summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>2006-03-01 05:02:12 +0000
committerAlexander Alexandrov Shopov <al_shopov@src.gnome.org>2006-03-01 05:02:12 +0000
commit4c9699ba0ae3b34b634850ccbe96284efa9242dc (patch)
treea07cdc34e512138e8d0d5587e5ff4ae583cf2d65 /po
parent68f5bda72da1948d65e1cb5466ee6ab1e5c4c391 (diff)
downloadyelp-4c9699ba0ae3b34b634850ccbe96284efa9242dc.tar.gz
Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
2006-03-01 Alexander Shopov <ash@contact.bg> * bg.po: Updated Bulgarian translation by Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog5
-rw-r--r--po/bg.po99
2 files changed, 57 insertions, 47 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index e8cece16..c7eeff38 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+2006-03-01 Alexander Shopov <ash@contact.bg>
+
+ * bg.po: Updated Bulgarian translation by
+ Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>
+
2006-02-28 Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>
* ru.po: Updated Russian translation
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 1b7c009f..5a1bb8a4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -3,14 +3,14 @@
# Alexander Shopov <ash@contact.bg>, 2002.
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2002.
# Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>, 2004, 2005.
-#
+# Rostislav Raykov <zbrox@i-space.org>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-01-22 19:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-22 19:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-01 07:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-01 07:07+0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Petkov <vpetkov@i-space.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1208
+#: ../data/info.xml.in.h:1 ../src/yelp-toc-pager.c:1239
msgid "GNU Info Pages"
msgstr "Информационни страници на GNU"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "Функции на ядрото"
msgid "Library Functions"
msgstr "Библиотечни функции"
-#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1197
+#: ../data/man.xml.in.h:9 ../src/yelp-toc-pager.c:1233
msgid "Manual Pages"
msgstr "Страници на ръководства"
@@ -75,46 +75,54 @@ msgid "Overviews"
msgstr "Прегледи"
#: ../data/man.xml.in.h:14
+msgid "POSIX Functions"
+msgstr "Функции на POSIX"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:15
+msgid "POSIX Headers"
+msgstr "Заглавни файлове на POSIX"
+
+#: ../data/man.xml.in.h:16
msgid "Perl Functions"
msgstr "Функции на езика Perl"
-#: ../data/man.xml.in.h:15
+#: ../data/man.xml.in.h:17
msgid "Qt Functions"
msgstr "Функции на библиотеката Qt"
-#: ../data/man.xml.in.h:16
+#: ../data/man.xml.in.h:18
msgid "System Administration"
msgstr "Системна администрация"
-#: ../data/man.xml.in.h:17
+#: ../data/man.xml.in.h:19
msgid "System Calls"
msgstr "Системни извиквания"
-#: ../data/man.xml.in.h:18
+#: ../data/man.xml.in.h:20
msgid "Termcap Applications"
msgstr "Програми на Termcap"
-#: ../data/man.xml.in.h:19
+#: ../data/man.xml.in.h:21
msgid "X11 Applications"
msgstr "Графични(X11) програми"
-#: ../data/man.xml.in.h:20
+#: ../data/man.xml.in.h:22
msgid "X11 Configuration"
msgstr "Настройка на X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:21
+#: ../data/man.xml.in.h:23
msgid "X11 Devices"
msgstr "Устройства на X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:22
+#: ../data/man.xml.in.h:24
msgid "X11 Functions"
msgstr "Функции на X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:23
+#: ../data/man.xml.in.h:25
msgid "X11 Games"
msgstr "Игри за X11"
-#: ../data/man.xml.in.h:24
+#: ../data/man.xml.in.h:26
msgid "X11 Overviews"
msgstr "Преглед на X11"
@@ -302,7 +310,7 @@ msgstr "Използване на системните шрифтове"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Използване на стандартните шрифтове към системата."
-#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2646
+#: ../src/GNOME_Yelp.server.in.h:1 ../src/yelp-window.c:2661
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
@@ -408,7 +416,7 @@ msgstr "Yelp не може да бъде активиран: „%s“"
msgid "Could not open new window."
msgstr "Прозорецът не може да бъде отворен."
-#: ../src/yelp-main.c:396 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:400 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Потребителско ръководство"
@@ -490,14 +498,7 @@ msgstr "_До:"
msgid "Sets the end of the range of pages to be printed"
msgstr "Задаване на края на обхвата на зоната за печат"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:380
-msgid ""
-"Your search could not be processed. There is no connection to the beagle "
-"daemon."
-msgstr ""
-"Заявката Ви за търсене не може да бъде обработена. Няма връзка с Beagle "
-
-#: ../src/yelp-search-pager.c:688
+#: ../src/yelp-search-pager.c:676
#, c-format
msgid ""
"Your search could not be processed. The file ‘%s’ is either missing or is "
@@ -506,21 +507,21 @@ msgstr ""
"Заявката Ви за търсене не може да бъде обработена. Или файлът „%s“ липсва, "
"или съдържа невалиден XSLT."
-#: ../src/yelp-search-pager.c:790 ../src/yelp-toc-pager.c:1457
+#: ../src/yelp-search-pager.c:778 ../src/yelp-toc-pager.c:1506
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:368
msgid "No href attribute found on yelp:document"
msgstr "Не е намерен атрибутът href в този документ на Yelp"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:804 ../src/yelp-toc-pager.c:1471
+#: ../src/yelp-search-pager.c:792 ../src/yelp-toc-pager.c:1520
#: ../src/yelp-xslt-pager.c:384
msgid "Out of memory"
msgstr "Няма достатъчно памет"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:845 ../src/yelp-toc-pager.c:1521
+#: ../src/yelp-search-pager.c:833 ../src/yelp-toc-pager.c:1570
msgid "Help Contents"
msgstr "Съдържание"
-#: ../src/yelp-search-pager.c:1121 ../src/yelp-toc-pager.c:495
+#: ../src/yelp-search-pager.c:1119 ../src/yelp-toc-pager.c:499
#, c-format
msgid "Could not load the OMF file '%s'."
msgstr "Файлът OMF „%s“ не може да бъде зареден."
@@ -550,21 +551,21 @@ msgstr "Файлът OMF „%s“ не може да бъде зареден."
msgid "yelp-watermark-blockquote-201C"
msgstr "yelp-watermark-blockquote-201E"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:272
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:273
msgid "YelpTocPager: Pause count is negative."
msgstr "YelpTocPager: Броенето на паузата е отрицателно."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:629
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:637
#, c-format
msgid "Read man page for %s"
msgstr "Прочитане на иструкциите за %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1078
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1108
#, c-format
msgid "Read info page for %s"
msgstr "Прочитане на информационната страница за %s"
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1176
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1206
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be loaded. The file ‘%s’ is either missing "
@@ -573,7 +574,11 @@ msgstr ""
"Таблицата със съдържанието не може да бъде заредена. Или липсва файлът „%s“, "
"или таблицата е изградена чрез неправилен XML."
-#: ../src/yelp-toc-pager.c:1304
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1228
+msgid "Command Line Help"
+msgstr "Помощ за командния ред"
+
+#: ../src/yelp-toc-pager.c:1342
#, c-format
msgid ""
"The table of contents could not be processed. The file ‘%s’ is either "
@@ -745,15 +750,15 @@ msgstr ""
"Официалният идентификатор за ресурси „%s“ е невалиден или не сочи към "
"съществуващ файл."
-#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1292
+#: ../src/yelp-window.c:866 ../src/yelp-window.c:1295
msgid "Man pages are not supported in this version."
msgstr "Страници с помощ не се поддържат в тази версия."
-#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1283
+#: ../src/yelp-window.c:876 ../src/yelp-window.c:1286
msgid "GNU info pages are not supported in this version"
msgstr "Страниците с информация за GNU не се поддържат в тази версия."
-#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1305
+#: ../src/yelp-window.c:894 ../src/yelp-window.c:1308
msgid "Search is not supported in this version."
msgstr "Търсенето не се поддържа в тази версия."
@@ -773,19 +778,19 @@ msgstr "Тър_сене:"
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Търсене за друга документация"
-#: ../src/yelp-window.c:1172
+#: ../src/yelp-window.c:1175
msgid "Fin_d:"
msgstr "Търсене:"
-#: ../src/yelp-window.c:1192
+#: ../src/yelp-window.c:1195
msgid "Find _Next"
msgstr "_Следващо търсене"
-#: ../src/yelp-window.c:1204
+#: ../src/yelp-window.c:1207
msgid "Find _Previous"
msgstr "_Предишно търсене"
-#: ../src/yelp-window.c:1318
+#: ../src/yelp-window.c:1321
#, c-format
msgid ""
"A transformation context could not be created for the file ‘%s’. The format "
@@ -794,8 +799,8 @@ msgstr ""
"Не може да се изгради контекст за трансформация на файла „%s“. Може би "
"форматът не се поддържа."
-#: ../src/yelp-window.c:1347 ../src/yelp-window.c:1758
-#: ../src/yelp-window.c:1825
+#: ../src/yelp-window.c:1350 ../src/yelp-window.c:1764
+#: ../src/yelp-window.c:1840
#, c-format
msgid ""
"The section ‘%s’ does not exist in this document. If you were directed to "
@@ -806,7 +811,7 @@ msgstr ""
"чрез натискането на бутон „Помощ“ в някоя програма, то докладвайте за този "
"проблем на нейните създатели."
-#: ../src/yelp-window.c:1462 ../src/yelp-window.c:2215
+#: ../src/yelp-window.c:1465 ../src/yelp-window.c:2230
#, c-format
msgid ""
"The file ‘%s’ could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -815,13 +820,13 @@ msgstr ""
"Файлът „%s“ не може да бъде прочетен. Възможно е той да липсва или пък вие "
"да нямате права да го четете."
-#: ../src/yelp-window.c:1513
+#: ../src/yelp-window.c:1516
msgid "Loading..."
msgstr "Зареждане..."
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2643
+#: ../src/yelp-window.c:2658
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Владимир „Kaladan“ Петков <vpetkov@i-space.org>\n"
@@ -831,7 +836,7 @@ msgstr ""
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
-#: ../src/yelp-window.c:2648
+#: ../src/yelp-window.c:2663
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr ""
"Програма за преглед на потребителските ръководства за работната среда GNOME."