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -18,15 +18,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-04-28 14:27+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-07 02:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-08-13 14:07+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-13 14:08+0300\n"
"Last-Translator: Nikos Charonitakis <charosn@her.forthnet.gr>\n"
"Language-Team: <team@gnome.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
#: ../data/man.xml.in.h:1 ../data/toc.xml.in.h:4
msgid "Applications"
@@ -60,9 +59,9 @@ msgstr "Ρουτίνες Πυρήνα"
msgid "Library Functions"
msgstr "Συναρτήσεις Βιβλιοθήκων"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:787
-msgid "Man Pages"
-msgstr "Σελίδες Man"
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:792
+msgid "Manual Pages"
+msgstr "Σελίδες εγχειριδίου"
#: ../data/man.xml.in.h:10
msgid "OpenSSL Applications"
@@ -311,7 +310,7 @@ msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Χρήση των προεπιλεγμένων γραμματοσειρών συστήματος."
#
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2169
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2182
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -341,7 +340,7 @@ msgstr ""
msgid "Document Sections"
msgstr "Ενότητες Εγγράφου"
-#: ../src/yelp-db-pager.c:242
+#: ../src/yelp-db-pager.c:245
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -350,7 +349,7 @@ msgstr ""
"Το αρχείο ‘%s’ δεν μπορεί να φορτωθεί. Το αρχείο είτε λείπει, είτεδεν είναι "
"σωστά διατυπωμένo XML."
-#: ../src/yelp-db-pager.c:486
+#: ../src/yelp-db-pager.c:491
msgid "Unknown Section"
msgstr "Άγνωστη ενότητα"
@@ -413,7 +412,7 @@ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα νέου παραθύρου."
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: ../src/yelp-man-pager.c:164
+#: ../src/yelp-man-pager.c:185
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -422,11 +421,11 @@ msgstr ""
"Το αρχείο ‘%s’ δεν μπορεί να φορτωθεί. Το αρχείο είτε λείπει, είτεδεν είναι "
"σωστά διατυπωμένo."
-#: ../src/yelp-pager.c:120
+#: ../src/yelp-pager.c:122
msgid "Document Information"
msgstr "Πληροφορίες Εγγράφου"
-#: ../src/yelp-pager.c:121
+#: ../src/yelp-pager.c:123
msgid "The YelpDocInfo struct of the document"
msgstr "Η δομή YelpDocInfo του εγγράφου"
@@ -443,7 +442,7 @@ msgstr "Η δομή YelpDocInfo του εγγράφου"
#. If you need an image created, contact the maintainers.
#.
#. Phew, now some notes on which character to use. Languages that
-#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or AABB,
+#. use guillemets (angle quotations) should use either 00AB or 00BB,
#. depending on whether the opening quotation is the left guillemet
#. or the right guillemet. Languages that use inverted comma style
#. quotations should use 201C, 201D, or 201E. Note that single
@@ -451,25 +450,25 @@ msgstr "Η δομή YelpDocInfo του εγγράφου"
#. single quotes as your primary (outer) quotation marks, you should
#. just use the corresponding double quote watermark.
#.
-#: ../src/yelp-settings.c:153
+#: ../src/yelp-settings.c:156
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:268
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:271
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Pause count is negative."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:491
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:494
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου OMF '%s'."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:682
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:685
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Ανάγνωση σελίδας man για %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:767
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:772
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -478,7 +477,7 @@ msgstr ""
"Ο πίνακας περιεχομένων δεν μπορεί να φορτωθεί. Το αρχείο ‘%s’ είτε λείπει, "
"είτεδεν είναι σωστά διατυπωμένo XML."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:878
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:883
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -487,144 +486,144 @@ msgstr ""
"Ο πίνακας περιεχομένων δεν μπορεί να προωθηθεί. Το αρχείο ‘%s’ είτε λείπει, "
"είτεδεν είναι σωστά διατυπωμένo XML."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1029 ../src/yelp-xslt-pager.c:365
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1035 ../src/yelp-xslt-pager.c:366
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Δε βρέθηκε γνώρισμα href στο yelp:document"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1043 ../src/yelp-xslt-pager.c:381
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1049 ../src/yelp-xslt-pager.c:382
msgid "Out of memory"
msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1084
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1090
msgid "Help Contents"
msgstr "Περιεχόμενα Βοήθειας"
-#: ../src/yelp-window.c:292
+#: ../src/yelp-window.c:286
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../src/yelp-window.c:293
+#: ../src/yelp-window.c:287
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/yelp-window.c:294
+#: ../src/yelp-window.c:288
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../src/yelp-window.c:295
+#: ../src/yelp-window.c:289
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Σελιδοδείκτες"
-#: ../src/yelp-window.c:296
+#: ../src/yelp-window.c:290
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/yelp-window.c:299
+#: ../src/yelp-window.c:293
msgid "_New Window"
msgstr "_Νέο Παράθυρο"
-#: ../src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:298
msgid "About This Document"
msgstr "Περί Αυτού του Εγγράφου"
-#: ../src/yelp-window.c:309
+#: ../src/yelp-window.c:303
msgid "Open _Location"
msgstr "Άνοιγμα _Τοποθεσίας"
-#: ../src/yelp-window.c:314
+#: ../src/yelp-window.c:308
msgid "_Close Window"
msgstr "_Κλείσιμο Παραθύρου"
-#: ../src/yelp-window.c:320
+#: ../src/yelp-window.c:314
msgid "_Copy"
msgstr "_Αντιγραφή"
-#: ../src/yelp-window.c:326
+#: ../src/yelp-window.c:320
msgid "_Select All"
msgstr "Ε_πιλογή Όλων"
-#: ../src/yelp-window.c:331
+#: ../src/yelp-window.c:325
msgid "_Find..."
msgstr "Εύ_ρεση..."
-#: ../src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:330
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
-#: ../src/yelp-window.c:341
+#: ../src/yelp-window.c:335
msgid "_Reload"
msgstr "_Επαναφόρτωση"
-#: ../src/yelp-window.c:347
+#: ../src/yelp-window.c:341
msgid "_Back"
msgstr "_Πίσω"
-#: ../src/yelp-window.c:349
+#: ../src/yelp-window.c:343
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Εμφάνιση προηγούμενης σελίδας του ιστορικού"
-#: ../src/yelp-window.c:352
+#: ../src/yelp-window.c:346
msgid "_Forward"
msgstr "_Μπροστά"
-#: ../src/yelp-window.c:354
+#: ../src/yelp-window.c:348
msgid "Show next page in history"
msgstr "Εμφάνιση επόμενης σελίδες του ιστορικού"
-#: ../src/yelp-window.c:357
+#: ../src/yelp-window.c:351
msgid "_Help Topics"
msgstr "Περιε_χόμενα Βοήθειας"
-#: ../src/yelp-window.c:359
+#: ../src/yelp-window.c:353
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Μετάβαση στη λίστα θεμάτων βοήθειας"
-#: ../src/yelp-window.c:362
+#: ../src/yelp-window.c:356
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Προηγούμενη ενότητα"
#
-#: ../src/yelp-window.c:367
+#: ../src/yelp-window.c:361
msgid "_Next Section"
msgstr "Επόμε_νη ενότητα"
-#: ../src/yelp-window.c:372
+#: ../src/yelp-window.c:366
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/yelp-window.c:378
+#: ../src/yelp-window.c:372
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "Προσ_θήκη Σελιδοδείκτη"
-#: ../src/yelp-window.c:383
+#: ../src/yelp-window.c:377
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Επεξεργασία Σελιδοδεικτών..."
-#: ../src/yelp-window.c:389
+#: ../src/yelp-window.c:383
msgid "_Open Link"
msgstr "Άνοιγμα _Συνδέσμου"
-#: ../src/yelp-window.c:394
+#: ../src/yelp-window.c:388
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Άνοιγμα Συνδέσμου σε _Νέο Παράθυρο"
-#: ../src/yelp-window.c:399
+#: ../src/yelp-window.c:393
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "Αντιγρα_φή Διεύθυνσης Συνδέσμου"
-#: ../src/yelp-window.c:405
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../src/yelp-window.c:456
+#: ../src/yelp-window.c:448
msgid "Help Browser"
msgstr "Πρόγραμμα Βοήθειας"
-#: ../src/yelp-window.c:687 ../src/yelp-window.c:820
+#: ../src/yelp-window.c:700 ../src/yelp-window.c:833
msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid."
msgstr "Το Uniform Resource Identifier για αυτό το αρχεί δεν είναι έγκυρο."
-#: ../src/yelp-window.c:699 ../src/yelp-window.c:815
+#: ../src/yelp-window.c:712 ../src/yelp-window.c:828
#, c-format
msgid ""
"The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an "
@@ -633,15 +632,15 @@ msgstr ""
"Το Uniform Resource Identifier ‘%s’ δεν είναι έγκυρο ή δεν οδηγεί σε "
"πραγματικό αρχείο."
-#: ../src/yelp-window.c:775 ../src/yelp-window.c:1130
+#: ../src/yelp-window.c:788 ../src/yelp-window.c:1143
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Οι σελίδες man δεν υποστηρίζονται σε αυτή την έκδοση."
-#: ../src/yelp-window.c:785 ../src/yelp-window.c:1121
+#: ../src/yelp-window.c:798 ../src/yelp-window.c:1134
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Οι σελίδες GNU info δεν υποστηρίζονται σε αυτή την έκδοση"
-#: ../src/yelp-window.c:795
+#: ../src/yelp-window.c:808
msgid ""
"SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the "
"document to convert to XML."
@@ -649,19 +648,19 @@ msgstr ""
"Τα έγγραφα SGML δεν υποστηρίζονται πια. Ζητήστε από το συγγραφέα του "
"εγγράφουνα το μετατρέψει σε XML."
-#: ../src/yelp-window.c:1014
+#: ../src/yelp-window.c:1027
msgid "Find:"
msgstr "Εύρεση:"
-#: ../src/yelp-window.c:1030
+#: ../src/yelp-window.c:1043
msgid "Find _Next"
msgstr "Εύρεση Επομέ_νου"
-#: ../src/yelp-window.c:1042
+#: ../src/yelp-window.c:1055
msgid "Find _Previous"
msgstr "Εύρεση _Προηγουμένου"
-#: ../src/yelp-window.c:1147
+#: ../src/yelp-window.c:1160
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -670,8 +669,8 @@ msgstr ""
"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία περιεχομένου μετατροπής για το αρχείο ‘%s’. Η "
"μορφή πιθανόν να μην υποστηρίζεται."
-#: ../src/yelp-window.c:1177 ../src/yelp-window.c:1601
-#: ../src/yelp-window.c:1668
+#: ../src/yelp-window.c:1190 ../src/yelp-window.c:1614
+#: ../src/yelp-window.c:1681
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -682,7 +681,7 @@ msgstr ""
"ενότητααπό ένα κουμπί βοήθειας σε μια εφαρμογή, παρακαλώ αναφέρετε το στους "
"δημιουργούςαυτής της εφαρμογής."
-#: ../src/yelp-window.c:1292
+#: ../src/yelp-window.c:1305
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -691,23 +690,23 @@ msgstr ""
"Το αρχείο‘%s’ δεν μπορεί να αναγνωσθεί. Το αρχείο μπορεί να λείπει ή να μην "
"έχετε τα απαραίτηταδικαιώματα ανάγνωσης."
-#: ../src/yelp-window.c:1336
+#: ../src/yelp-window.c:1349
msgid "Loading..."
msgstr "Φορτώνεται..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2166
+#: ../src/yelp-window.c:2179
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Συμεών (σίμος) Ξενιτέλλης <simos@hellug.gr>\n"
"Κώστας Παπαδήμας <pkst@gnome.org>"
-#: ../src/yelp-window.c:2171
+#: ../src/yelp-window.c:2184
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Μια εφαρμογή περιήγησης και προβολής τεκμηρίωσης για το Gnome."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:194
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:195
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is "
@@ -716,7 +715,7 @@ msgstr ""
"Το αρχείο ‘%s’ δεν μπορεί να αναλυθεί. Είτε δεν υπάρχει,είτε δεν έχει "
"μορφοποιηθεί σωστά."
-#: ../src/yelp-xslt-pager.c:215 ../src/yelp-xslt-pager.c:228
+#: ../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229
#, c-format
msgid ""
"The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, "
@@ -728,3 +727,4 @@ msgstr ""
#: ../yelp.desktop.in.in.h:1
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Λήψη βοήθειας για το GNOME"
+