diff options
author | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-04-10 13:57:54 +0000 |
---|---|---|
committer | Clytie Siddall <clyties@src.gnome.org> | 2006-04-10 13:57:54 +0000 |
commit | 093673241f51efb3bc5a8ce096326c87b15f6c4f (patch) | |
tree | 3a50a86942651ebe6e5567cfc5b8e95518d914e3 /po | |
parent | e14e30483c2327f19c93eee1fa49c23411d2c814 (diff) | |
download | yelp-093673241f51efb3bc5a8ce096326c87b15f6c4f.tar.gz |
vi.po: Updated Vietnamese translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 180 |
2 files changed, 130 insertions, 88 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2599c4ef..dfe54223 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-04-10 Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> + + * vi.po: Updated Vietnamese translation. + 2006-04-10 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by @@ -11,6 +15,14 @@ * gu.po: Updated Gujarati Translation. +2006-04-07 Priit Laes <amd@store20.com> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + +2006-04-07 Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com> + + * gl.po: Updated Galician Translation. + 2006-04-04 Gora Mohanty <gmohanty@cvs.gnome.org> * or.po: Added Oriya translation. @@ -19,22 +31,46 @@ * dz.po: Added Dzongkha translation +2006-04-02 Gora Mohanty <gmohanty@cvs.gnome.org> + + * or.po: Added to cvs, which I had forgotten to do earlier. + +2006-04-01 Gora Mohanty <gmohanty@cvs.gnome.org> + + * or.po: Added Oriya translation. + 2006-03-21 Priit Laes <amd@store20.com> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. +2006-03-20 Priit Laes <amd@store20.com> + + * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. + 2006-03-17 Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com> * br.po: Added Breton translation +2006-03-16 Jérémy Ar Floc'h <jeremy.lefloch@gmail.com> + + * br.po: Added Breton translation. + 2006-03-15 Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by> - * be.po: Updated Belarusian tanslation. + * be.po: Updated Belarusian translation. + +2006-03-13 Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr> + * tr.po: Updated Turkish Translation by Serkan Kenar + 2006-03-13 Benoît Dejean <benoit@placenet.org> * fr.po: Updated French translation. +2006-03-13 Runa Bhattacharjee <runa@bengalinux.org> + + * bn.po: Updated Bengali Translation by Suzan. + 2006-03-13 Priit Laes <amd@store20.com> * et.po: Translation updated by Ivar Smolin. @@ -5,19 +5,19 @@ # msgid "" "" -msgstr "Project-Id-Version: Yelp 2.11.92 GNOME HEAD\n" +msgstr "Project-Id-Version: Yelp 2.11.92 GNOME 2.14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-01-31 23:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-01 17:08+1030\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-10 13:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-10 23:24+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6b36\n" -#:../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1230 +#:../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1237 msgid "GNU Info Pages" msgstr "Trang Thông Tin GNU" @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Các hàm hạt nhân" msgid "Library Functions" msgstr "Các hàm thư viện" -#:../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1224 +#:../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1231 msgid "Manual Pages" msgstr "Trang hướng dẫn (man)" @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Use the default fonts set for the system." msgstr "Dùng phông chữ mặc định của hệ thống." # Name: don't translate / Tên: đừng dịch -#:../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2652 +#:../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2699 msgid "Yelp" msgstr "Yelp" @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Đánh dấu tên <b>%s</b> cho trang này đã có." msgid "Document Sections" msgstr "Phần Tài liệu" -#:../src/yelp-db-pager.c:245 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 +#:../src/yelp-db-pager.c:244 ../src/yelp-db-print-pager.c:197 #,c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -384,7 +384,7 @@ msgstr "Không thể xử lý tài liệu" msgid "No information is available about the error." msgstr "Không có thông tin về lỗi này." -#:../src/yelp-info-pager.c:190 +#:../src/yelp-info-pager.c:188 #,c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -413,11 +413,11 @@ msgstr "Không thể kích hoạt Yelp: « %s »" msgid "Could not open new window." msgstr "Không mở được cửa sổ mới." -#:../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2 +#:../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2 msgid "Help" msgstr "Trợ giúp" -#:../src/yelp-man-pager.c:185 +#:../src/yelp-man-pager.c:183 #,c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -493,13 +493,7 @@ msgstr "_Đến:" msgid "Sets the end of the range of pages to be printed" msgstr "Lập kết thức của phạm vị các trang cần in" -#:../src/yelp-search-pager.c:380 -msgid "" -"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle " -"daemon." -msgstr "Không thể xử lý việc tìm kiếm của bạn. Không có kết nối đến trình nền beagle." - -#:../src/yelp-search-pager.c:683 +#:../src/yelp-search-pager.c:698 #,c-format msgid "" "Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is " @@ -507,21 +501,21 @@ msgid "" msgstr "Không thể xử lý việc tìm kiếm của bạn. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc nó " "không phải là một tờ kiểu dáng XSLT hợp lệ." -#:../src/yelp-search-pager.c:785 ../src/yelp-toc-pager.c:1481 -#:../src/yelp-xslt-pager.c:368 +#:../src/yelp-search-pager.c:800 ../src/yelp-toc-pager.c:1504 +#:../src/yelp-xslt-pager.c:366 msgid "No href attribute found on yelp:document" msgstr "Không tìm thấy thuộc tính «href» trên «yelp:document»." -#:../src/yelp-search-pager.c:799 ../src/yelp-toc-pager.c:1495 -#:../src/yelp-xslt-pager.c:384 +#:../src/yelp-search-pager.c:814 ../src/yelp-toc-pager.c:1518 +#:../src/yelp-xslt-pager.c:382 msgid "Out of memory" msgstr "Hết bộ nhớ" -#:../src/yelp-search-pager.c:840 ../src/yelp-toc-pager.c:1545 +#:../src/yelp-search-pager.c:855 ../src/yelp-toc-pager.c:1568 msgid "Help Contents" msgstr "Nội dung trợ giúp" -#:../src/yelp-search-pager.c:1116 ../src/yelp-toc-pager.c:495 +#:../src/yelp-search-pager.c:1141 ../src/yelp-toc-pager.c:497 #,c-format msgid "Could not load the OMF file '%s'." msgstr "Không tải được tập tin OMF « %s »." @@ -551,21 +545,21 @@ msgstr "Không tải được tập tin OMF « %s »." msgid "yelp-watermark-blockquote-201C" msgstr "yelp-watermark-blockquote-00AB" -#:../src/yelp-toc-pager.c:272 +#:../src/yelp-toc-pager.c:271 msgid "YelpTocPager: Pause count is negative." msgstr "YelpTocPager: tổng số tạm ngừng là âm." -#:../src/yelp-toc-pager.c:633 +#:../src/yelp-toc-pager.c:635 #,c-format msgid "Read man page for %s" msgstr "Đọc trang hướng dẫn (man) cho « %s »" -#:../src/yelp-toc-pager.c:1099 +#:../src/yelp-toc-pager.c:1106 #,c-format msgid "Read info page for %s" msgstr "Đọc trang thông tin (info) cho %s" -#:../src/yelp-toc-pager.c:1197 +#:../src/yelp-toc-pager.c:1204 #,c-format msgid "" "The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing " @@ -573,11 +567,11 @@ msgid "" msgstr "Không tải được mục lục. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc tập tin không đúng " "chuẩn XML." -#:../src/yelp-toc-pager.c:1219 +#:../src/yelp-toc-pager.c:1226 msgid "Command Line Help" msgstr "Trợ giúp về Dòng Lệnh" -#:../src/yelp-toc-pager.c:1328 +#:../src/yelp-toc-pager.c:1340 #,c-format msgid "" "The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either " @@ -585,159 +579,163 @@ msgid "" msgstr "Không thể xử lý mục lục. Hoặc thiếu tập tin « %s », hoặc không phải là một " "tờ kiểu dáng XSLT hợp lệ." -#:../src/yelp-window.c:311 +#:../src/yelp-window.c:310 msgid "_File" msgstr "_Tập tin" -#:../src/yelp-window.c:312 +#:../src/yelp-window.c:311 msgid "_Edit" msgstr "_Hiệu chỉnh" -#:../src/yelp-window.c:313 +#:../src/yelp-window.c:312 msgid "_Go" msgstr "Đ_i" -#:../src/yelp-window.c:314 +#:../src/yelp-window.c:313 msgid "_Bookmarks" msgstr "Đánh _dấu" -#:../src/yelp-window.c:315 +#:../src/yelp-window.c:314 msgid "_Help" msgstr "Trợ _giúp" -#:../src/yelp-window.c:318 +#:../src/yelp-window.c:317 msgid "_New Window" msgstr "_Cửa sổ mới" -#:../src/yelp-window.c:323 +#:../src/yelp-window.c:322 msgid "Print This Document" msgstr "In tài liệu này" -#:../src/yelp-window.c:328 +#:../src/yelp-window.c:327 msgid "Print This Page" msgstr "In trang này" -#:../src/yelp-window.c:333 +#:../src/yelp-window.c:332 msgid "About This Document" msgstr "Về tài liệu này" -#:../src/yelp-window.c:338 +#:../src/yelp-window.c:337 msgid "Open _Location" msgstr "Mở _vị trí" -#:../src/yelp-window.c:343 +#:../src/yelp-window.c:342 msgid "_Close Window" msgstr "_Đóng cửa sổ" -#:../src/yelp-window.c:349 +#:../src/yelp-window.c:348 msgid "_Copy" msgstr "_Chép" -#:../src/yelp-window.c:355 +#:../src/yelp-window.c:354 msgid "_Select All" msgstr "_Chọn tất cả" -#:../src/yelp-window.c:360 +#:../src/yelp-window.c:359 msgid "_Find..." msgstr "_Tìm..." -#:../src/yelp-window.c:365 +#:../src/yelp-window.c:364 msgid "Find Pre_vious" msgstr "Tìm _ngược" -#:../src/yelp-window.c:367 +#:../src/yelp-window.c:366 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase" msgstr "Tìm lần trước gặp từ hay cụm từ" -#:../src/yelp-window.c:370 +#:../src/yelp-window.c:369 msgid "Find Ne_xt" msgstr "Tìm t_iếp" -#:../src/yelp-window.c:372 +#:../src/yelp-window.c:371 msgid "Find next occurrence of the word or phrase" msgstr "Tìm lần sau gặp từ hay cụm từ" -#:../src/yelp-window.c:375 +#:../src/yelp-window.c:374 msgid "_Preferences" msgstr "_Tùy thích" -#:../src/yelp-window.c:380 +#:../src/yelp-window.c:379 msgid "_Reload" msgstr "Tải _lại" -#:../src/yelp-window.c:392 +#:../src/yelp-window.c:391 msgid "_Back" msgstr "_Lùi" -#:../src/yelp-window.c:394 +#:../src/yelp-window.c:393 msgid "Show previous page in history" msgstr "Xem trang trước đó" -#:../src/yelp-window.c:397 +#:../src/yelp-window.c:396 msgid "_Forward" msgstr "_Tới" -#:../src/yelp-window.c:399 +#:../src/yelp-window.c:398 msgid "Show next page in history" msgstr "Xem trang kế" -#:../src/yelp-window.c:402 +#:../src/yelp-window.c:401 msgid "_Help Topics" msgstr "_Chủ đề trợ giúp" -#:../src/yelp-window.c:404 +#:../src/yelp-window.c:403 msgid "Go to the listing of help topics" msgstr "Đến danh sách các chủ đề trợ giúp" -#:../src/yelp-window.c:407 +#:../src/yelp-window.c:406 msgid "_Previous Section" msgstr "Phần t_rước" -#:../src/yelp-window.c:412 +#:../src/yelp-window.c:411 msgid "_Next Section" msgstr "Phần _kế" -#:../src/yelp-window.c:417 +#:../src/yelp-window.c:416 ../src/yelp-window.c:448 msgid "_Contents" msgstr "_Nội dung" -#:../src/yelp-window.c:423 +#:../src/yelp-window.c:422 msgid "_Add Bookmark" msgstr "T_hêm đánh dấu" -#:../src/yelp-window.c:428 +#:../src/yelp-window.c:427 msgid "_Edit Bookmarks..." msgstr "_Sửa đánh dấu..." -#:../src/yelp-window.c:434 +#:../src/yelp-window.c:433 msgid "_Open Link" msgstr "Mở _liên kết" -#:../src/yelp-window.c:439 +#:../src/yelp-window.c:438 msgid "Open Link in _New Window" msgstr "Mở liên kết trong cửa sổ _mới" -#:../src/yelp-window.c:444 +#:../src/yelp-window.c:443 msgid "_Copy Link Address" msgstr "_Chép địa chỉ liên kết" #:../src/yelp-window.c:450 +msgid "Help On this application" +msgstr "Trợ giúp về ứng dụng này" + +#:../src/yelp-window.c:453 msgid "_About" msgstr "_Giới thiệu" -#:../src/yelp-window.c:455 +#:../src/yelp-window.c:458 msgid "Copy _Email Address" msgstr "Chép địa chỉ th_ư" -#:../src/yelp-window.c:504 +#:../src/yelp-window.c:507 msgid "Help Browser" msgstr "Bộ trợ giúp" -#:../src/yelp-window.c:768 ../src/yelp-window.c:924 +#:../src/yelp-window.c:771 ../src/yelp-window.c:927 msgid "The Uniform Resource Identifier for the file is invalid." msgstr "Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) cho tập tin này không hợp lệ." -#:../src/yelp-window.c:780 ../src/yelp-window.c:919 +#:../src/yelp-window.c:783 ../src/yelp-window.c:922 #,c-format msgid "" "The Uniform Resource Identifier ‘%s’ is invalid or does not point to an " @@ -745,46 +743,46 @@ msgid "" msgstr "Điều nhận diện tài nguyên đồng dạng (URI) « %s » không hợp lệ hoặc không chỉ " "tới một tập tin thật." -#:../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295 +#:../src/yelp-window.c:871 ../src/yelp-window.c:1298 msgid "Man pages are not supported in this version." msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ trang hướng dẫn loại «man»." -#:../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286 +#:../src/yelp-window.c:881 ../src/yelp-window.c:1289 msgid "GNU info pages are not supported in this version" msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ trang hướng dẫn loại thông tin «info» GNU." -#:../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308 +#:../src/yelp-window.c:897 ../src/yelp-window.c:1311 msgid "Search is not supported in this version." msgstr "Phiên bản này không hỗ trợ khả năng tìm kiếm." -#:../src/yelp-window.c:899 +#:../src/yelp-window.c:902 msgid "" "SGML documents are no longer supported. Please ask the author of the " "document to convert to XML." msgstr "Tài liệu SGML không còn được hỗ trợ nữa. Vui lòng đề nghị tác giả tài liệu " "chuyển sang XML." -#:../src/yelp-window.c:1025 +#:../src/yelp-window.c:1028 msgid "_Search:" msgstr "Tìm _kiếm:" -#:../src/yelp-window.c:1026 +#:../src/yelp-window.c:1029 msgid "Search for other documentation" msgstr "Tìm kiếm tài liệu khác" -#:../src/yelp-window.c:1175 +#:../src/yelp-window.c:1178 msgid "Fin_d:" msgstr "Tì_m:" -#:../src/yelp-window.c:1195 +#:../src/yelp-window.c:1198 msgid "Find _Next" msgstr "Tìm t_iếp..." -#:../src/yelp-window.c:1207 +#:../src/yelp-window.c:1210 msgid "Find _Previous" msgstr "Tìm _ngược" -#:../src/yelp-window.c:1321 +#:../src/yelp-window.c:1324 #,c-format msgid "" "A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format " @@ -792,8 +790,8 @@ msgid "" msgstr "Không tạo được một ngữ cảnh biến đổi cho tập tin « %s ». Có lẽ không hỗ trợ " "định dạng của nó." -#:../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764 -#:../src/yelp-window.c:1831 +#:../src/yelp-window.c:1353 ../src/yelp-window.c:1767 +#:../src/yelp-window.c:1843 #,c-format msgid "" "The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to " @@ -803,7 +801,7 @@ msgstr "Không có phần « %s » trong tài liệu này. Nếu bạn được "nút «Trợ giúp» trong ứng dụng, vui lòng báo lại cho người quản lý ứng dụng " "biết." -#:../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2221 +#:../src/yelp-window.c:1468 ../src/yelp-window.c:2233 #,c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might " @@ -811,21 +809,29 @@ msgid "" msgstr "Không đọc được tập tin « %s ». Hoặc thiếu tập tin, hoặc không có quyền đọc " "tập tin." -#:../src/yelp-window.c:1516 +#:../src/yelp-window.c:1519 msgid "Loading..." msgstr "Đang tải..." +#:../src/yelp-window.c:2665 +#,c-format +msgid "" +"Could not display help for Yelp.\n" +"%s" +msgstr "Không thể hiển thị trợ giúp về Yelp.\n" +"%s" + #.Note to translators: put here your name (and address) so it #.* will show up in the "about" box -#:../src/yelp-window.c:2649 +#:../src/yelp-window.c:2696 msgid "translator-credits" msgstr "Nhóm Việt hoá GNOME (http://gnomevi.sourceforge.net)" -#:../src/yelp-window.c:2654 +#:../src/yelp-window.c:2701 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop." msgstr "Bộ duyệt và xem tài liệu cho màn hình làm việc Gnome." -#:../src/yelp-xslt-pager.c:195 +#:../src/yelp-xslt-pager.c:193 #,c-format msgid "" "The file ‘%s’ could not be parsed. Either the file does not exist, or it is " @@ -833,7 +839,7 @@ msgid "" msgstr "Không thể phân tách tập tin « %s ». Hoặc tập tin không tồn tại, hoặc không " "đúng chuẩn." -#:../src/yelp-xslt-pager.c:216 ../src/yelp-xslt-pager.c:229 +#:../src/yelp-xslt-pager.c:214 ../src/yelp-xslt-pager.c:227 #,c-format msgid "" "The document ‘%s’ could not be processed. The file ‘%s’ is either missing, " @@ -843,4 +849,4 @@ msgstr "Không thể xử lý tập tin « %s ». Hoặc tập tin « %s » khô #:../yelp.desktop.in.in.h:1 msgid "Get help with GNOME" -msgstr "Trợ giúp với GNOME" +msgstr "Trợ giúp với GNOME"
\ No newline at end of file |